tomado TM-1971 User manual

TM-1971
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Water kettle


Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u optimaal gebruik kunt maken
van deze Waterkoker. In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle benodigde
aanwijzingen en adviezen voor het gebruiken, schoonmaken en onderhouden van
het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat.
Wij hopen dat u de Waterkoker met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar oud,
vooropgesteld dat ze onder toezicht
staan of instructies hebben
gekregen m.b.t. veilig gebruik van
het apparaat en de gerelateerde
risico’s begrijpen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en
onder toezicht staan.
Houd het apparaat en snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
Apparaten kunnen worden gebruikt
door personen met gereduceerde
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of met een tekort aan
ervaring en kennis, vooropgesteld
dat ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen m.b.t.
veilig gebruik van de apparatuur en
de gerelateerde risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit toestel
spelen.

Gebruik het apparaat niet als het
snoer beschadigd is. Laat een
beschadigd stroomsnoer vervangen
door de fabrikant, diens dealer of
een gekwalificeerde technicus om
risico’s te voorkomen.
Als de waterkoker te vol is, kan er
kokend water uitstromen.
Lees a.u.b. de paragraaf “Reiniging
en onderhoud” in de handleiding
voor instructies m.b.t. de reiniging
van oppervlaktes die in contact met
voedsel komen.
Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk en vergelijkbaar
gebruik zoals:
oin personeelskeuken in winkels,
kantoren en anderen
werkomgevingen;
oop boerderijen;
odoor hotel-, motelgasten en
andere residentiële omgevingen;
oin bed and breakfast soortgelijke
omgevingen.
Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
goed.
Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven in deze handleiding.
In geval van schade, veroorzaakt
door het niet naleven van deze
gebruikshandleiding, vervalt de
garantie onmiddellijk. De
fabrikant/importeur aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor
schade veroorzaakt door het niet
naleven van de gebruikshandleiding,
een onachtzaam gebruik of een

gebruik niet conform de
voorschriften van deze handleiding.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het afkoelen:
ovoordat u het apparaat verplaatst;
ovoordat u het apparaat opbergt;
ovoordat u onderdelen monteert of
demonteert;
ovoordat u het apparaat reinigt of
onderhoud uitvoert;
onadat u het apparaat heeft
gebruikt.
Laat reparaties alleen door een
gekwalificeerd servicecentrum (*)
uitvoeren.
(*) Gekwalificeerd servicecentrum:
after-sales-dienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd
is om dergelijke hestellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het apparaat bij problemen
naar deze dienst terug te brengen.
Elektriciteit en warmte
Controleer vóór gebruik of de
netspanning gelijk is aan de
netspanning die op het apparaat
wordt vermeld.
Sluit het apparaat alleen aan op een
geaard stopcontact.
Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
Gebruik geen enkel apparaat met
een beschadigde kabel of stekker of
nadat het apparaat defecten
vertoont, gevallen is of op enige
manier beschadigd is geraakt. Lever
het apparaat in bij de fabrikant of

het dichtstbijzijnde, erkende
onderhoudscentrum voor inspectie,
reparatie of elektrische of
mechanische modificaties.
Trek aan de stekker en niet aan het
snoer wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Voorkom dat het snoer in aanraking
komt met een heet oppervlak of
stoom.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
verplaatst.
Ga voorzichtig te werk als u
apparaten met heet water verplaatst
Bedien het apparaat niet door
middel van een externe
tijdschakelaar of door middel van
een apart systeem met
afstandsbediening.
Gebruik een 10-amperesnoer, als er
een verlengsnoer nodig is. Snoeren
met minder ampere kunnen
doorbranden. Let er bij het
neerleggen van het snoer op, dat er
niet aan getrokken of over
gestruikeld kan worden.
Voorkom overbelasting door niet te
veel apparaten op een groep aan te
sluiten.
Dompel de kabel, de stekker of
behuizing nooit onder in water of
andere vloeistoffen om het risico op
elektrische schokken te vermijden.
Raak het apparaat niet aan als het
in water is gevallen. Haal de stekker
uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en gebruik het niet
meer.

Gebruik het apparaat niet in de
directe nabijheid van hittebronnen
zoals een fornuis of oven.
Gebruik
Gebruik van accessoires niet
aanbevolen door de fabrikant van
het apparaat kan leiden tot
persoonlijk letsel.
Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis, in droge ruimtes en niet
in de nabijheid van water.
Dompel het apparaat of de stekker
niet onder in water of andere
vloeistoffen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken met de dood tot
gevolg!
Gebruik het apparaat niet buiten of
op natte oppervlakken, om het risico
op een elektrische schok te
vermijden.
Plaats het apparaat op een vlak en
stabiel oppervlak waar het niet van
af kan vallen.
Plaats het apparaat op een
hittebestendige ondergrond, dus
bijvoorbeeld niet direct op gelakte
meubels.
Plaats het apparaat minimaal 5
centimeter van de muur of
brandbaar materiaal (zoals
gordijnen, kaarsen of doekjes).
Plaats het apparaat op een stabiel
en vlak oppervlak en niet te dicht bij
hete voorwerpen en open vuur
(zoals kookplaten).

Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet in
gebruik is en voor reiniging.
Laat het netsnoer niet over scherpe
randen hangen en houd deze uit de
buurt van hete voorwerpen en open
vuur.
Gebruik het apparaat nooit als het
netsnoer of de stekker tekenen van
schade vertonen, als het apparaat
op de grond is gevallen of bij enige
andere vorm van schade. Breng in
zulke gevallen het apparaat naar
een deskundige voor controle, en
laat deze indien nodig repareren.
Laat het apparaat tijdens het
gebruik nooit onbeheerd achter.
Gebruik de waterkoker uitsluitend
voor het aan de kook brengen van
water, niet voor andere vloeistoffen
of andere ingrediënten.
Pak het apparaat alleen bij het
handvast vast, bepaalde delen van
het apparaat worden tijdens het
gebruik heet.

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Deksel
2. Handvat
3. Aan-/Uitknop en indicatielampje
EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Kook eerst tweemaal een volle kan water.
Gooi het gekookte water weg. Als u de kan daarna weer met water vult, koelt de
droogkookbeveiliging waar af en kunt u de kan op normale wijze gebruiken.
GEBRUIK
Open het deksel.
Vul de kan met een hoeveelheid water die tussen de minimun- en
maximum-vulstrepen ligt. Bij te weinig water zal de kan te vroeg uitschakelen, bij
te veel kan het water overkoken.
Sluit het deksel zorgvuldig.
Steek de stekker in het stopcontact.
Schakel het apparaat in door de aan-/uitknop naar beneden te drukken. Het
indicatielampje gaat nu branden. Zodra het water kookt, schakelt de waterkoker
automatisch uit.
N.B.: Zorg ervoor dat de schakelaar niet geblokkeerd wordt en dat het deksel
goed dicht zit. De waterkoker zal niet afslaan als de schakelaar geblokkeerd is of
als het deksel niet goed dicht zit.
Kook het water, indien gewenst, nog een keer. Wacht hiermee echter minimaal 30
seconden nadat de kan automatisch is uitgeschakeld.
Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit zonder de waterkoker te snel
te kantelen. Als de waterkoker per abuis droog wordt ingeschakeld, schakelt de
droogkookbeveiliging hem automatisch uit. Indien dit gebeurd, de waterkoker
eerst laten afkoelen en voor deze te vullen met koud water en opnieuw te
gebruiken.
Zorg ervoor dat het deksel altijd gesloten is en til het niet op terwijl het water kookt.
Als u het deksel opent tijdens de kookcyclus kan dit leiden tot brandwonden.
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel als de waterkoker heet is.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
LET OP!
Als de waterkoker te ver gevuld is, kan er kokend water uitspatten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Laat de ketel voorafgaand aan reiniging altijd eerst afkoelen en trek de stekker uit
het stopcontact.
De waterkoker of de snoeren nooit onderdompelen in water, of vocht in contact
laten komen met deze onderdelen.
Veeg de behuizing schoon met een vochtige doek of een reinigingsdoek, gebruik
nooit giftige schoonmaakmiddelen.
Ontkalk het apparaat regelmatig, bij voorkeur 1 keer per maand. Als het water
sterk kalkhoudend is, moet u vaker ontkalken.

Voor het ontkalken van uw waterkoker kunt u gebruiken:
witte natuurazijn (8%):
- vul de waterkoker met 1/2 liter azijn
- laat de azijn 1 uur koud inwerken
citroenzuur:
- breng 1/2 liter water aan de kook
- voeg 25 g citroenzuur toe laat het zuur 15 min. inwerken
• een ontkalkingmiddel dat speciaal bestemd is voor kunststof of roestvrijstalen
waterkokers:
- volg de instructies van de fabrikant op.
Spoel de waterkoker 5 a 6 keer om na reiniging.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type nr: TM - 1971
Vermogen: 750-900W
Netspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Afmetingen:
Product afmetingen: 180 x 97 x 191 mm
Netto gewicht: 0.4 kg

•TOMADO kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor materiele schade of persoonlijke ongelukken ten
gevolge van aansluiting in strijd met de ter plaatse
geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen
(bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie
geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.
•Alle andere schadeclaims, inclusief beschadiging, zijn
uitgesloten tenzij de Wet anders oordeelt.
•Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen
door ons niet worden gehanteerd.
Service
Voor informatie kunt u schrijven (portvrij)
naar onderstaand adres:
TOMADO Consumentenservice
Antwoordnummer 19016
1000 VC Amsterdam
Nederland
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
Indien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich
wenden tot uw winkelier. Uw winkelier zal er zorg
voor dragen dat deze defecten zo spoedig mogelijk
verholpen worden.
Reparaties buiten de garantieperiode
Reparaties buiten de garantieperiode zijn altijd mogelijk.
Hieraan zijn uiteraard kosten verbonden.
Wij feliciteren u met de aanschaf van een apparaat uit het
TOMADO-assortiment.
Garantiebepalingen
•TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het
gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat
ongeschikt maken voor normaal gebruik.
•De garantie gaat in op het moment van aankoop;
bewaar het aankoopbewijs dan ook zorgvuldig.
•Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage-
en/of materiaalfouten kostenloos door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
•Het garantiebewijs dient ingevuld te worden door de
verko(o)p(st)er op het moment van aankoop.
•Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien
overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde
garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat
de dag waarop de klacht is ingediend binnen de
garantieperiode valt.
•De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door
schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik,
verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er
ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten
de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd
demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
•Eveneens is de garantie niet geldig voor aansluiting
op verkeerde netspanning, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing en normale slijtage van het apparaat.
•De garantie dekt evenmin beschadigingen ontstaan
door het niet tijdig ontkalken van apparaten, welk water
ook gebruikt is (dit geldt vanzelfsprekend speciaal voor
stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en waterkokers).
Garantiebepalingen

Cher client,
Félicitations pour l’achat de ce produit de haute qualité. Veuillez lire attentivement
ces instructions afin de pouvoir utiliser de la meilleure façon possible ce Bouilloire.
Ces instructions vous fournissent toutes les indications et conseils qui vous sont
nécessaires pour utiliser, nettoyer et conserver votre appareil. Si vous suivez ces
indications, vous en tirerez toujours le meilleur profit.
Nous espérons que vous profiterez pleinement de Bouilloire.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans, à
condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers
encourus.
Le nettoyage et l'entretien de
l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins
qu'ils ne soient âgés d'au moins 8
ans et qu'ils soient sous la
surveillance d'un adulte.
Conserver l'appareil et son câble
hors de portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l'expérience
ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et dans la mesure où
ils en comprennent bien les dangers
potentiels.

Les enfants ne doivent pas utiliser
l'appareil comme un jouet.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Lorsque la bouilloire est trop pleine,
il est possible que de l’eau
bouillante déborde.
Pour obtenir des instructions sur
comment nettoyer les surfaces qui
sont en contact avec des aliments,
reportez-vous au paragraphe «
nettoyage et entretien » du mode
d’emploi.
Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique et analogue
telles que:
oLes zones de cuisine du personnel
de magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
oles fermes;
oLes clients dans les hôtels, motels
et autres environnements de type
résidentiel;
oEnvironnements de type chambres
d'hôtes.
Lisez soigneusement le mode
d’emploi et conservez – le avec
soin.
Utilisez l’appareil uniquement
suivant les instructions du mode
d’emploi.

En cas de dommages entraîné par le
non-respect des instructions de ce
manuel, la garantie sera
immédiatement annulée. Le
fabricant/distributeur ne peut en
aucun cas être tenu pour
responsable des dommages
entraînés par le non-respect des
instructions d’utilisation données
dans ce manuel.
Toujours débrancher le cordon
d’alimentation et permettre à
l’appareil de refroidir:
oAvant de déplacer l’unité;
oAvant de ranger l’unité;
oAvant la démonte ou remonte de
pièces;
oAvant toute opération de
dépannage ou d’entretien;
oAprès utilisation.
Confiez les reparations à un service
technique qualifié (*).
(*)Centre de services agréé: le
service après-ventes du
fabricant/distributeur, à contacter
pour tout besoin de réparation en
toute sécurité. En cas de problème,
veuillez faire parvenir l'appareil au
centre de services.
Électricité et chaleur
Avant utilisation, assurez-vous que
la tension de votre réseau
d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur l’appareil.
Branchez l’appareil sur une prise
raccordée à la terre.

Inspectez le cordon d’alimentation
régulièrement.
N’utilisez aucun appareil don’t le
cordon ou la fiche est endommagé,
ou une fois qu’il a subit des
disfonctionnements, une chute ou
été endommagé d’une façon
quelconque. Retournez l’appereil
chez le constructeur ou le réparateur
agrée le plus proche pour le faire
examiner e réparer ou ajuster.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cardon.
Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec une surface très
chaude ou avec de la vapeur.
Débranchez toujours la fiche
lorsque vous déplacez l’appareil.
L’appareil ne doit pas être mis en
marche au moyen d’une prise
minuteur externe ou au moyen d’un
système de télécommande séparé.
Si une rallonge est absolument
nécessaire, un cordon 10 ampères
doit être utilisé.
Des cordons d’un ampérage
inférieur peuvent surchauffer. Une
attention particulière doit être prise
pour que le cordon soit placé afin
qu’il ne puisse être tiré ou accroché.
Pour éviter un court circuit, n’utilisez
pas un autre appareil de haut
voltage sur le même circuit.
Pour vous protéger des
électrocutions. N’immergez pas le
cordon, les fiches ou le boîtier dans
l’eau ou tout autre liquide.

Ne rattrapez pas l’appareil s’il
tombe dans l’eau. Débranchez la
fiche, éteignez l’appareil et cessez
de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
directe de sources de chaleur telles
qu’une cuisinière ou un four.
Utilisation
L’utilisation d’accessoires non
recommandés pas le constructeur de
l’équipement peut provoquer des
blessures.
Utilisez d’appareil à l’intérieur, dans
une pièce sèche et pas trop près de
l’eau.
N'immergez pas l'appareil ou la
fiche de courant dans l'eau ou un
autre liquide. Il y a un risque
d'électrocution fatale!
Pour limité risque d’électrocution
n’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur ou sur surface mouillée.
Installez l'appareil sur une surface
stable et plane, depuis laquelle il ne
risque pas de tomber.
Utilisez l'appareil sur une surface
plane, sèche et ne craignant pas la
chaleur. Éviter les meubles vernis;
par example.
Installez l'appareil à une distance
d'au moins 5 cm des murs ou objets
inflammables (rideaux, bougies ou
serviettes).
Placez l'appareil sur une surface
stable et plane, pas trop proche des

objets chauds ou des flammes nues
(ex: plaques chauffantes).
Déconnectez la fiche de la prise de
courant lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil et avant de le nettoyer.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit pas suspendu
depuis un rebord coupant et
maintenez-le à distance des objets
chauds et des flammes.
N'utilisez pas cet appareil si le
cordon d'alimentation ou la fiche
semblent endommagés, si l'appareil
a subit une chute ou été
endommagé d'une autre façon.
Dans de tels cas, apportez
l'appareil chez un spécialiste pour
le faire vérifier et réparer si
nécessaire.
Une surveillance aigue est
nécessaire pour tous les appareils
utilisés par ou près d’enfants.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en marche.
N’enlevez pas le couvercle pendant
que l’eau bout.

DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Poignée
3. Bouton On/Off et voyant de fonctionnement
PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout emballage présent sur l'appareil.
Avant la première utilisation, faire bouillir deux bouilloires d’eau complètes.
Jetez l'eau bouillie. Si vous remplissez la bouilloire de nouveau, la protection
contre la marche à vide sera refroidie, et la bouilloire fonctionnera ensuite
normalement.
UTILISATION
Ouvrez la couvercle.
Remplissez la bouilloire d'un volume d'eau compris entre les marques minimum et
maximum. Une quantité insuffisante d'eau entraînera la coupure de chauffe
prématurée et trop d'eau entraînera la projection d'eau bouillante.
Refermez la bouilloire avec précautions.
Insérez la prise dans la prise murale.
Basculez le bouton d'alimentation en position marche. Le voyant s'illumine. La
bouilloire s'éteint automatiquement lorsque l'eau entre en ébullition.
Remarque: assurez-vous que le bouton d'alimentation n'est pas entravé et que le
couvercle est correctement fermé. La bouilloire ne pourra pas s'éteindre
automatiquement si le bouton d'alimentation est bloqué ou si le couvercle n'est pas
correctement fermé.
Faites bouillir l'eau de nouveau si désiré. Mais avant de le faire, patientez 30
secondes après la coupure automatique de la bouilloire.
Versez l'eau doucement, en ne la penchant pas trop vite. Si la bouilloire est
allumée à vide par accident, la protection contre la marche à vide l'éteint
automatiquement. Si cela arrive, attendez que la bouilloire refroidisse puis
emplissez-la d'eau froide.
Fermez le couvercle, et ne l'ouvrez pas tant que l'eau est en train de bouillir. La
vapeur dégagée pendant la chauffe pourrait entraîner des brûlures.
Ouvrez le couvercle avec précautions si la bouilloire est chaude.
Après utilisation, débranchez la prise.
ATTENTION!
Si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante pourrait être projetée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attendez toujours que la bouilloire ait complètement refroidit et débranchez-la
avant de la nettoyer.
Ne laissez pas non plus l’humidité atteindre ces parties.
Nettoyez l’apparence de l’appareil avec un chiffon humide ou un nettoyant.
N’utilisez jamais un nettoyant toxique.
Détartrer régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre
eau est très calcaire.

Pour détartrer votre bouilloire, utiliser:
du vinaigre blanc à 8° du commerce:
- remplir la bouilloire avec 1/2 l de vinaigre
- laisser agir 1 heure à froid
de l’acide citrique:
- faire bouillir 1/2 l d’eau
- ajouter 25 g d’acide citrique laisser agir 15 min.
un détartrant spécifique pour les bouilloires en plastique ou en inox:
- suivre les instructions du fabriquant.
Vider votre bouilloire et la rincer 5 ou 6 fois.
DONNES TECHNIQUES
Type nr: TM - 1971
Puissance: 750-900W
Tension du réseau: 220-240V ~ 50/60Hz
Dimensions:
Dimensions produit: 180 x 97 x 191 mm
Poids net: 0.4 kg

•TOMADO ne peut pas être rendu responsable pour
des dégâts matériels ou des accidents personnels
ayant été produits par un raccordement contradictoire
aux consignes de sécurités et normes techniques en
vigueur sur les lieux (par exemple une prise de courant
défectueuse). La garantie ne donne en aucun cas droit à
un dédommagement.
•Toutes les autres réclamations de dommages et intérêts,
dégâts inclus, sont exclues à moins que la Loi ne se
prononce autrement.
•Les conditions de garantie autres que celles décrites ci-
dessus ne seront pas reconnues par TOMADO.
Service
Pour toute information, vous pouvez nous écrire à
l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) :
TOMADO Consumentenservice
Antwoordnummer 19016
NL - 1000 VC Amsterdam
Pays-Bas
Que faire si votre appareil ne marche pas ?
Si votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous
adresser à votre commerçant. Votre commerçant fera en
sorte que ces défauts soient réparés le plus rapidement
possible.
Réparations qui ont lieu après la période
de garantie
Ces réparations sont toujours possibles. Il va de soit que
ces réparations seront payantes.
Nous vous félicitons de votre achat de cet appareil de
l’assortiment TOMADO.
Conditions de garantie
•TOMADO donne 2 ans de garantie sur toutes les
défaillances résultant de défauts cachés et mettant
l’appareil hors d’usage pour une utilisation normale.
•La garantie prend effet au moment de l’achat;
conservez donc soigneusement votre preuve d’achat.
•Pendant cette période de garantie, vous aurez la
possibilité de faire réparer gratuitement les éventuels
défauts de fabrication et / ou défauts de matériaux, de
remplacer certaines pièces ou d’échanger votre friteuse.
•Le certificat de garantie doit être rempli, au moment de
l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil.
•La réparation ne sera effectuée que si vous pouvez
prouver que le jour de votre réclamation se trouve
encore dans la période de garantie (par exemple carte
de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve
d’achat correspondante).
•La garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par
un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation,
une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si
des interventions ou réparations ont été faites autre part
que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du
démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).
•De même, la garantie ne sera plus valable si vous
branchez votre friteuse sur une mauvaise tension réseau,
si vous ne suivez pas le mode d’emploi et en cas d’usure
normale de l’appareil.
•La garantie ne couvre pas non plus les dégâts causés en
cas de détartrage non fait à temps sur l’appareil, quelle
que soit l’eau utilisée (ce qui est aussi le cas pour les fers
à repasser à vapeur, les machines à café et les bouilloires
électriques).
Conditions de garantie
Table of contents
Languages:
Other tomado Kettle manuals

tomado
tomado TM-6665 User manual

tomado
tomado TWK1705B User manual

tomado
tomado TM-9026 User manual

tomado
tomado TWK1706G User manual

tomado
tomado TWK1700B User manual

tomado
tomado TM-1802 User manual

tomado
tomado TM-6671 User manual

tomado
tomado TM-6674 User manual

tomado
tomado TM-6672 User manual

tomado
tomado TM-9013 User manual