APRILIA AS 3004 User manual

kullanma kılavuzu
user manual
AS 3004
Şarjlı Tıraş Makinesi
Rechargeable Shaver
TR
EN
FR

Cihazla Oynamamalarını Güvenceye Almak İçin Çocuklar Gözetim Altında Tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) ziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli
bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenliğinden sorumlu olan kişiler tarafından bu
ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemiş kişilerin kullanımına uygun değildir.
Children Being Supervised not to Play with the Appliance
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BMVA Elektronik San. ve Tic. A.S. bundan sonra “BMVA” olarak anılacaktır.
UYARI: Bu cihazı suyun altında kullanmamalısınız.
• Bu cihaz ev kullanımı için tasarlanıp, üretilmiştir. Ticari veya sanayi amaçlı
kullanıma uygun değildir.
• Bu cihaz çocukların ilgisini çekebilir ancak bildiğiniz üzere oyuncak değildir. Bu
sebeple cihazını çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza ediniz.
• Diğer uyarılar için bu kılavuz içindeki "Güvenlik Talimatları" bölümüne bakınız.
• Lütfen kılavuzu okuyup, sonrasında ürünü kullanmaya başlayınız.
• This device is designed and manufactured for home use. It is not suitable for commercial or
industrial purposes.
• This device may be interest of children, but as you know it is not a toy. In this reason, device
being where children can't reach place.
• Other information in this guide to see the section "Safety Instructions".
• Please read the manual, you can start using the product after that.

Merhaba,
Öncelikle ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızı
kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Kılavuzdaki bilgilere
ileride de ihtiyacınız olabileceğinden lütfen kılavuzu saklayınız. Bu kılavuz
güvenli kullanım ve üründen maksimum performansı elde etmeniz için
hazırlanmıştır.
İyi günlerde kullanmanızı dileğiyle.
Hello,
First of all thank you for choosing Aprilla product. Please read this manual
carefully before using your device. Please keep the manual as it may need in
future. This guide is designed to help you to achieve maximum performance.
We wish you a pleasant use.

4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS FOR A SAFE OPERATION
WARNING!
Intended Use
Handling of Rechargeable Batteries
Possible Misuse
• The men’s shaver is intended exclusively for trimming human hair.
• The shaver is designed for private home use and must not be used for
commercial purposes.
• The shaver must only be used indoors.
Improper use can result in injuries and damages to property!
Please observe the following safety instructions regarding the safe handling of
rechargeable batteries:
• Danger of fire! Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient
temperature should not be lower than 5 °C or higher than 35 °C.
• The charge contacts on the shaver must not be connected by metallic objects.
Rechargeable batteries may overheat and explode. Only charge the rechargeable
batteries with the original accessory parts (battery charger and wall power
supply).
• The batteries only removed for disposal must not be used again.
• Should the electrolyte solution leak out of the rechargeable batteries, avoid
contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty
of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
• This device may be used by children older than 8 years, people with reduced
physical, sensory or mental faculties, as well as people without experience or
who do not know the device. This applies as long as they are supervised or have
been instructed on the safe use of the device and have understood the related
dangers.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without
supervision.
• Keep the device and accessories out of children’s reach.
• Children younger than 8 years must be kept away from the appliance and power
supply cord.
• If the device is used in a bathroom, the cord connecting the device to the mains
power must be pulled out after use, as the proximity of water represents a
hazard, even when the device is switched off.
• Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.

5
AS-3004 User Manual
EN
Overview / Scope of Delivery
Other Accessories
Charging
Operation
NOTE: Check that all accessories are included and undamaged. Protective cap,
Shaving foil (in frame), 2 cutting blades, Start/stop switch with travel lock, Socket for
AC adapter cable, Long-hair trimmer
Wall power supply + power cord, cleaning brush, instructions for use.
• The appliance should be charged for at least 16 hours before first use. Approx. 8
hours is sufficient for subsequent charging cycles.
• In order to maximise the battery life, you should allow the battery to completely
discharge before recharging it.
• The shaver runs on 1 NiMH high performance battery with protection against
overcharging. The battery can be recharged without a risk of overcharging or .
lowering performance.
• Please note that the battery capacity will decrease during .Extended periods of
storage. For this reason, long recharging times should be avoided because of the
interruption between the charging and discharging cycles.
1. Place the shaver on a level surface.
2. Connect the wall power supply to the shaver.
3. Insert the wall power supply into an easily accessible power point.
4. The power ON/OFF (LED) lights up red during the charging process and as long
as the appliance is connected to the mains. The power ON/OFF (LED) goes out
when the device is switched on.
5. After the battery is fully charged, the appliance can be operated cordlessly for
about 30 minutes.
6. Unplug the power cable from the power point and from the shaver as soon as
the battery is fully recharged.
7. If your shaver stops during shaving due to its battery being insufficiently charged,
you can continue shaving by connecting it to a power point.
• Do not operate the shaver if the shaving foil is damaged. Irrespective of the
charging state of the battery, you are always able to use the shaver connected to
the mains power.
1. In order to use the shaver connected to the mains power, ensure that the shaver
is switched off.
2. Connect the wall power supply to the shaver.
3. Insert the wall power supply into an easily accessible power point.
4. Take off the protective cap.
5. Use the on / off switch to switch on the shaver.

6
EN
Using the Switch LockUsing the Switch Lock
Shave
Trimming Long Hair
This function prevents the shaver from being accidentally switched on during
transport. In order to activate/deactivate, press the small button in the center of the
On/Off switch. Then, push the switch to ON, up in the direction of the blade head.
• During initial use, you may experience temporary redness or irritation of the skin,
since the skin must first get used to this type of shaving. This is normal and
usually lasts between 2 and 4 weeks.
• Remove the protective cap.
• Use the on / off switch to switch on the shaver.
• Hold the shaver at a right angle to the surface of the skin and move it carefully
and in circular motion over your face.
• At parts of the face that are harder to shave, such as the chin, stretch the skin for
a better result.
• Shave against the direction of beard growth.
• After shaving, switch off the shaver and clean the cutting elements carefully.
Use the hair trimmer on the rear of the shaver to shorten beard and sideburns.
1. Take off the protective cap.
2. Push the hair trimmer upward.
3. Use the on / off switch to switch on the shaver.
4. After use, switch off the shaver, push the hair trimmer into its basic position and
clean the shaver.
Remove the wall power supply from the power point before cleaning the shaver.
Never submerge the entire shaver in water.
WARNING!

7
AS-3004 User Manual
EN
WARNING!
Cleaning with Water
• Always switch off the shaver before cleaning it.
• Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
• Do not remove the shaving foil from the shaving foil frame and do not clean it
with the brush.
• Do not pull the 2 cutting blades off the white holder.
NOTE: Clean the shaver after every use to warranty optimal results.
• Press on both unlocking buttons simultaneously to remove the shaving foil (in
frame) from the blade head frame.
• To thoroughly clean and remove the cutting blades, it is also possible to remove
the blade head frame from the shaver by simultaneously pressing both unlocking
buttons.
• Knock the blade head on a flat surface and blow it out.
• Clean the cutting blades with the cleaning brush.
• The cutting blades are easily removed by pulling up and can then be cleaned
separately. Make sure the cutting blades securely snap back into place when
reattaching the blades.
The removed shaving and cutting parts of your shaver are easily cleaned under
running water. The water temperature should not be above 70 °C.
DRY CLEANING

8
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utilisation Prévue
Mauvaise Utilisation Possible
• Le rasoir pour hommes est destiné exclusivement à la coupe de la chevelure
humaine.
• Le rasoir est concu pour un usage domestique et ne saurait être utilisé à des fins
commerciales.
• Utilisez le rasoir uniquement à l’intérieur.
• N’utilisez pas cet appareil pour couper des poils artificiels ou des poils d’animaux.
CONSIGNES POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR
AVERTISSEMENT !
Manipulation Des Piles Rechargeables
Une utilisation inappropriée des piles rechargeables peut entraîner des dégâts
corporels et matériels.Pour une manipulation sécurisée des piles rechargeables,
veuillez observer les instructions suivantes :
• Risque d’incendie ! N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires ou à la chaleur.
La température ambiante ne doit pas être inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
• Ne touchez pas les contacts de charge de l’appareil avec des objets métalliques.
Les piles rechargeables pourraient s’échauffer et exploser.
• Chargez les piles rechargeables uniquement à l’aide des pièces d’accessoire
d’origine (chargeur et bloc d’alimentation électrique murale).
• Retirez les piles uniquement pour la mise au rebut et non pour une réutilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans, par des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ainsi que par des personnes sans expérience et connaissances. Cette
mesure s’applique aussi longtemps qu’elles sont surveillées ou qu’elles reçoivent
des instructions sur l’utilisation sûre de l’appareil et ont compris les dangers
encourus.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance.
• Gardez l’appareil et ses accessoires hors de la portée des enfants.
• Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, retirez le cordon reliant
l’appareil à l’alimentation du secteur après utilisation, vu que la proximité avec
l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.

9
AS-3004 Manuel Utilisateur
FR
Présentation/Contenu De La Livraison
Autres Accessoires
Charge
Fonctionnement
• En cas de fuite de la solution électrolytique émanant des piles rechargeables,
évitez que celle-ci n’entre en contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. En
cas de contact, rincez immédiatement la partie affectée à l’eau claire et consultez
un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des irritations.
REMARQUE : Assurez-vous que tous les accessoires sont inclus et intacts. Couvercle
de protection, plaque de rasage (sur sabot), 2 lames de coupe, commutateur
Marche/Arrêt équipé d’un verrou de route, prise pour câble d’adaptateur CA,
tondeuse pour cheveux longs
Bloc alimentation électrique murale + cordon d’alimentation, brosse de nettoyage,
manuel d’utilisation.
• Chargez l’appareil pendant au moins 16 heures avant la première utilisation.
Environ 8 heures de temps suffisent pour les cycles de chargement ultérieurs.
• Pour maximiser la durée de vie des piles, laissez-les se décharger complètement
avant de les recharger.
• Le rasoir fonctionne avec 1 pile NiMH à haute performance, doté d’une
protection contre la surchauffe. La pile peut être rechargée sans risque de
surchauffe ou de diminution de la performance.
• Veuillez noter que la capacité de la pile décroît pendant les périodes de charge
prolongées. Évitez donc de les charger longtemps, en raison de l’interruption
entre les cycles de charge et de décharge.
1. Placez le rasoir sur une surface plane.
2. Connectez le bloc d’alimentation murale au rasoir.
3. Insérez le bloc alimentation électrique murale dans une prise facilement
accessible.
4. Le voyant MARCHE/ARRÊT (LED) devient rouge pendant la charge et aussi
longtemps que l’appareil reste connecté au secteur. Le voyant MARCHE/
ARRÊT (LED) s’éteint lorsque vous mettez l’appareil en marche.
5. Une fois la pile complètement chargée, vous pouvez utiliser l’appareil en mode
sans fil pendant 30 minutes.
6. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise et du rasoir dès que la pile est
complètement rechargée.
7. Si votre rasoir arrête pendant le rasage parce que sa pile n’est pas assez
chargée, vous pouvez poursuivre le rasage en le connectant à un à une prise.
N’utilisez pas l’appareil lorsque la plaque de rasage est endommagée.
Indépendamment de l’état de la charge de la pile, vous pouvez toujours utiliser le
rasoir connecté à l’alimentation secteur.

10
FR
1. Afin d’utiliser le rasoir connecté à l’alimentation secteur, assurez-vous que le
rasoir est éteint.
2. Connectez le bloc d’alimentation murale au rasoir.
3. Insérez le bloc alimentation électrique murale dans une prise facilement
accessible.
4. Retirez le couvercle de protection.
5. Mettez le rasoir en marche à l’aide du commutateur Marche/Arrêt. Utilisation du
verrou de commutation.
Utilisation Du Verrou De Commutation
Rasage
Cette fonction empêche la commutation involontaire du rasoir pendant le
transport. Pour l’activer/le désactiver, appuyez sur le petit bouton situé au centre du
commutateur Marche/Arrêt. Mettez ensuite le commutateur à la position MARCHE,
vers le haut, dans le sens de la tête de lame.
• Au cours de la première utilisation, vous remarquerez une rougeur ou irritation
temporaire de la peau, étant donné que la peau doit d’abord s’adapter à ce type
de rasoir. C’est normal et généralement, ce phénomène dure entre 2 et 4
semaines.
• Retirez le couvercle de protection.
• Mettez le rasoir en marche à l’aide du commutateur Marche/Arrêt.
• Maintenez l’appareil à un angle approprié à la surface de la peau et déplacez-le
délicatement en mouvements circulaires sur votre visage.
• Pour les parties du visage difficiles à épiler telles que le menton, étirez la peau
pour obtenir un meilleur résultat.
• Coupez la barbe dans le sens contraire de la direction de sa croissance.
• Après le rasage, éteignez le rasoir et nettoyez soigneusement les éléments de
coupe.
Coupe De Cheveux Longs
Utilisez la tondeuse à partir de l’arrière du rasoir pour raccourcir les poils de barbe
et les favoris.
1. Retirez le couvercle de protection.
2. Poussez la tondeuse vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l’aide du commutateur Marche/Arrêt.
4. Après rasage, éteignez le rasoir, ramenez la tondeuse à sa position initiale et
nettoyez le rasoir.

11
AS-3004 Manuel Utilisateur
FR
Débranchez le bloc alimentation électrique murale de la prise avant le nettoyage.
Ne plongez jamais le rasoir dans de l’eau.
DANGER !
AVERTISSEMENT !
Nettoyage à l’eau
• Éteignez toujours le rasoir avant de le nettoyer.
• N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs.
• Gardez-vous de retirer la plaque de rasage du cadre de la plaque de rasage et de
la nettoyer à l’aide de la brosse.
• Ne retirez pas les 2 lames de coupe du porte-lame.
REMARQUE : Nettoyez le rasoir après chaque utilisation afin de garantir des
résultats optimaux.
• Appuyez simultanément sur les deux boutons de déverrouillage pour retirer la
plaque de rasage (de son sabot) du support de la tête de lame.
• Il est également possible de retirer le support de la tête de lame du rasoir en
appuyant simultanément sur les deux boutons de déverrouillage, afin de
nettoyer soigneusement et de retirer les lames de coupe.
• Frappez la tête de lame contre une surface plane et soufflez sur les résidus.
• Nettoyez les lames de coupe à l’aide de la brosse de nettoyage.
• Retirez facilement les lames de coupe en les tirant vers le haut et nettoyez-les
séparément. Assurez-vous que les lames de coupe s’enclenchent correctement
lorsque vous les refixez. Les pièces de rasage et de coupe retirées sont
facilement lavables avec de l’eau courante. La température de l’eau ne doit pas
être supérieure à 70 °C.
Nettoyage à Sec

12
TR
GÜVENLIK TALIMATLARI
Kullanım Şekli
• Tıraş makinesi sadece insan tüyü kesmek için tasarlanmıştır.
• Tıraş makinesi evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve ticari amaçla
kullanılmamalıdır.
• Tıraş makinesi sadece kapalı mekanlarda kullanılmalıdır.
GÜVENLI ÇALIŞTIRMA TALIMATLARI
UYARI!
Şarj Edilebilir Pillerin Kullanılması
Olası Yanlış Kullanım
Hatalı kullanım yaralanmalara neden olurken, cihazın hasar görmesine neden
olabilir! Şarj edilebilir pilleri kullanırken lütfen aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkate
alınız:
• Yangın tehlikesi! Cihazı direk güneş ışığına ve ısıya maruz bırakmayınız. Ortam
sıcaklığı 5 °C’nin altında, 35 °C’nin üzerinde olmamalıdır.
• Tıraş makinesi üzerindeki şarj noktalarına metal nesneler bağlanmamalıdır .
Şarj edilebilir piller aşırı ısınıp patlayabilir.
• Şarj edilebilir pilleri yalnızca orijinal aksesuarlarla şarj ediniz (pil şarj cihazı ve
duvar güç besleme ünitesi).
• Atılmak üzere çıkarılan piller yeniden kullanılmamalıdır.
• Şarj edilebilir pillerden elektrolit solüsyon sızması durumunda, gözlerinizle,
mukoza zarıyla veya cildinizle temas etmesine izin vermeyiniz. Derhal bol
miktarda temiz su ile yıkayıp, bir doktora danışınız. Elektrolit solüsyon tahrişe
neden olabilir.
• Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli bulunan
kişiler, ürünü daha önce kullanmamış kişiler ve ürün hakkında bilgisi olmayan
kişiler tarafından kullanılabilir. Ancak bu kişilerin gözetim altında olması veya bu
kişilere cihazın güvenli bir şekilde nasıl kullanılacağına ilişkin bilgi verilmiş olması
ve olası tehlikelerin farkında olmaları gerekir.
• Çocuklar, cihazla oynamamaları için yanlarında bir yetişkin bulunmalıdır.
• Temizlik ve bakım işlemi gözetim altında olmadan çocuklar tarafından yapılamaz.
• Cihazı ve aksesuarlarını çocukların erişemeyeceği bir yerde tutunuz.
• 8 yaşından küçük çocuklar cihazdan ve güç kablosundan uzak tutulmalıdır.
• Cihaz banyoda kullanılıyorsa, cihazı elektrik şebekesine bağlayan kablo kullanım
sonrasında çekilmelidir; cihazın suya yakın olması cihaz kapalıyken dahi tehlike
teşkil eder.
• Cihazı, yapay saç veya hayvan tüyü kesmek için kullanmayınız.

13
AS 3004 Kullanım Kılavuzu
TR
Genel Bakış / Teslimat Kapsamı
Diğer Aksesuarlar
Şarj İşlemi
Çalıştırma
Düğme Kilidinin Kullanılması
NOT: Tüm aksesuarların eksiksiz ve hasarsız olup olmadığını kontrol ediniz.
Koruyucu kapak, Tıraş folyosu (çerçeve içinde), 2 kesici bıçak, seyahat kilidi özellikli
açma/kapatma düğmesi, AC adaptör kablosu için soket, Uzun-tüy kesme aparatı
Duvar güç besleme ünitesi + güç kablosu, temizleme fırçası, kullanım talimatları.
• İlk kullanım öncesinde cihaz en az 16 saat şarj edilmelidir. Sonraki şarj süresi
olarak yaklaşık 8 saat yeterlidir.
• Pilin ömrünü olabildiğince uzatmak için, şarj etmeden önce pilin tamamen
bitmesine izin vermelisiniz.
• Tıraş makinesi, aşırı şarja karşı korumalı 1 NiMH yüksek performanslı pille çalışır.
Pil, aşırı şarj veya performans düşüklüğü tehlikesi olmadan yeniden şarj edilebilir.
• Uzun süre kullanılmadığı takdirde pil kapasitenin azalacağını unutmayınız. Şarj ve
deşarj döngüleri arasındaki kesintiler nedeniyle uzun şarj sürelerinden
kaçınılmalıdır.
1. Tıraş makinesini düz bir zemine yerleştiriniz.
2. Duvar güç besleme ünitesini tıraş makinesine bağlayınız.
3. Duvar güç beslemesini kolayca erişilebilecek bir prize takınız.
4. Şarj işlemi sırasında ve cihaz elektriğe bağlıyken güç AÇMA/KAPATMA (LED) ışığı
kırmızı yanar. Cihaz açıldığında AÇMA/KAPATMA (LED) ışığı söner.
5. Pil tamamen dolduktan sonra, cihaz yaklaşık 30 dakika kablosuz çalıştırılabilir.
6. Pil tamamen dolduğu anda güç kablosunu prizden ve tıraş makinesinden çekiniz.
7. Tıraş makineniz tıraş esnasında pilin yeterince dolu olmaması nedeniyle durursa,
prize takarak tıraş işlemine devam edebilirsiniz.
• Tıraş folyosu hasarlı bir tıraş makinesini çalıştırmayınız. Pilin şarj durumundan
bağımsız olarak, tıraş makinesini her zaman elektriğe bağlı olarak kullanabilirsiniz.
1. Tıraş makinesini elektriğe bağlı olarak kullanmak için, tıraş makinesinin kapalı
olduğundan emin olunuz.
2. Duvar güç besleme ünitesini tıraş makinesine bağlayınız.
3. Duvar güç beslemesini kolayca erişilebilecek bir prize takınız.
4. Koruyucu kapağı çıkarınız.
5. Tıraş makinesini açmak için açma/kapama düğmesini kullanınız.
Bu özellik, aşıma esnasında tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını engeller.
Etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için, Açma/Kapatma düğmesinin ortasındaki
küçük düğmeye basınız. Daha sonra, AÇIK konuma getirmek için bıçak başlığının
yönünde düğmeyi yukarı itiniz.

14
TR
Tıraş
Uzun Tüylerin Kesilmesi
UYARI!
• İlk kullanım esnasında, cildinizde geçici kırmızılıklar veya tahriş oluşabilir; çünkü
cildinizin bu tür bir tıraşa alışması gerekir. Bu durum normaldir ve genellikle 2 ile
4 hafta sürer.
• Koruyucu kapağı çıkarınız.
• Tıraş makinesini açmak için açma/kapama düğmesini kullanınız.
• Tıraş makinesini cildinize dik açı oluşturacak şekilde tutunuz; yüzünüzde dikkatli
bir şekilde ve daireler çizerek hareket ettiriniz.
• Çene gibi yüzün tıraş etmesi daha zor kısımlarında, daha iyi bir sonuç elde etmek
için cildinizi geriniz.
• Sakalın uzama yönünün tersinde tıraş ediniz.
• Tıraş işleminin ardından, tıraş makinesini kapatınız ve kesici parçaları dikkatli bir
şekilde temizleyiniz.
Sakalı veya favorileri kısaltmak için tıraş makinesinin arkasındaki tüy kesme aparatını
kullanınız.
1. Koruyucu kapağı çıkarınız.
2. Tüy kesme aparatını yukarıya itiniz.
3. Tıraş makinesini açmak için açma/kapama düğmesini kullanınız.
4. Kullanım sonrasında, tıraş makinesini kapatınız, tüy kesme aparatını yerine itiniz
ve tıraş makinesini temizleyiniz.
Tıraş makinesini temizlemeden önce duvar güç besleme ünitesini prizden çekiniz.
Tıraş makinesini asla suya batırmayınız.
Tıraş makinesini temizlemeden önce duvar güç besleme ünitesini prizden çekiniz.
Tıraş makinesini asla suya batırmayınız.
• Temizlemeden önce daima tıraş makinesini kapatınız.
• Kesinlikle sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayınız.
• Tıraş folyosunu tıraş folyosu çerçevesinden çıkarmayınız ve fırça ile
temizlemeyiniz.
• 2 kesici bıçağı beyaz tutucudan çekip çıkarmayınız.
TEHLİKE!
Kuru Temizleme

15
AS 3004 Kullanım Kılavuzu
TR
Su ile Temizlemek
• Kesici bıçaklar yukarı çekilerek kolayca çıkarılabilir ve daha sonra ayrı ayrı
temizlenebilir. Bıçakları yerine takarken, kesici bıçakların yerine iyice
oturduğundan emin olunuz. Tıraş makinenizin çıkarılan tıraş ve kesici parçaları
akan suyun altına tutularak kolayca temizlenir. Suyun sıcaklığı 70 °C üzerinde
olmamalıdır.
NOT: En iyi sonucu elde etmek için tıraş makinesini her kullanım sonrasında
temizleyiniz.
• Tıraş folyosunu (çerçevedeki) bıçak başlığı çerçevesinden çıkarmak için kilit açma
düğmelerinin her ikisine de aynı anda basınız.
• Kesici bıçakları iyice temizlemek ve çıkarmak için, bıçak başlığı çerçevesini tıraş
makinesinden her iki kilit açma düğmesine de aynı anda basarak çıkarabilirsiniz.
• Bıçak başlığını düz bir zemine vurunuz ve üfleyiniz.
• Kesici bıçakları temizleme fırçası ile temizleyiniz.

16
TR
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Satılanı geri vermeye
hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme, aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün
masraarı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, imkân
varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; Garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan
talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin reddi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin
verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
üketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici
Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
TAŞIMA ve NAKLİYEDE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Cihazınızı satın almış olduğunuz yerden hasarsız ve eksiksiz bir biçimde
teslim aldığından emin olunuz. Aksesuar eksikliği veya cihazın hatalı depolama
koşullarından dolayı kırık gibi çıkması durumlardan satıcıyı mağaza içinde anına
bildiriniz. Gerekirse ürünü teslim almayınız. Ürünü teslim almanız durumunda
yasal herhangi bir hak iddia etmeniz mümkün değildir.
Cihazınızı taşıma veya nakliye esnasında herhangi bir darbeye maruz
bırakmayacak gerekli önlemleri alınız.
Cihazınızı kargo veya posta yoluya herhangi bir yere gönderirken mutlaka
“sağlam bir koli içine” hasar görmeyecek şekilde ambalajlamasını yapınız.
Ürününüzün orjinal ambalajını satın alma tarihinden itibaren asgari 6 ay saklayınız.
ENERJİ TÜKETİMİ AÇISINDAN VERİMLİ KULLANIM
Cihazınızı kullanmadığınız zamanlar da güç kablosunu prizden çekiniz.

17
AS 3004 Kullanım Kılavuzu
TR
1. Elektrili cihaz ise: Tüm talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Açmadan önce,
elektrik şebekenizin voltajının cihazın yanındaki/altındaki ürün üstü etiketinde
belirtilen değerle aynı olduğundan emin olun.
2. UYARI: Islak zeminde cihazınızın elektrik kablosunun su ile temasını engelleyin.
3. Çocuklar tarafından ya da çocukların yakınında herhangi bir cihaz kullanılırken,
yakın gözetim gerekir. Hiç bir zaman çocukların gözetimsiz cihaz çalıştırmasına
izin vermeyin.
4. En iyi verimliliği sağlamak için cihaz kullanım talimatlarınıza uyun.
5. Cihazını sobalardan veya diğer ısı kaynaklarından uzak tutun. Isı ünitenin plastik,
cam ve metal parçalarının deforme olmasına ve renk değiştirmesine neden
olabilir.
6. Elektrili cihaz ise: Elektrik kablosunu prizden çekmeden önce cihazınızı
gövdesindeki anahtardan kapatın. Hasarı önlemek için, lütfen şi kabloyu çekerek
değil, şi tutarak çıkarın.
8. Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, algılama veya zihinsel becerileri
yeterli olmayan veya deneyimli ve bilgili olmayan kişiler tarafından, gözetim
altında veya cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği ve tehlikelerin
anlaşılmasının sağlandığı koşullarda kullanılabilir.
9. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
10. Elektrili cihaz ise: Cihazı temizlemeden ya da bakımını yapmadan önce, ş
prizden çıkarılmış olmalıdır. Pilli ise: Kapalı olmalıdır.
11. Elektrili cihaz ise: Bir uzatma kablosu kullanılması önerilmez.
12. Cihaz düzgün şekilde çalışmıyorsa, güç kaynağını kapatın ve yetkili bir servis
acentesine başvurun.
13. Elektrili cihaz ise: Güç kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için
üretici veya servis acentesi tarafından veya benzer yetkili servis tarafından
değiştirilmelidir.
14. Elektrili cihaz ise: Cihazınızı elektrik kablosundan tutarak taşımayınız.
15. Elektrili cihaz ise: Kullanılmadığı zamanlarda şini çıkarın. Fişi prizden
çıkarmadan önce, güç düğmesini kapatın.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
KULLANIM HATALARINA İLİŞKİN BİLGİLER
Cihazınızı ısıtma aygıtlarına yakın yerlerde bulundurmayınız. Cihaza
darbe uygulamayınız ve düşürmeyiniz. Cihazınızı nemli ve ıslak ortamlarda
bulundurmayınız ve kullanmayınız.

18
TR
TEKNİK DESTEK ve ÇAĞRI MERKEZİ
GARANTİ SÜRESİ ve KULLANIM ÖMRÜ
Değerli Müşterimiz,
En uygun yata en iyi ürünü vermenin yanı sıra; en iyi hizmeti vermenin de önemli
olduğuna inanıyoruz. Bu nedenle her türlü soru, şikayet, görüş ve önerileriniz
için 0850 333 27 75 numaralı Müşteri Hizmetlerimizden bize ulaşabilirsiniz.
Ayrıca en güncel teknik servislerimizin iletişim bilgilerini web sitemiz üzerinden
öğrenebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için aşağıdaki önerilere uymanızı
rica ederiz:
1. Ürünü aldığınızda Garanti Belgesini mutlaka yetkili satıcınıza onaylattırınız.
2. Ürünü kullanma kılavuzunda belirtilen hususlara göre kullanınız.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki müşteri hizmetleri
numarasına başvurunuz.
4. Teknik servisteki işiniz bittiğinde “Yetkili Servis Hizmet Fişi” almayı unutmayınız.
Alacağınız bu Hizmet Fişi, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
orunda size yarar sağlayacaktır.
Bu ürünün garanti süresi 2 (iki) senedir.
T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı’nca tespit edilen kullanım ömrü 7 senedir.
Müşteri Hizmetleri
0850 333 27 75
www.aprilla-care.com

ÜRETİCİ VE İTHALATÇI FİRMA
Ünvanı
Adresi
Tel
Yetkili Kişi
Ürünün Cinsi
Markası
Modeli
Teslim Tarihi ve Yeri
Garanti Süresi
Kullanım Ömrü
BMVA ELEKTRONİK SAN. VE TİC. A.Ş.
Osmangazi Mh, 2644. Sk. No:3/2 Kıraç-Esenyurt / Istanbul
0850 333 27 75
Şarj Edilebilir Tıraş Makinası
Aprilla
AS 3004
2 Yıl
7 Yıl
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
GARANTİ BELGESİ
SATICI FİRMA
Ünvanı
Adresi
Tel. Fax
Fatura Tarihi ve No
Teslim Tarihi ve Yeri
İmza ve Kaşe
Bu bölüm, ürünü satın aldığınız Yetkili satıcı tarafından imzalanacak ve kaşelenecektir.
Bu belgenin hazırlanması; 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a
dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca
hazırlanmıştır.
:
:
:
:
:
:

GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve en az 2 yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı rmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11. maddesinde yer alan;
a- Sözleşmeden dönme,
b- Satış bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç- İmkan varsa, Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini
kullanabilir.
4. Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin
arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise
malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar.
Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına
tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenir.
İş Günü: Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve pazar günleri dışındaki
çalışma günlerini ifade eder.
5. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin
malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını
üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
6. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan
garanti süresi ile sınırlıdır.
7. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya
imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
9. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
10. Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve
Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Yukarıdaki hükümler sadece tarafı tüketici olan satışlarda uygulanır.
Tüketici: Ticari veya mesleki olmayan amaçlarla hareket eden gerçek veya tüzel kişidir.
Other manuals for AS 3004
1
Table of contents
Languages:
Other APRILIA Electric Shaver manuals