APRILIA AHC 5007 User manual

AHC 5007
Tondeuse Cheveux
Hair Trimmer
Cortapelos
Tagliacapelli
Aparador de Cabelo
Haarschneider
Tondeuse
instruction manual
mode d'emploi
gebruiksaanwijzing
bedienungsanleitung
manuale utente
manual del uso
manual de utilizador
IT PTFR DEEN ESNL
AC220-240V, 50/60Hz, 7W

2
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT: OIL THE BLADES BEFORE THE FIRST USE, AND KEEP OILING THEM AFTER EVERY
USE!
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the
damage.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions,
or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or
plug will be replaced by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made
for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you
never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the
appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• WARNING: Keep the appliance dry.
• The parts that have to be fixed must be installed so they cannot fall into water.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or importer
or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in
order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service.
BEFORE THE FIRST USE
PARTS DESCRIPTION
• Check the clippers, making sure that they are free of hair and lint. Clean it with the supplied
cleaning brush and spread a drop of oil on the blades.
• Use the device only on dry hair.
1. Blades
2. Combs 1 to 4
3. On/off switch
4. Blade lever
1
4
3
2

3
AHC 5007 instruction manual
EN
USE
CLEANING AND MAINTENANCE
• The following table provides which comb you need to cut the desired lengths.
• To put the comb down, hold the comb with teeth up and push the comb firmly against the
blade side.
Comb 1 leaves hair approx. 0.3 cm. in length.
Comb 2 leaves hair approx. 0.6 cm. in length.
Comb 3 leaves hair approx. 0.9 cm. in length.
Comb 4 leaves hair approx. 1.2 cm. in length.
• At the beginning, cut only a small amount of hair until you become accustomed to the length.
Each comb leaves the hair. It is suggested to try the longest comb 4 on the clipper first, then
use a another comb if the desired length is shorter. For uniform cutting, never push or force
the clipper through the hair at a fast rate.
• Start by combing the hair in its natural direction, place the largest, attachment comb onto
the clipper and start by trimming the sides from the bottom upwards. Hold the clipper lightly
against the hair with teeth of the attachment comb pointing up.
• Slowly lift the clipper up and outward through the hair, cutting only a small amount at a time.
Repeat around sides and back of head.
Use blade lever
• The allows you to gradually change the closeness of your cut without an attachment comb.
When the lever is in the uppermost position, the blades will give you the closest cut and leave
the hair very short. Pushing the lever downward gradually increases the cutting length.In its
lowest position, the lever will leave the hair approximately the same
• Always remove the plug from the outlet first. After each use, remove any hair with the cleaning
brush and spread one or two drops of oil on the blades. Use only acid-free oil as supplied.
Unscrew the blades regularly and remove all hair trimmings. When replacing the blades make
sure that they are properly adjusted. The blades are adjusted as follows:
• Screw the blades back on the clippers, but do not turn the screws tightly yet.
• Turn the blade lever to the side downward.
• Shift the top blade until it is even (parallel) with the bottom blade and be sure that the two
blades are about 1.2mm (1/32 inch) apart.
• Now tighten screws firmly and make sure that the blades cannot shift.
• Clean the outside of the clipper with a clean soft, damp cloth. Never immerce the device in
water or other liquid.Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
• Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair.
• After each use it's recommended to oil the trimmer blades with the supplied oil.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability,
but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic
domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging
puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can
be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important
push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.

4
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IMPORTANT : HUILEZ LES LAMES AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION, ET HUILEZ LES APRÈS CHAQUE USAGE !
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si
les consignes de sécurité
ne sont pas respectées.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise
endommagés ou s’il ne fonctionne
pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. An d’éviter
tout danger, veillez à ce
qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un
technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce
que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
ations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est
fabriqué.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques,
veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par
conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil
inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l‘appareil dans de l‘eau
ou autre liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été

5
AHC 5007 mode d'emploi
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Lames
2. Brossette Sabots de 1 à 4
3. Bouton On/O
4. Levier de la lame
1
4
3
2
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Vériez la tondeuse pour vous assurer qu’il n’y a pas de cheveux
et de poussière. La nettoyer avec la brossette de nettoyage
fournie et verser une goutte d’huile sur les lames.
• N’utilisez l’appareil que sur des cheveux secs.
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance"
Les tondeuses à cheveux peuvent être utilisés par des enfants
âgés d'au moins 3 ans sous surveillance".
• AVERTISSEMENT : Gardez l’appareil au sec.
• Les éléments devant être xes doivent être montés an
de ne pas tomber dans l’eau.
* Centre de réparation qualié agréé : Service après vente du
fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualiée,
agréé et apte à eectuer ce type de réparation an d’éviter tous
dangers. L‘appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à ce Centre
de réparation.

6
FR
UTILISATION
• Le tableau suivant indique quel sabot est nécessaire pour
couper les longueurs souhaitées.
• Pour insérer le sabot, le tenir avec les dents pointées vers le haut
et le pousser fermement contre la rainure de la lame.
Sabot 1 laisse environ une longueur de 0,3 cm de cheveux.
Sabot 2 laisse environ une longueur de 0,6 cm de cheveux.
Sabot 3 laisse environ une longueur de 0,9 cm de cheveux.
Sabot 4 laisse environ une longueur de 1,2 cm de cheveux.
• Pour commencer, coupez peu de cheveux jusqu’à ce que vous
soyez habitués à la longueur. Chaque sabot relâche les cheveux. Il
est conseillé d’essayer d’abord le sabot le plus long de la tondeuse
(4), puis d’utiliser un autre sabot, si la longueur souhaitée est plus
courte. Pour obtenir une coupe égalisée, ne jamais pousser ou
forcer la tondeuse rapidement dans les cheveux.
• Débutez en peignant les cheveux dans leur sens naturel,
insérez le sabot d‘accessoire le plus grand dans la tondeuse, et
commencez en coupant les côtés du bas vers le haut. Tenir la
tondeuse légèrement contre les cheveux avec les dents du sabot
pointées vers le haut.
• Levez doucement la tondeuse vers le haut et vers l’extérieur
des cheveux, en ne coupant qu’une faible quantité à la fois.
Recommencez la même procédure sur les côtés et l’arrière de la
tête.
Utilisez le levier de la lame
• Cela vous permet de modier progressivement la longueur de
votre coupe sans sabot accessoire. Lorsque le levier est sur la
position la plus élevée, les lames vous donneront la coupe la plus
courte et laisseront les cheveux très courts. Appuyez sur le levier
progressivement vers le bas augmentera la longueur de la coupe.
Sur sa position la plus basse, le levier donnera

7
AHC 5007 mode d'emploi
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Brossez les lames en utilisant la brosse de nettoyage pour retirer
les cheveux.
• Après chaque utilisation il est recommandé de lubrier les lames
à l’aide de l’huile fournie.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de
vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques
et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent
votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
important à la protection de notre environnement. Adressez vous aux autorités locales
pour des renseignements concernant le centre de Recyclage.
une longueur presque comme celle du sabot 1.
• Tout d’abord, retirez toujours la prise du secteur. Après chaque
utilisation, enlevez tous les cheveux avec la brossette de nettoyage
et versez une ou deux gouttes d’huile sur les lames. N‘utilisez que
de l‘huile sans acide comme celle fournie. Dévissez régulièrement
les lames et enlevez toutes les coupures de cheveux. Assurez-
vous que les lames soient bien réglées lors de leurs changements.
Les lames sont réglées comme suit :
• Revissez les lames sur la tondeuse, mais ne serrez pas encore
trop les vis.
• Abaissez le levier de la lame, sur le côté, vers le bas.
• Déplacez la lame supérieure jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à
la lame inférieure et assurez vous qu’un espace d’environ 1.2mm
sépare les deux lames.
• A présent, vissez les vis à fond et assurez-vous que les lames ne
puissent pas bouger.
• Nettoyez l’extérieur de la tondeuse avec un chion propre doux
et humide. Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide. Ne pas mettre ou conserver l’appareil dans un lieu où il
peut tomber ou être poussé dans une baignoire ou un lavabo.

8
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJK: OLIE DE MESSEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK, EN NA IEDERE SCHEER BEURT!
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk
worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd
is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame
gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof,
dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
mits onder toezicht of geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bewust van de
mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en het onderhoud
niet door kinderen zonder toezicht.
• WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
• De onderdelen die vastgezet moeten worden, dienen te worden gemonteerd, zodat ze
niet in het water kunnen vallen.
* Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Controleer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haren of viezigheid op het apparaat en
tussen de snijbladen zit. Maak dit schoon met de bijgeleverde schoonmaakborstel. Laat een
druppel olie tussen de tanden van de snijbladen lopen.
• Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
1. Mesjes
2. Opzetstukken 1 t/m 4
3. Aan/uit schakelaar
4. Bladhefboom
1
4
3
2

9
AHC 5007 gebruiksaanwijzing
NL
GEBRUIK
REINIGING EN ONDERHOUD
• In onderstaande tabel treft u aan welk opzetstuk u nodig heeft voor de gewenste kniplengtes.
• Om het opzetstuk vast te zetten, houd het opzetstuk met de tanden naar boven, duw het
opzetstuk stevig tegen het scheerblad.
Opzetstuk 1 laat het haar tot een lengte van 0,3 cm. over.
Opzetstuk 2 laat het haar tot een lengte van 0,6 cm. over.
Opzetstuk 3 laat het haar tot een lengte van 0,9 cm. over.
Opzetstuk 4 laat het haar tot een lengte van 1,2 cm. over.
• Knip de eerste keer dat u met de tondeuse werkt slechts een klein gedeelte van het haar, om
te kijken of u tevreden bent met de kniplengte die bij een bepaald opzetstuk hoort. Probeer
eerst het langste opzetstuk 4. Indien u een korter kapsel wilt maken, gebruik een ander
opzetstuk. Voor gelijkmatig haar, de tondeuse nooit duwen, drukken of te snel door het haar
heen halen.
• Kam het haar in zijn natuurlijke groei/kam richting. Knip het haar aan de kant van beneden
naar boven. Houd de tondeuse zachtjes tegen het haar met de tanden van het meegeleverde
opzetstuk naar boven gericht.
• Duw langzaam de tondeuse naar boven, trim alleen een kleine hoeveelheid in een keer.
Herhaal de bovenstaande stappen voor de achterkant en zijkant.
Gebruik blad hefboom
• De hefboom maakt het mogelijk om zonder opzetstukken de haarlengte te veranderen. Als de
hefboom op de bovenste positie is, knipt u het haar het kortst, door de hefboom naar beneden
te verstellen blijft het haar langer. De laagste positie is vergelijkbaar met de haarlengte bij het
gebruik van opzetstuk
• Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. Na ieder gebruik de haarresten verwijderen
met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje en een druppel olie tussen de snijbladen
laten vallen. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie zoals bijgeleverd. De snijbladen regelmatig
losschroeven om alle haarresten te verwijderen. Bij het terug plaatsen van de snij- bladen erop
letten dat deze goed afgesteld worden. Het afstellen van de bladen gaat als volgt:
• Draai de schroeven nog niet helemaal vast.
• Verschuif het blad hefboom naar de onderste positie.
• Verschuif het bovenblad totdat deze mooi evenwijdig loopt aan het onderblad en zorg dat de
2 bladen ca.1,2 mm van elkaar verwijderd zijn.
• Draai de schroeven nu goed vast en zorg daarbij dat de bladen niet meer verschuiven.
• De buitenzijde van het apparaat reinigen met een zachte vochtige doek.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in een andere vloeistof. Plaats het apparaat nooit
naast een bad of wasbak.
• Reinig de mesjes met het bortsteltje om alle haartjes te verwijderen.
• Het is aangeraden om de mesjes van de trimmer na elk gebruik te oliën met de bijgeleverde
olie.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik
van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool
op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte
apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
ons milieu.

10
DE
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WICHTIG: ÖLEN SIE DIE KLINGEN VOR DEM ERSTEN EINSATZ UND ÖLEN SIE SIE NACH JEDEM
GEBRAUCH!
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn
das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer
Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt
wurde, verwendet werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten,
dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen
Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht herunter hängt.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn Sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Benutzung
des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen von unbeaufsichtigten Kindern
nicht durchgeführt werden.
• WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
• Die anzubringenden Teile müssen so installiert werden, dass sie nicht ins Wasser fallen
können.
* Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des Herstellers
oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese
Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie
das Gerät zu diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Prüfen Sie, ob die Schneideklingen frei von Haaren und Fusseln sind. Reinigen Sie die Klingen
mit der mitgelieferten Reinigungsbürste. Verteilen Sie einen Tropfen Schneideklingenöl auf den
Schneideklingen. • Das Gerät nur bei trockenem Haar benutzen.
1. Klingen
2. Zubehörkämme 1 bis 4
3. An/Aus-Schalter
4. Griff zum Einstellen der Klinge
1
4
3
2

11
AHC 5007 bedienungsanleitung
DE
ANWENDUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
Schnittlänge den entsprechenden Zubehörkamm wählen. Halten Sie den Zubehörkamm so,
dass die Zähne nach oben zeigen und schieben Sie ihn auf das Gerät, bis er fest sitzt.
Zubehörkamm 1 Schnittlänge ca. 0,3 cm.
Zubehörkamm 2 Schnittlänge ca. 0,6 cm.
Zubehörkamm 3 Schnittlänge ca. 0,9 cm.
Zubehörkamm 4 Schnittlänge ca. 1,2 cm.
• Schneiden Sie anfangs wenig Haar, bis Sie sich an die Haarlänge gewöhnt haben. Jeder
Zubehörkamm kürzt das Haar. Beginnen Sie zuerst mit dem längsten Zubehörkamm 4 und
benutzen einen anderen Zubehörkamm, wenn eine kürzere Haarlänge gewünscht ist. Den
Haarschneider niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen, um ein gleichmäßiges
Ergebnis zu erzielen.
• Kämmen Sie das Haar in Wuchsrichtung, befestigen Sie den längsten Zubehörkamm am
Haarschneider und führen Sie ihn an den Kopfseiten von unten nach oben. Drücken Sie den
Haarschneider bei nach oben zeigenden Zähnen des Zubehörkamms gegen das Haar.
• Heben Sie den Haarschneider an und führen ihn langsam durch das Haar. Schneiden Sie jedes
Mal nur wenig Haar ab. Wiederholen Sie den Vorgang am Hinterkopf und an den Koteletten.
Benutzung des Schneideklingenhebels
• Der Schneideklingenhebel ermöglicht eine stufenlose Änderung der Schnittstärke ohne
Verwendung eines Zubehörkamms. Wenn der Schneideklingenhebel sich in der senkrechten
Stellung befindet, erhalten Sie den kürzesten Haarschnitt. Durch Herunterdrücken des
Schneideklingenhebels wird die Schnittlänge stufenlos vergrößert. In seiner flachsten Stellung
entspricht die Haarlänge etwa der, wie bei Benutzung des Zubehörkamms
• Ziehen Sie stets zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie mit beiliegender
Reinigungsbürste verbliebene Haarreste und verteilen einen Tropfen Schneideklingenöl
auf den Schneideklingen. Verwenden Sie bitte nur säurefreies Öl, wie z.B. das mitgelieferte
Schneideklingenöl. Schrauben Sie regelmäßig die Schneideklingen ab und entfernen Sie alle
Haarreste. Vergewissern Sie sich, dass beim Austausch der Schneideklingen diese wieder
richtig montiert werden. Die Schneideklingen werden wie folgt moniert:
• Montieren Sie die Schneideklingen wieder am Gerät, ziehen aber die Schrauben noch nicht
fest. • Schieben Sie den Schneideklingenhebel auf der Seite nach unten. • Verschieben Sie die
obere Schneideklinge, bis diese an die untere Klinge gerade (parallel) anliegt. Vergewissern
Sie sich, dass die beiden Klingen 1,2 mm zueinander verschoben sind. • Jetzt ziehen Sie die
Schrauben fest und vergewissern sich, dass die Klingen nicht verschoben werden können. •
Reiben Sie das Gehäuse des Haarschneiders mit einem sauberen, weichen und feuchten Tuch
ab. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie das
Gerät nicht an Orten auf, an denen es in eine Badewanne oder ein Spülbecken fallen kann.
• Bürsten Sie die Klingen mit der Reinigungsbürste, um alle Haare zu beseitigen.
• Wir empfehlen, die Trimmerklingen nach jedem Gebrauch mit dem mitgelieferten Öl
einzuölen.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses gerät darf am ende seiner lebensdauer nicht im hausmüll entsorgt werden, sondern muss an
einer zentralen sammelstelle für das recycling von elektrischen und elektronischen haushaltsgeräten
abgegeben werden. Dieses symbol auf dem gerät, der bedienungsanweisung und der verpackung
lenkt ihre aufmerksamkeit auf diesen wichtigen fakt. Das bei diesem gerät verwendete material kann
recycled werden. Durch das recyclen gebrauchter haushaltgeräte leisten sie einen wichtigen beitrag
zum umweltschutz. Fragen sie ihre örtliche behörde nach informationen bezüglich einer sammelstelle.

12
IT
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
IMPORTANTE: OLIARE LE LAME PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO E CONTINUARE AD OLIARLE DOPO
OGNI USO!
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati oppure in caso di anomalie
o danni di qualunque tipo. Per evitare pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da
un tecnico autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per
gli scopi previsti.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile
ai bambini. Non lasciare il cavo penzoloni.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o apparecchio in acqua o
altri liquidi.
• Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli 8 anni in su e da persone con
abilità fisiche, capacità mentali o sensoriali ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene
loro data la giusta supervisione o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell’utente non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
• ATTENZIONE: tenere l‘apparecchiatura all‘asciutto.
• Le parti che devono essere fissate devono essere installate in modo che non cadano
in acqua.
* Servizio di riparazione qualificato: reparto post-vendite del produttore o dell’importatore o
qualunque persona qualificata, approvata e competente per eseguire questo tipo di riparazioni
per evitare pericoli. In ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio al servizio riparazione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Controllare che l’apparecchio per il taglio dei capelli non contenga capelli e residui. Pulire con
la spazzola pulizia in dotazione e applicare una goccia d’olio sulle lame.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto su capelli asciutti.
1. Lame
2. Pettini da 1 a 4
3. Interruttore accensione/spegnimento
4. Lama regolare maniglia
1
4
3
2

13
AHC 5007 manuale utente
IT
UTILIZZO
PULIZIA E MANUTENZIONE
• La tabella seguente indica il pettine da utilizzare per tagliare alle diverse lunghezze desiderate.
• Per inserire il pettine, tenere il pettine con i denti rivolti verso l’alto e spingere il pettine con
forza verso il supporto.
Pettine 1 taglia I capelli a una lunghezza di circa. 0,3 cm.
Pettine 2 taglia I capelli a una lunghezza di circa. 0,6 cm.
Pettine 3 taglia I capelli a una lunghezza di circa. 0,9 cm.
Pettine 4 taglia I capelli a una lunghezza di circa. 1,2 cm.
• All’inizio, tagliare soltanto una piccola quantità di capelli finché non ci si è abiutati alla
lunghezza selezionata. Ogni pettine lascia I capelli. Si suggerisce di provare dapprime pettine
più lungo (4), quindi un altro pettine se si desidera tagliare i capelli più corti. Per eseguire un
taglio uniforme, non spingere né forzare l’apparecchio a una velocità prestabilita.
• Cominciare pettinando i capelli nella loro naturale direzione, inserire il pettine più ampio e
iniziare tagliando ai lati dal basso verso l’alto. Tenere l’apparecchuo delicatamente contro i
capelli con i denti del pettine rivolti verso l’alto.
• Spostare l’apparecchio verso l’alto e verso l’esterno attraverso I capelli, ctagliando una piccolo
quantità di capelli per volta. Ripetere ai lati e sulla parte posteriore della testa.
Utilizzo della leva lamar
• In questo modo è possible modificare gradualmente la lunghezza di taglio senza pettine.
Quando la leva si trova al finecorsa superiore, le lame forniscono il taglio più corto, che lascia
I capelli molto corti. Premendo la leva verso il basso, si aumenta la lunghezza di taglio. Al
finecorsa inferiorem ka keva lascia I capelli circa alla stessa lunghezza del pettine
• Estrarre sempre la spina dalla presa. Dopo aver utilizzato l’apparecchio, rimuovere sempre
I capelli con la spazzola pulizia e applicare una o due gocce d’olio alle lame. Utilizzare
esclusivamente olio privo di acidi. Svitare le lame periodicamente e rimuovere tutti i residui di
capelli. Quando si sostituiscono le lame, controllare che siano impostate correttamente. Per
regolare le lame, procedere come segue:
• Riavvitare le lame sull’apparecchio. Non serrare ancora le vit.
• Girare la leva della lama di lato verso il basso.
• Spostare la lama superiore finché non coincide (non è parallela) alla lama inferiore e
controllare che le due lame si trovino a circa 1,2 mm l’una dall’altra.
• Serrare le viti e controllare che le lame non possano muoversi.
• Pulire l’esterno dell’apparecchuo con un panno morbido pulito e umido. Non immergere mai
l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non collocare o conservare l’apparecchio in luoghi dove
potrebbe cadere o finire in una vasca o un lavandino.
• Spazzolare le lame usando la spazzola di pulizia per rimuovere il residuo di capelli.
• Dopo ciascun utilizzo si consiglia di lubrificare le lame del trimmer con l'olio in dotazione.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve
essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.

14
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
IMPORTANTE: LUBRIQUE LAS CUCHILLAS ANTES DEL PRIMER USO Y DESPUÉS DE CADA USO
PARA MANTENER LA LUBRICACIÓN!
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por
posibles daños.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido
una avería o de que se haya dañado de cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de
que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el
aparato.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no
dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los
niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe
o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y personas con
discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia y conocimiento, si se les
supervisa o si se les ha dado las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro, y
comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no deberán jugar con el aparato. Los niños
no deberán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
• ADVERTENCIA: Mantenga seco el aparato.
• Las piezas que deben fijarse deben instalarse para que no caigan en el agua.
* Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta
del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para
realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver
el aparato a este centro de reparación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
ANTES DEL PRIMER USO
• Compruebe que los cabezales no tengan pelos ni pelusas. Límpielos con la escobilla de
limpieza suministrada y vierta una gota de aceite sobre las cuchillas.
• Utilice el dispositivo únicamente con cabellos secos.
1. Cuchillas
2. Peines de 1 a 4
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Nivelador de ajuste de la cuchilla
1
4
3
2

15
AHC 5007 manual del uso
ES
USO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• En la siguiente tabla se indica el peine que deberá utilizar en función de la longitud de corte
deseada.
• Para colocar el peine, sosténgalo con los dientes hacia arriba y empújelo firmemente contra
el soporte.
Peine 1 deja el pelo con una longitud aprox. de 0,3 cm.
Peine 2 deja el pelo con una longitud aprox. de 0,6 cm.
Peine 3 deja el pelo con una longitud aprox. de 0,9 cm.
Peine 4 deja el pelo con una longitud aprox. de 1,2 cm.
• Al principio, corte solo una pequeña cantidad de pelo hasta acostumbrarse a la longitud.
Cada peine deja el pelo con una longitud distinta. Es recomendable que pruebe primero el
peine más largo (4) en el cabezal y posteriormente otros peines si desea el cabello más corto.
Para realizar un corte uniforme, no fuerce ni presione el cabezal contra el cabello rápidamente.
• Empiece peinando el cabello en su dirección natural, coloque el peine más grande en el
cabezal e inicie el corte por los laterales desde abajo hacia arriba. Sostenga el cabezal contra el
pelo sin hacer fuerza y con los dientes del peine apuntando hacia arriba.
• Eleve lentamente el cabezal hacia fuera a través del pelo, cortando solo una pequeña
cantidad cada vez. Repita la misma operación en los laterales y la parte posterior de la cabeza.
Uso del nivelador de cuchillas
• El nivelador le permite cambiar gradualmente el ajuste del corte sin necesidad de utilizar
otro peine. Cuando el nivelador se encuentra en su posición más alta, las cuchillas realizan el
corte más ajustado y dejan el cabello muy corto. Si pulsa el nivelador hacia abajo, aumentará
gradualmente la longitud del corte. En su posición más baja, el nivelador deja el pelo
aproximadamente con la misma longitud que el peine
• En primer lugar, desconecte siempre el enchufe de la toma. Después de cada uso, quite los
pelos con la escobilla de limpieza y vierta una o dos gotas de aceite sobre las cuchillas. Utilice
únicamente el aceite sin ácidos que se suministra. Desatornille las cuchillas con frecuencia
y quite todos los restos de pelo. Al sustituir las cuchillas, asegúrese de que queden bien
ajustadas. Las cuchillas se ajustan de la siguiente manera:
• Vuelva a atornillar las cuchillas al cabezal, pero no apriete los tornillos aún.
• Gire el nivelador de cuchillas hacia abajo.
• Eleve la cuchilla superior hasta que quede en línea (paralelo) con la cuchilla inferior y
asegúrese de que ambas cuchillas mantengan una separación aproximada de 1,2 mm (1/32
pulgadas).
• Ahora, apriete los tornillos firmemente y asegúrese de que las cuchillas no se muevan.
• Limpie el exterior del cabezal con un trapo húmedo, limpio y suave. No sumerja el aparato en
el agua u otros líquidos. No coloque ni guarde el aparato en ningún lugar donde pueda caerse
en una bañera o un fregadero.
• Limpie las hojas con el cepillo de limpieza para eliminar restos de pelo.
• Tras cada uso se recomienda lubricar las hojas del recortador con el aceite incluido.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su
durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este
aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted
contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades
locales para obtener información acerca del punto de recogida.

16
PT
CUIDADOS IMPORTANTES
IMPORTANTE: UNTE AS LÂMINAS ANTES DE AS UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ, E CONTINUE A
UNTÁLAS APÓS CADA UTILIZAÇÃO!
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável
pelo dano.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando o aparelho está
avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para evitar perigos, certifique-se de que
o cabo ou a tomada danificados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos, certifique-se de
que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para isso, deve seleccionar um local de
armazenamento para o aparelho onde as crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo
não está pendurado para baixo.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho em água
ou noutro líquido.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, se receberem supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho
de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
• AVISO: mantenha o aparelho limpo.
• As peças que têm de ficar fixas devem ser instaladas de forma que não possam cair
na água.
* Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante ou do
importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e competente para realizar este
tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a
esse reparação.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Verifique o aparelho, certificando-se que não têm cabelos e cotão. Limpe-o com a escova de
limpeza fornecid e verta uma gota de óleo nas lâminas.
• Utilize o aparelho apenas em cabelo seco.
1. Lâminas
2. Pentes 1 a 4
3. Botão para ligar/desligar
4. Lâmina de ajuste de alça
1
4
3
2

17
AHC 5007 manual de utilizador
PT
UTILIZAÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• O quadro que se segue indica qual o pente necessário para os comprimentos desejados.
• Para retirar o pente, segure-o com os dentes para cima e empurre-o com firmeza contra o
aparelho.
Pente 1 deixa o cabelo com cerca de 0,3 cm de comprimento
Pente 2 deixa o cabelo com cerca de 0,6 cm de comprimento
Pente 3 deixa o cabelo com cerca de 0,9 cm de comprimento
Pente 4 deixa o cabelo com cerca de 1,2 cm de comprimento
• No início, corte apenas uma pequena quantidade de cabelo, até se habituar ao comprimento.
Sugerimos que experimente primeiro o pente 4, e utilize depois outro pente se o comprimento
desejado for menor. Para um corte uniforme, nunca empurre ou force o aparelho através do
cabelo a uma velocidade rápida.
• Comece por pentear o cabelo na sua direcção natural, coloque o pente maior no aparelho
e comece por aparar dos lados, de baixo para cima. Segure o aparelho levemente contra o
cabelo com os dentes do pente colocado virados para cima.
• Eleve lentamente o aparelho para cima e para fora através do cabelo, cortando apenas uma
pequena quantidade de cada vez. Repita dos lados e atrás da cabeça.
Utilização da alavanca da lâmina
• Permite alterar gradualmente a proximidade do corte sem colocar nenhum pente. Quando
a alavanca está na posição mais elevada, as lâminas cortam mais rente deixando o cabelo
muito curto. Empurrando a alavanca para baixo aumenta gradualmente o comprimento de
corte. Na sua posição mais baixa, a alavanca deixará o cabelo com aproximadamente o mesmo
comprimento que o pente
• Remova sempre a ficha da tomada primeiro. Após cada utilização, remova todos os cabelos
com a escova de limpeza e espalhe uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Utilize apenas óleo
sem ácidos, tal como o fornecido. Desaparafuse as lâminas regularmente e remova todos os
restos de cabelo. Ao recolocar as lâminas, certifique-se que estão devidamente ajustadas. As
lâminas ajustam-se da seguinte forma:
• Aparafuse as lâminas no aparelho, mas não as aperte já firmemente.
• Rode a alavanca da lâmina para baixo.
• Mova a lâmina superior até ficar nivelada com a de baixo (paralela) e certifique-se que ambas
as lâminas estão afastadas 1,2 mm.
• Agora aperte os parafusos firmemente e certifique-se que as lâminas não se movem.
• Limpe o exterior do aparelho com um pano suave e húmido limpo. Nunca mergulhe o
aparelho em água ou outro líquido. Não coloque ou guarde o aparelho onde possa cair ou ser
puxado para uma banheira ou banca.
• Limpe as lâminas, utilizando a escova de limpeza, para retirar quaisquer cabelos ou pelos.
• Após cada utilização, é aconselhável lubrificar as lâminas do aparador com o óleo fornecido.
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do
seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de
instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.



Exporter-Manufacturer
BMVA Elektronik San. Tic. ve A.Ş.
Osmangazi Mh, 2644. Sk. No:3/2
Kıraç-Esenyurt / Istanbul – TURKEY
K1951/11.20 - Made in China
Importé et distribué par /
Imported and distributed by:
KB8 Zac De La Malle RD6
F-13320 BOUC BEL AIR / FRANCE
Fabriqué en Chine
This device appropriate for regulations
according to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
© 2020 BMVA. All rights reserved. Aprilla logo is owned by BMVA and registered. All other trademarks and signs are
property of their owners. BMVA is not responsible for printing and composing mistakes.
Ce produit est fabriqué par
une usine respectueuse de
l’environnement.
This product is produced in
nature friendly factory.
Ne pas utiliser l’appareil sans lire la notice d’utilisation.
Do not operate the device without reading the manual.
Aprilla-Care.com
Table of contents
Languages:
Other APRILIA Electric Shaver manuals