APRILIA AS 3004 User manual

Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable
Oplaadbaar scheerapparaat
Akku-Rasierer
Rasoio ricaricabile
Afeitadora recargable
Barbeador recarregável
AS 3004
instruction manual
mode d'emploi
gebruiksaanwijzing
bedienungsanleitung
manuale utente
manual del uso
manual de utilizador
IT PTFR DEEN ESNL

2
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
BEFORE FIRST USE
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in
water or any other liquid.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
• A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
• Using an extension cord or something similar is not allowed.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom.This RCD must have a rated residual
operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Remove all the package of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds
to the main voltage of your home. Rated voltage adaptor : AC220-240V 50Hz. Never
use the appliance near a sink filled with water or something. Never try the equipment
that fell into the water to grab but first remove the plug from the socket.

3
AS-3004 User Manual
EN
PARTS DESCRIPTION
CLEANING AND MAINTENANCE
USE
1. Shaving heads
2. Release button
3. Trimmer
4. On/off switch
5. Charging light
6. Charger connection
Clean the appliance after each use. Turn off the device and press the release button
(no.3). The shaving lid opens, bladder and / or shake the hair from the shaving head,
rinse the razor with warm water and use the supplied brush to thoroughly clean the
various parts. Do not use detergents. Only keep the shaving heads under the water, not
the total appliance. Never immerse the appliance in water or other liquid, the appliance
and its various parts are not dishwasher safe. Let the shavinghead dry and close the
shavinghead lid.
Insert the small plug of the charger (No. 6) at the bottom of the device and insert the
charger into the socket. The charging light (No. 5) lights green. Make sure the device is
switched off when you start charging. Charge the device at least 12 hours before using
it for the first time wireless and after a long period of disuse. When the device is fully
charged, you can use it wirelessly up to 30 minutes. To optimize battery life you should
the battery twice a year fully discharge by to running the device until it stops. Then fully
charge the device. Tip: You can also shave when charging, connect then the shaver to
the charger and insert it into the socket. Remove the cap on top of the flexible shaving
heads (No. 1) and switch the shaver on by pushing the on / off switch (No. 4) up, for
disabling the device slide the switch back down. Move the shaving heads on your skin,
making both straight and circular movements. Shaving on a dry skin gives the best
results. This razor is especially designed for shaving or trimming of facial hair. Take your
time when you shave sensitive areas for the first time. You need experience with the
device and your skin also needs some time to get used to the device.
To use the trimmer, slide the trimmer on the back of the device up. Turn it on with
the on / off switch and trim its desired area. Turn the unit off after use and slide the
trimmer back down.
1
4
5
6
2
3
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be
offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the
point of recollection.

4
FR
MISES EN GARDES IMPORTANTES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• • Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des
boutons.
• Pour vous protéger des risques d’électrocution, n’immergez ni le cordon
d’alimentation ni l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l’appareil avant d’en retirer ou d’y ajouter des éléments.
N’utilisez jamais un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu’il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d’une quelconque façon.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabriquant de l’appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l’annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d’une table ou d’un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l’appareil qui chauffent durant l’utilisation. Ne placez pas l’appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
lequel il a été prévu.
• L’appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d’un utilisateur adulte lorsqu’il est en
marche ou qu’il est chaud.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don’t les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
• Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
Retirez tous l’emballage de l’appareil. Vérifiez que la tension de l’appareil correspond à
celui de votre domicile. Tension nominale de l’adaptateur : AC220-240V 50Hz. N’utilisez
jamais le rasoir à proximité d’un lavabo plein d’eau ou de quelque liquide que ce soit.
N’essayez jamais d’attraper un appareil qui est tombé dans l’eau, débranchez toujours
la prise avant.

5
AS-3004 Mode d’emploi
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
UTILISATION
1. Têtes de rasage
2. Bouton d’ouverture
3. Tondeuse
4. Commutateur Marche/Arrêt
5. Témoin de charge
6. Chargeur connection
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Eteignez le rasoir et appuyez sur la touche
d’ouverture (no.3). Le couvercle de rasage s’ouvre, soufflez ou secouez pour faire sortir les poils
de la tête de rasage. Rincez le rasoir à l’eau chaude et utilisez la brosse fournie pour nettoyer
soigneusement les différentes pièces. N’utilisez pas de détergents. Ne mettez pas la tête de
rasage sous l’eau, ni l’appareil complet. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou quelque liquide
que ce soit. L’appareil et ses accessoires ne peuvent pas aller au lave-vaisselle. Laissez la tête de
rasage sécher et refermez le couvercle.
Insérer la petite prise du chargeur (No. 6) à l’arrière de l’appareil et l’autre extrémité du
chargeur dans une prise électrique. Le témoin de charge (No. 5) s’allume vert. Assurez-
vous que l’appareil est éteint lorsque vous commencez à le charger. Chargez l’appareil
pendant au minimum 12 heures avant la première utilisation sans fil ou après une long
période sans utilisation. Lorsque le rasoir est totalement chargé, vous pouvez l’utiliser
sans fil jusqu’à 30 minutes. Pour optimiser la durée de vie de la batterie, vous devez la
laisser se décharger entièrement deux fois par an en laissant le rasoir allumé jusqu’à
ce qu’il s’éteigne seul. Ensuite, rechargez entièrement l’appareil. Conseil: Vous pouvez
aussi vous raser lorsque l’appareil est en charge. Pour cela reliez le rasoir au chargeur
et le chargeur à la prise murale. Retirez la protection présente sur les trois têtes de
rasage (No. 1) et allumez le rasoir en faisant coulisser le commutateur marche / arrêt
(No. 4) vers le haut, pour arrêter le rasoir, remettez le commutateur en position basse.
Déplacez les têtes de rasage sur votre peau, en effectuant à la fois des mouvements
droits et des mouvements circulaires. Le rasage sur peau sèche donne les meilleurs
résultats. Ce rasoir est spécifiquement conçu pour le rasage et la tonte des poils du
visage. Prenez votre temps lorsque vous rasez des zones sensibles pour la première
fois. Il vous faut vous habituer à l’appareil et votre peau a besoin de temps pour
s’habituer à ce mode de rasage.
Pour utiliser la tondeuse (No. 3), faites glisser la tondeuse située à l’arrière du rasoir en
position. Allumez-la à l’aide du commutateur marche/arrêt (No. 4) et tondez la zone
souhaitée. Eteignez l’appareil après utilisation et remettez celui-ci en place.
1
4
5
6
2
3
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers
électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention
sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de recyclage.

6
NL
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
• Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het toestel
beschadigd is op enigerlei wijze.
• Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
• Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen,
raambekleding enz.
• Apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t.
het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat
op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar
beneden hangt.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
• Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
• Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
• Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het
apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage apdapter 220V-240V
50Hz. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde wastafel of
iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te
pakken maar verwijder eerst de stekker uit het stopcontact.

7
AS 3004 gebruiksaanwijzing
NL
ONDERDELENBESCHRIJVING
REINIGING EN ONDERHOUD
GEBRUIK
1. Scheerkoppen
2. Ontgrendelknop
3. Trimmer
4. Aan/uit schakelaar
5. Oplaadlampje
6. Oplader
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Schakel het apparaat uit en druk op de
ontgrendelknop (nr.3). De scheerkop deksel gaat open, blaas en/of schud het haar uit de
scheerkop. Spoel de scheerkop af met lauw water en gebruik het bijgeleverde borsteltje om de
diverse delen goed te reinigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen. Houd alleen de scheerkop
onder de waterstraal. Dompel het apparaat nooit onder water of in een andere vloeistof, het
apparaat en de diverse onderdelen zijn niet vaatwasmachine bestendig. Laat de scheerkop
drogen en sluit de scheerkop deksel.
Steek het kleine stekkertje van de oplader (nr. 6) onder in het apparaat en plaats de
oplader in het stopcontact. Het oplaadlampje (nr. 5) licht groen op. Zorg ervoor dat het
apparaat uitgeschakeld is wanneer u het gaat opladen. Laad het apparaat minstens
12 uur op voordat u het voor de eerste keer draadloos gaat gebruiken en wanneer u
het langere tijd niet hebt gebruikt. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt
u het maximaal 30 minuten draadloos gebruiken. Om de levensduur van de accu te
optimaliseren dient u de accu tweemaal per jaar volledig te ontladen door het apparaat
te laten draaien totdat deze stopt. Laad het apparaat daarna volledig op. Tip: U kunt
zich ook direct scheren zonder het apparaat eerst op te laden, sluit daarvoor het
scheerapparaat aan op de oplader en plaats deze in het stopcontact. Verwijder de
beschermkap boven op de flexibele scheerkoppen (nr. 1) en schakel het apparaat aan
door de aan/uit schakelaar (nr. 4) omhoog te schuiven, voor het uitschakelen van het
apparaat schuif de schakelaar terug naar beneden. Beweeg de scheerkoppen over de
huid, maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droge huid geeft
het beste resultaat. Dit scheersysteem is speciaal ontworpen voor het scheren of
trimmen van gezichtshaar. Neem voldoende tijd wanneer u voor het eerst gevoelige
plekken scheert. U moet ervaring opdoen met het apparaat en bovendien zal uw huid
enige tijd nodig hebben om te wennen aan het apparaat.
Voor het gebruik van de trimmer (nr. 3), schuif de trimmer aan de achterzijde van het
apparaat omhoog.
1
4
5
6
2
3
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd,
maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.

8
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das
Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
• Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem
verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von
Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet,
es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz
aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom
von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUF.
Nehmen Sie das Gerät vollständig aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung des Gerätes der Netzspannung Ihres Hauses entspricht.
Nennspannung des Netzteils: AC220-240 V, 50 Hz. Verwenden Sie das Gerät niemals
in der Nähe eines mit Wasser oder etwas anderem gefüllten Waschbeckens. Falls
Ihnen das Gerät ins Wasser fällt, versuchen Sie niemals, es herauszuholen, bevor Sie
nicht den Netzstecker aus der Steckdose gezogen haben.

9
AS 3004 bedienungsanleitung
DE
TEILE BESCHREIBUNG
REINIGUNG UND WARTUNG
INBETRIEBNAME
1. Rasierköpfe
2. Entriegelungsknopf
3. Trimmer
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Ladeanzeige
6. Ladegerät
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie den
Entriegelungsknopf (Nr.3). Der Scherkopfverschluss öffnet sich. Blasen und/oder schütteln Sie
die Haare aus dem Scherkopf. Spülen Sie den Rasierer mit warmem Wasser ab und reinigen
Sie mit Hilfe der mitgelieferten Bürste gründlich die verschiedenen Teile. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel. Halten Sie nur die Scherköpfe unter das Wasser, nicht das gesamte Gerät.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Das Gerät und seine
einzelnen Bestandteile sind nicht spülmaschinenfest. Lassen Sie den Scherkopf trocknen und
schließen Sie den Scherkopfverschluss.
Stecken Sie den kleinen Stecker des Ladegerätes (Nr. 6) an der Unterseite des Gerätes
an und stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Die Ladeanzeige (Nr. 5) leuchtet
grün. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es Aufladen. Laden
Sie das Gerät mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie es zum ersten Mal ohne
Netzkabel oder nach einem langen Zeitraum der Nichtbenutzung verwenden. Wenn
das Gerät vollständig aufgeladen ist, können Sie es ohne Stromkabel bis zu 30 Minuten
lang verwenden. Zur Optimierung der Lebensdauer der Batterien sollten Sie den Akku
zweimal jährlich vollständig entladen, indem Sie das Gerät so lange laufen lassen, bis es
von selbst aufhört. Laden Sie dann das Gerät wieder vollständig auf. Tipp: Sie können
sich auch rasieren, während das Gerät aufgeladen wird. Stecken Sie dazu das Ladegerät
an den Rasierer an und stecken Sie es in die Steckdose. Entfernen Sie den Deckel von
der Oberseite der flexiblen Scherköpfe (Nr. 1) und schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den EIN-/AUS-Schalter (Nr. 4) nach oben schieben. Um das Gerät auszuschalten
schieben Sie den Schalter wieder nach unten. Führen Sie die Scherköpfe mit sowohl
geraden als auch kreisenden Bewegungen über die Haut. Rasieren auf trockener Haut
gibt die besten Ergebnisse. Das Rasiermesser ist besonders für das Rasieren oder
Trimmen von Bart entwickelt worden. Nehmen Sie sich Zeit, wenn Sie empfindliche
Bereiche zum ersten Mal rasieren. Sie müssen Erfahrung mit dem Gerät sammeln,
und Ihre Haut benötigt auch etwas Zeit, um sich an das Gerät zu gewöhnen. Um den
Trimmer (Nr. 3) zu verwenden, schieben Sie den Trimmer auf der Rückseite des erätes
nach oben.
1
4
5
6
2
3
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses gerät darf am ende seiner lebensdauer nicht im hausmüll entsorgt werden, sondern muss an
einer zentralen sammelstelle für das recycling von elektrischen und elektronischen haushaltsgeräten
abgegeben werden. Dieses symbol auf dem gerät, der bedienungsanweisung und der verpackung lenkt
ihre aufmerksamkeit auf diesen wichtigen fakt. Das bei diesem gerät verwendete material kann recycled
werden. Durch das recyclen gebrauchter haushaltgeräte leisten sie einen wichtigen beitrag zum umweltschutz.
Fragen sie ihre örtliche behörde nach informationen bezüglich einer sammelstelle.

10
IT
PRECAUZIONI IMPORTANTI
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
• Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
• Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo
in acqua o in altro liquido.
• Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia. Permettere al
dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare alcun dispositivo
che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il malfunzionamento del dispositivo,
o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi modo.
• L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può provocare
lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
• Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
• Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
• Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
• Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
• Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
• Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
• Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
• Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Rimuovere ogni imballo dal dispositivo. Verificare che il voltaggio del dispositivo
corrisponda al vostro voltaggio domestico. Voltaggio dell’adattatore : AC220-240V
50Hz. Non usare mai il dispositivo vicino a un lavello pieno d’acqua o altro. Non
tentare mai di usare l’equipaggiamento caduto in acqua per rasarsi ma per prima cosa
rimuovere la spina dalla presa.

11
AS 3004 manuale utente
IT
PARTI DESCRIZIONE
PULIZIA E MANUTENZIONE
USO
1. Testine di rasatura
2. Pulsante di rilascio
3. Corpo del rasoio
4. Interruttore acceso/spento
5. Spia di carica
6. Caricatore
Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Spegnere il dispositivo e premere il pulsante di rilascio (n.
3). Il coperchio del rasoio si apre, soffiare e/o scuotere i peli dalla testina del rasoio. Risciacquare
il rasoio con acqua calda e usare la spazzola in dotazione per pulire attentamente le varie parti.
Non usare detergenti. Tenere solo le testine da rasatura sotto l’acqua, non tutto il dispositivo.
Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altro liquido, il dispositivo e le sue varie parti non
sono a prova di lavastoviglie. Lasciare la testina del rasoio asciutta e chiudere il coperchio della
testina.
Inserire la spina piccola del caricatore (N. 6) sull’estremità inferiore del dispositivo e
inserire il caricatore nella presa. La spia di carica (N. 5) si illumina di verde. Assicuratevi
che il dispositivo sia spento quando si inizia la ricarica. Caricare il dispositivo almeno
12 ore prima di usarlo per la prima volta senza fili e dopo un lungo periodo di non
utilizzo. Quando il dispositivo è completamente carico, è possibile usarlo senza
fili per un massimo di 30 minuti. Per ottimizzare la durata della batteria dovreste
scaricare completamente la batteria due volte all’anno attivando il dispositivo finché
non si ferma da solo. Quindi caricare completamente il dispositivo. Suggerimento:
la rasatura è possibile anche quando il dispositivo è in carica, collegare poi il rasoio
al caricatore e inserirlo nella presa. Rimuovere il tappo sopra le testine da rasatura
flessibili (N. 1) e accendere il dispositivo spingendo l’interruttore acceso/spento (N. 4)
verso l’alto, per disabilitare il dispositivo spingere l’interruttore inversamente verso il
basso. Spostare le testine per la rasatura sulla vostra pelle, con movimenti sia rettilinei
che circolari. La rasatura su una pelle asciutta da’ migliori risultati. Questo rasoio è
progettato specificatamente per la rasatura o per contornare la barba. Prendetevi il
tempo necessario quando dovete rasare aree sensibili per la prima volta. È necessario
diventare pratici nell’uso del dispositivo e anche la vostra pelle necessita di un po’
di tempo per abituarsi all’uso del dispositivo. Per usare il rasoio (No. 3), far scivolare
l’interruttore sul retro del dispositivo verso l’alto. Accenderlo con l’interruttore acceso/
spento (N. 4) e rasare l’area desiderata. Spegnere l’unità dopo l’uso e far scivolare
l’interruttore all’indietro.
1
4
5
6
2
3
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma
deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare
le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.

12
ES
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ANTES DEL PRIMER USO
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
• Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
• No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
• Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
• El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
• Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Rimuovere ogni imballo dal dispositivo. Verificare che il voltaggio del dispositivo
corrisponda al vostro voltaggio domestico. Voltaggio dell’adattatore : AC220-240V
50Hz. Non usare mai il dispositivo vicino a un lavello pieno d’acqua o altro. Non
tentare mai di usare l’equipaggiamento caduto in acqua per rasarsi ma per prima cosa
rimuovere la spina dalla presa.

13
AS 3004 manual del uso
ES
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
PULIZIA E MANUTENZIONE
USO
1. Cabezales de afeitado
2. Botón de liberación
3. Recortadora
4. Interruptor encender/apagar
5. Testigo indicador de carga
6. Cargador
Limpie el aparato cada vez que lo utilice. Apague el dispositivo y pulse el botón de liberación
(No.3). La tapa de la afeitadora se abrirá, agite y/o sacuda el vello del cabezal de afeitado. Aclare
la cuchilla con agua tibia y utilice el cepillo suministrado para limpiar a fondo las distintas piezas.
No utilice detergentes. Mantenga bajo el agua solamente los cabezales de la afeitadora, no todo
el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni cualquier otro líquido, ya que el aparato y
sus distintas piezas no son resistentes al agua. Deje que el cabezal de afeitado se seque y cierre
la tapa.
Introducir la pequeña toma del cargador (No. 6) en la parte inferior del dispositivo y
enchufar el cargador. La lámpara indicadora de carga (No. 5) se iluminará en verde.
Asegúrese de que el dispositivo esté apagado cuando comience la carga. Cargue el
dispositivo durante al menos 12 horas antes de utilizarlo por primera vez sin el cable,
así como tras largos períodos sin uso. Una vez que el dispositivo esté completamente
cargado, podrá utilizarlo sin el cable hasta un máximo de 30 minutos. Para optimizar la
vida útil de la batería, deberá descargar completamente la batería al menos dos veces
al año dejando el dispositivo en funcionamiento hasta que se detenga. A continuación
cargue completamente el dispositivo. Sugerencia: También podrá afeitarse mientras
el aparato se está cargando, conecte la afeitadora al cargador y enchúfelo. Extraiga
la cubierta que se encuentra encima de los cabezales de afeitado flexibles (No1) y
encienda la afeitadora pulsando hacia arriba el interruptor encender/apagar (No.
4), para apagar el dispositivo deslice el interruptor de nuevo hacia abajo. Mueva los
cabezales de afeitado sobre su piel, realizando tanto movimientos circulares como
rectos. Afeitarse en seco proporciona mejores resultados. Esta cuchilla ha sido
especialmente diseñada para el afeitado y recorte del vello facial. Al afeitar áreas
sensibles por primera vez, tómese su tiempo. Necesitará practicar con el dispositivo
y su piel necesitará acostumbrarse al mismo. Para utilizar la recortadora (No. 3),
deslice hacia arriba la recortadora que se encuentra en la parte trasera del dispositivo,
Enciéndala con el interruptor encender/apagar (No. 4) y recorte el área deseada, Tras
el uso, apague la unidad y deslice de nuevo la recortadora hacia abajo.
1
4
5
6
2
3
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos
domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y
embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.

14
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
• Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
• Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o aparelho
arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em funcionamento
nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois de o aparelho não
funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer forma.
• A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
• Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
• Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
• Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
• O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
• Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
• No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
• Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhese
com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
Retire todas as embalagens do aparelho. Verifique se a voltagem do aparelho
corresponde à voltagem principal de sua casa. Voltagem nominal do adaptador:
CA220-240V 50Hz. Nunca utilize o aparelho perto de um lavatório com água ou outro
líquido. Não pegue no equipamento imediatamente após ter caído em água. Primeiro
retire a ficha da tomada.

15
AS 3004 manual de utilizador
PT
PEÇAS DESCRIÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
UTILIZE
1. Cabeças de barbear
2. Botão de libertação
3. Aparador
4. Interruptor ligar/desligar
5. Luz de carga
6. Carregador
Limpe o aparelho depois de cada utilização. Desligue-o e prima o botão de libertação (n.º 3). A
tampa de barbear abre-se, limpe e/ou abane para retirar os pelos das cabeças de barbear. Limpe
a lâmina com água morna e utilize a escovinha fornecida para limpar cuidadosamente as várias
peças. Não utilize detergentes. Coloque apenas as cabeças debaixo de água, não o aparelho
completo. Nunca o mergulhe em água ou noutro líquido. O aparelho e as suas peças não podem
ser lavadas na máquina de lavar loiça. Deixe a cabeça de barbear secar e feche a tampa.
Insira a ficha do carregador (n.º 6) na parte inferior do aparelho e ligue o carregador
à tomada. A luz de carregamento (n.º 5) acende-se a verde. Certifique-se de que o
aparelho está desligado quando começar a carregar. Carregue o aparelho pelo menos
12 horas antes de o utilizar pela primeira vez sem o cabo e após um longo período
sem utilizá-lo. Quando o aparelho estiver totalmente carregado, pode utilize-lo sem o
cabo até 30 minutos. Para optimizar a vida útil da bateria, deverá utilize-la duas vezes
por ano totalmente carregada e deixar o aparelho trabalhar até que se desligue. Em
seguida, carregue totalmente o aparelho. Conselho: Pode barbear-se também quando
o aparelho estiver a carregar. Para isso, ligue a máquina de barbear ao carregador e
ligue-o à tomada. Retire a tampa no das cabeças de barbear flexíveis (n.º 1) e ligue
a máquina de barbear empurrando o interruptor de ligar/desligar (n.º 4) para cima.
Para desligar o aparelho, deslize o interruptor para baixo. Passe as cabeças de
barbear pela sua pele, fazendo movimentos circulares e rectos. Barbear com a pele
seca proporciona melhores resultados. Esta lâmina foi especialmente concebida para
barbear ou aparar pelo facial. Demore o tempo que for necessário quando barbear
zonas sensíveis pela primeira vez. Precisa de experiência com o aparelho e a sua pele
precisa também de tempo para se habituar ao aparelho. Para utilizar o aparador (n.º 3),
deslize-o para cima na parte posterior do aparelho. Ligue-o com o interruptor de ligar/
desligar (n.º 4) e apare a área desejada. Desligue o aparelho após a utilização e volte a
deslizar o aparador para baixo.
1
4
5
6
2
3
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos
domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y
embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.

Aprilla-Care.com
This device appropriate for regulations
according to Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
© 2019 BMVA. All rights reserved. Aprilla logo is owned by BMVA and registered. All other trademarks and signs are
property of their owners. BMVA is not responsible for printing and composing mistakes.
Prodotto fabbricato da un’azienda
impegnata nella natura.
This product is produced in a
nature friendly factory.
Non utilizzare questo dispositivo senza
leggere il manuale.
Do not operate this device without
reading the manual rst.
Manufacturer / Exporter:
BMVA Elektronik San. ve Tİc A.Ş.
Osmangazi Mh, 2644. Sk. No:3/2
Kıraç-Esenyurt / Istanbul – TURKEY
(11.19) made in P.R.C.
Importato da /imported by/importé de/importado
de/ importiert aus:
KASANOVA SPA
VIALE MONTEROSA 91- 20862 ARCORE (MB) ITALY
Kasanova Code: KWI000024NOC
Lot No:5019
Other manuals for AS 3004
1
Table of contents
Languages:
Other APRILIA Electric Shaver manuals