APRILIA AMG 6001 User manual

kullanma kılavuzu
user manual
TR
EN
FR
AMG 6001
Şarj Edilebilir Erkek Bakım Seti 5’i 1 Arada
Rechargeable Men Grooming Set 5 In 1

Cihazla Oynamamalarını Güvenceye Almak İçin Çocuklar Gözetim Altında Tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) ziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli
bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenliğinden sorumlu olan kişiler tarafından bu
ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemiş kişilerin kullanımına uygun değildir.
Children Being Supervised not to Play with the Appliance
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
BMVA Elektronik San. ve Tic. A.S. bundan sonra “BMVA” olarak anılacaktır.
• Bu cihaz ev kullanımı için tasarlanıp, üretilmiştir. Ticari veya sanayi amaçlı
kullanıma uygun değildir.
• Bu cihaz çocukların ilgisini çekebilir ancak bildiğiniz üzere oyuncak değildir. Bu
sebeple cihazını çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza ediniz.
• Diğer uyarılar için bu kılavuz içindeki "Güvenlik Talimatları" bölümüne bakınız.
• Lütfen kılavuzu okuyup, sonrasında ürünü kullanmaya başlayınız.
• This device is designed and manufactured for home use. It is not suitable for commercial or
industrial purposes.
• This device may be interest of children, but as you know it is not a toy. In this reason, device
being where children can't reach place.
• Other information in this guide to see the section "Safety Instructions".
• Please read the manual, you can start using the product after that.

Merhaba,
Öncelikle ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızı
kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Kılavuzdaki bilgilere
ileride de ihtiyacınız olabileceğinden lütfen kılavuzu saklayınız. Bu kılavuz
güvenli kullanım ve üründen maksimum performansı elde etmeniz için
hazırlanmıştır.
İyi günlerde kullanmanızı dileğiyle.
Hello,
First of all thank you for choosing Aprilla product. Please read this manual
carefully before using your device. Please keep the manual as it may need in
future. This guide is designed to help you to achieve maximum performance.
We wish you a pleasant use.

4
EN
PRODUCT OVERVIEW
CONTROL ELEMENTS/BASIC OPERATION
SAFETY INFORMATION
10 11 12
1.Hair trimmer attachment 2.Hair Trimmer 3.Battery charger 4.Nose/ear hair
trimmer attachment 5.Beard trimmer attachment 6.Precision trimmer attachment
7.Razor attachment 8.Comb attachments for hair trimmer attachment 3, 6, 9, 12mm
9. Comb attachment for beard trimmer attachment ( 3 4 5 6mm) 10.Cleaning brush
11.Comb 12.Adapter
A Hair trimmer attachment
B Switch for a precision setting of the cutting length
(in 3 stages)
C On/o switch
D Switch lock
E Charge indicator (LED red)
F Operation indicator (LED green)
G Connection of the wall power supply cable
Intended purpose
The 5 in 1 hair trimming set is intended exclusively for trimming human hair. Only use
the device for dry hair. The device is designed for private home use and must not be
used for commercial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse Do not use the device to cut articial hair or animal hair.
WARNING! Handling of rechargeable batteries
• Improper use can result in injuries and damages to property! Prevent re and
explosion hazards! Please observe the following safety instructions regarding
the safe handling of rechargeable batteries: •Danger of re! Protect rechargeable
batteries against mechanical damages. •Do not expose the device to direct sunshine
or heat. The ambient temperature should not be lower than 5°C or higher than 35°C.
• The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects.
Rechargeable batteries may overheat and explode. •Charge the device exclusively
with the original wall power supply. •Should the electrolyte solution leak out of the
rechargeable batteries, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse
immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electrolyte solution
can cause irritation.

5
AMG-6001 User Manual
EN
CHARGING
OPERATION
Connect charging station:
• An oval recess ∏ or the connection line of the wall plug transformer is located on
the bottom side of the charging station at the back edge. •A round opening is located
at the front edge of the charging station. It is covered by a latch on the bottom side ¤
for xing the connector socket of the wall power supply. 1. Move latch towards side
¤, guide the cable of the connector line through the oval recess at the edge, and plug
the connector socket through the round opening ¤, so that the socket protrudes
through the mounting into the charging station. 2.Move back latch to secure socket
¤.
Charge rechargeable batteries:
CAUTION! risk of material damage
• Please note that the battery capacity will decrease during extended periods of
storage. For this reason, long recharging times should be avoided because of the
interruption between the charging and discharging cycles.
NOTES:
• Prior to the rst use (without cable), charge the device for approx. 12 hours.
• With regular use, it takes approximately 6-8 hours to fully charge the batteries.
1. Place the battery charger on a level surface. 2.Insert the wall power supply into
an easily accessible socket. 3.Place the device onto the charging station. During
the charging process, the red LED is lit continuously. The operating time with fully
charged batteries is approximately 30 minutes.
•The hair to be cut must be dry. •The cutting length may deviate depending on the
cutting angle. •First, start with a comb attachment with a longer cutting length and
then, in the course of the cutting process, use shorter cutting lengths step by step.
Regardless of the state of battery charging, the device may be used with mains
operation at any time. 1.In order to use the device with mains operation, ensure
that the device is switched o. 2.If necessary, pull out the wall plug transformer cable
from the charging station and connect the wall power supply to the device. 3.Insert
the wall power supply into an easily accessible socket. 4.Use the on/o switch U
ı to
switch on the device. Using the switch lock This function prevents the unintentional
switching on of the device during transportation. For switching the device on/o, the
switch D must be turned to position O (ready for operation) or • LOCK (locked).
Pushing on/replacing cutting attachments 1, 2, 4, 6 and 7 (01. Product Overview)
WARNING! Risk of injury from cutting Switch o the device before replacing or
changing the attachments.
1. Remove/replace an attachment by pressing it with
the thumb towards the back (see gure). 2. Push on
the attachments by inserting the bottom bracket of the
attachment into the rail of the device and press the
upper part of the attachment onto the device until it
audibly and rmly locks into place.

6
EN
Pushing on/replacing comb attachments 8 and 9
(01. Product Overview)
1. To push on the comb attachments (8) push the corresponding attachment
carefully over the hair trimmer attachment, then press the lower part of the comb
attachment rmly until it locks into place. 2. To push on the comb attachment (9) for
the beard trimmer attachment push the comb attachment carefully over the beard
trimmer attachment until it rmly locks into place. 3. To remove/replace the comb
attachments release the comb attachment at its bottom end and pull it o the device.
Hair trimmer attachment
1. Comb the hair well. 2.Place a sheet or cape around throat and neck to
prevent cut-o hair from dropping into the collar. 3.Start by cutting the hair in the
neck or on the sides and cut towards the centre of the head. Then, cut the front
section of the hair towards the centre of the head. 4.Hold the device so that the
comb attachment rests at on the head (for attachments 6, 9 and 12 mm this side is
round). Move the device evenly through the hair. 5.If possible, cut against direction
of hair growth. 6.In order to catch all the hair, move the device several times through
the same section of the hair. 7.Use the device only with the cutting attachment and
without comb attachment to cut hair very short. 8.Comb the hair repeatedly and well.
Beard trimmer attachment
1. Comb the beard in the direction of growth. 2.Cut the beard from the ear to
the chin downward. First trim the one and then the other side. 3.Use the beard
trimmer attachment without comb attachment to cut your beard very short or to cut
moustache and contours. The cutting edge of the beard trimmer attachment is set
at right angles to the beard.
NOTE:
The comb attachment is used to change the cutting length in 4 steps. The numbers
3, 4, 5, 6 correspond to cutting lengths in mm when using the ne adjustment level
1 (slider switch at the very bottom). When using ne adjustment level 3 (slider switch
at the very top), the set cutting length is reduced by 1 mm each. 4. Move the comb
attachment so that the desired cutting length locks into place below the arrow mark
(see gure). 5.Position the comb attachment with its rounded side on the beard and
cut from below to above against direction of beard hair growth. 6.In order to cut
your moustache, rst comb it straight down. Then use either the beard trimmer
attachment or the precision trimmer attachment. Starting in the middle above the
mouth, and rst cut the one and then the other side.
Precision trimmer attachment
1. Use the precision trimmer attachment to shorten and shape the moustache,
whiskers, sideburns, or eyebrows. 2.Position the edge of the attachment at the
desired height of the hairline and move the device downward.
Razor attachment
NOTE: Your skin must be clean and dry.
1. Hold the device at a right angle to the surface of the skin and move it carefully over
your face. 2.Shave against the direction of beard growth. 3.At parts of the face that
are harder to shave, such as the chin, stretc the skin for a better result.
Nose/ear hair trimmer attachment
1. Slowly insert the metal tip into one of your nostrils or ears. 2.Move the device in
circles to cut the hair.

7
AMG-6001 User Manual
EN
DANGER!
• Remove the wall power supply from the socket before cleaning the device and the
battery charger.
WARNING!
• Always switch o the device before cleaning it.
CAUTION!
• Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
NOTE: Clean the device and the respective attachments after each use.
Device
1. Wipe down the casing of the device as well as the battery charger with a damp
cloth.
Comb attachments
1. Remove the comb attachment. Rinse the comb attachment with water and let it dry
before using it again. Hair trimmer, beard trimmer and precision trimmer attachment
1. Remove the attachment from the device by pressing it with the thumb towards
the rear (see gure).
2. Remove the hair remnants from the attachment by using the cleaning brush
included in the delivery.
3. Apply several drops of oil to the cutting edge of the attachment. Using a soft
cloth, wipe o the surplus oil, if necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing
machine oil.
Nose/ear hair trimmer attachment
1. Remove the nose/ear hair trimmer attachment. Rinse it with water
and let it dry completely before using it again.
Razor attachment
CAUTION! Foil breakage
Do not remove the shaving foil from the shaving foil frame and do not clean it with
the brush.
1. Remove the razor attachment.
2. Press on the laterally tted buttons of the razor attachment and pull the shaving
foil frame o. In doing so, grip the shaving foil frame only at the sides and do not
press on the shaving foil.
3. Clean the cutting blade with the cleaning brush included in the delivery.
4. Use running water to clean the shaving foil in the shaving foil frame and let it dry
completely before placing it back on the razor attachment.
5. Place the shaving foil frame back on the razor attachment.
In doing so, ensure that the fastening clip at the shaving foil frame ts into
the respective recesses of the razor attachments and press the shaving foil
frame slightly down until it locks into place.
NOTE: From time to time, place a few drops of acid-free oil (such as sewing machine
oil) onto the cutting blade. Place the razor attachment on the device and let the
device run for a couple of seconds without using it. Using a soft cloth, wipe o the
surplus oil, if necessary.
CLEANING AND CARE

8
FR
PRÉSENTATION DU PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10 11 12
1. Accessoire de tondeuse pour poils 2.Tondeuse pour poils 3.Chargeur 4.Accessoire
de tondeuse pour poils du nez/des oreilles 5.Accessoire de tondeuse à barbe
6.Accessoire de tondeuse de précision 7.Accessoire de rasoir 8.Sabots de tondeuse
à poils 3, 6, 9, 12 mm 9.Sabots de tondeuse à barbe (3, 4, 5, 6 mm) 10.Brosse de
nettoyage 11.Sabot 12.Adaptateur
A Accessoire de tondeuse pour poils
B Commutateur de réglage de précision de la
longueur de coupe (à 3 niveaux)
C Commutateur Marche/Arrêt
D Verrou de commutation
E Témoin de charge (DEL rouge)
F Témoin de fonctionnement (DEL verte)
G Raccord du bloc d'alimentation murale
Utilisation prévue
Cette tondeuse pour poils 5 en 1 est destiné exclusivement à la coupe de la chevelure
humaine. N'utilisez cet appareil que sur des poils secs. Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et ne saurait être utilisé à des ns commerciales. Cet appareil
ne doit être utilisé qu'à l'intérieur.
Mauvais usage prévisible N'utilisez pas cet appareil pour couper des poils articiels
ou des poils d'animaux. AVERTISSEMENT ! Manipulation des piles rechargeables
•Une utilisation inappropriée des piles rechargeables peut entraîner des dégâts
corporels et matériels. Prévenez tout risque d'incendie et d'explosion! Pour une
manipulation sécurisée des piles rechargeables, veuillez observer les instructions
suivantes:•Risque d'incendie! Protégez les piles rechargeables contre des dommages
mécaniques. N'exposez pas l'appareil aux rayons solaires ou à la chaleur. La
température ambiante ne doit pas être inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
•Ne touchez pas les contacts de charge de l'appareil avec des objets métalliques.
Les piles rechargeables pourraient s'échauer et exploser. •Chargez l'appareil
exclusivement avec le bloc d'alimentation murale d'origine. •En cas de fuite de la
solution électrolytique émanant des piles rechargeables, évitez que celle-ci n'entre
en contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. En cas de contact, rincez
immédiatement la partie aectée à l'eau claire et consultez un médecin. La solution
électrolytique peut provoquer des irritations.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE/UTILISATION DE BASE

9
AMG-6001 Manuel Utilisateur
FR
1.Pour retirer/remplacer un accessoire, il sut d'y
exercer une pression avec le pouce vers l'arrière (voir
schéma). 2. Poussez l'accessoire en insérant le support
inférieur de celui-ci dans le rail de l'appareil et pressez
la partie supérieure de l'accessoire contre l'appareil
jusqu'à ce celui-ci se xe fermement et de façon audible.
CHARGE
FONCTIONNEMENT
Connexion à la station de charge :
•Une cavité ovale ∏ pour la ligne de connexion du transformateur pour prise murale
se trouve au côté inférieur de la station de charge à l'extrémité arrière. •À L'extrémité
avant de la station de charge, on trouve une ouverture ronde. Celle-ci est couverte
par un verrou au côté inférieur ¤ pour la xation de la prise du bloc d'alimentation
murale. 1.Déplacez le verrou vers le bord ¤, faites passer le câble du connecteur
à travers la cavité ovale de l'extrémité, et branchez la prise du connecteur par
l'ouverture ronde ¤, de manière à ce que la prise dépasse par le support pour se
loger dans la station de charge. 2.Replacez le verrou pour sécuriser la prise ¤.
Chargement des piles rechargeables : ATTENTION ! Risque de dégâts matériels
•Veuillez noter que la capacité des piles décroît lors de périodes de charges
prolongées. Évitez donc de les charger longtemps, en raison de l'interruption entre
les cycles de charge et de décharge. REMARQUES: •Avant la première utilisation
(sans câble), chargez l'appareil pendant environ 12 heures. •Lorsque vous l'utilisez
régulièrement, il faut environ 6 à 8 heures pour recharger les piles. 1.Posez le
chargeur sur une surface plane. 2.Insérez le bloc d'alimentation murale dans une
prise facilement accessible. 3.Placez l'appareil sur la station de charge. Pendant la
charge, la LED rouge reste allumée. La durée de fonctionnement de l'appareil avec
les piles complètement chargées est d'environ 30 minutes.
•Les poils à couper doivent être secs. •La longueur de coupe peut varier en fonction
de l'angle de coupe. •Commencez avec un sabot d'une plus grande longueur de
coupe et, utilisez ensuite des sabots de longueur de coupe plus courte de manière
progressive. Indépendamment du niveau de charge des piles, vous pouvez utiliser
cet appareil branché au secteur à tout moment. 1.Pour pouvoir utiliser l'appareil
en le branchant au secteur, assurez-vous d'abord qu'il est à l'arrêt. 2.Si nécessaire,
débranchez le câble du transformateur de la prise murale de la station de charge et
branchez le bloc d'alimentation murale à l'appareil. 3.Insérez le bloc d'alimentation
murale dans une prise facilement accessible. 4.Mettez l'appareil à en marche U
ı à
l'aide du commutateur Marche/Arrêt. Utilisation du verrou de commutation Cette
fonctionnalité prévient toute mise en marche non-intentionnelle de l'appareil
pendant le transport. Pour mettre l'appareil en marche/à l'arrêt, placez le
commutateur D à la position O (prêt pour fonctionnement) ou • LOCK (verrouillé).
Insertion/remplacement des accessoires 1, 2, 4, 6 et 7 (01. Présentation du produit)
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure pendant la coupe Arrêtez l'appareil avant tout
remplacement ou changement d'accessoire.

10
FR
Insertion/remplacement des sabots 8 et 9 (01. Présentation du produit)
1.Pour insérer les sabots (8), poussez l'accessoire correspondant soigneusement sur
l'accessoire de tondeuse, puis appuyez sur la partie inférieure du sabot fermement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2.Pour insérer le sabot (9) sur l'accessoire de tondeuse à
barbe, poussez le sabot soigneusement sur l'accessoire de tondeuse à barbe jusqu'à
ce qu'il s'enclenche. 3.Pour retirer ou pour remplacer le sabot, relâchez-le au niveau
de l'extrémité inférieure et sortez-le de l'appareil.
Accessoire de tondeuse pour poils
1. Peignez correctement les cheveux. 2. Recouvrez la gorge et la nuque d'un drap ou
d'une cape pour empêcher les cheveux coupés d'échoir dans le col.
3. Commencez par couper les cheveux de la nuque ou sur les côtés et coupez
en direction du centre de la tête. Coupez ensuite la section avant des cheveux en
direction du centre de la tête. 4.Tenez l'appareil de sorte que le sabot reste plat sur
la tête (pour les accessoires de 6, 9 et 12 mm ce côté est rond). Déplacez l'appareil de
manière uniforme sur la tête. 5.Si possible, procédez à la coupe dans le sens contraire
à celui de la croissance des cheveux. 6.Pour pouvoir toucher tous les cheveux,
déplacez l'appareil plusieurs fois dans la même section de cheveux. 7.Utilisez
l'appareil uniquement avec l'accessoire de coupe et sans sabot pour obtenir une
hauteur de coupe très réduite. 8.Peignez les cheveux plusieurs fois et correctement.
Accessoire de tondeuse à barbe
1. Peignez la barbe dans la direction de la croissance des poils de barbe. 2.Coupez
la barbe des oreilles vers le bas en direction du menton. Coupez d'abord d'un côté,
et ensuite de l'autre. 3.Utilisez l'accessoire de tondeuse à barbe sans sabot pour
couper votre barbe très court ou pour couper votre moustache et les contours.
L'extrémité de coupe de l'accessoire de tondeuse à barbe est conçue de façon à
former un angle droit avec la barbe.
REMARQUE: Le sabot s'utilise pour modier la longueur de coupe à 4 niveaux. Les
nombres 3, 4, 5, et 6 correspondent aux longueurs de coupe en millimètres lors
de l'utilisation du niveau 1 du réglage n (commutateur coulissant tout en bas).
Lorsque vous utilisez le niveau 3 du réglage n (commutateur coulissant tout en
haut), toutes les longueurs de coupe se réduisent de 1 mm 4.Déplacez le sabot de
façon à verrouiller la longueur de coupe désirée en dessous de la marque de la
èche (voir schéma). 5.Placez le sabot de sorte à avoir son côté arrondi sur la barbe
et coupez de bas en haut dans le sens contraire à la direction de croissance de la
barbe. 6.Pour procéder à la coupe de la moustache, peignez-la d'abord vers le bas.
Ensuite, utilisez soit l'accessoire de tondeuse à barbe, soit l'accessoire de tondeuse
de précision. Commencez tout au milieu, au-dessus de la bouche, et coupez d'abord
d'un côté, puis de l'autre.
Accessoire de tondeuse de précision
1.Utilisez l'accessoire de tondeuse de précision pour raccourcir et façonner la
moustache, les favoris ou les sourcils. 2.Positionnez le bord de l'accessoire à la
hauteur désirée et la ligne des cheveux, et déplacez l'appareil vers le has.
Accessoire de rasoir REMARQUE: Votre peau doit être propre et sèche. 1.Tenez
l'appareil à un bon angle sur la surface de la peau et déplacez-le délicatement à
travers le visage. 2.Coupez la barbe dans le sens contraire de la direction de sa
croissance. 3.Pour les parties du visage les plus diciles à épiler telles que le menton,
étirez la peau pour obtenir un résultat optimal. Accessoire de tondeuse pour poils du
nez/des oreilles 1Insérez délicatement la pointe métallique dans l'une de vos narines
ou de vos oreilles. 2Déplacez l'appareil de façon circulaire pour couper les poils.

11
AMG-6001 Manuel Utilisateur
FR
DANGER !
• Retirez le bloc d'alimentation murale de la prise et le chargeur avant de nettoyer
l'appareil.
AVERTISSEMENT !
• Arrêtez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE !
• N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs.
REMARQUE: Nettoyez l'appareil et les autres accessoires après chaque utilisation.
Appareil
1. Nettoyez le corps de l'appareil et le chargeur à l'aide d'un chion humide.
Sabot
1. Retirez le sabot Rincez le sabot avec de l'eau et laissez-le sécher avant de le
réutiliser.
Tondeuse pour poils, tondeuse à barbe et tondeuse de précision
1. Retirez l'accessoire de l'appareil
en y exerçant une pression vers l'arrière à l'aide du pouce (voir schéma).
2. Retirez les résidus de poils de l'accessoire à l'aide de la brosse de nettoyage
fournie à la livraison.
3. Versez plusieurs gouttes d'huile sur le bord de coupe de l'accessoire. À l'aide
d'un chion doux, nettoyez le surplus d'huile, si nécessaire. Utilisez uniquement une
huile exempte d'acide,
notamment de l'huile pour machine à coudre.
Accessoire de tondeuse pour poils du nez/des oreilles
1. Retirez l'accessoire de tondeuse pour poils du nez et des oreilles. Rincez-la avec de
l'eau et laissez-le sécher avant de le réutiliser.
Accessoire de rasoir
MISE EN GARDE ! Rupture de la plaque de rasage
Gardez-vous de retirer la plaque de rasage du cadre de la plaque de rasage et de la
nettoyer à l'aide de la brosse.
1. Retirez le rasoir.
2. Appuyez sur les boutons placés de part et d'autre du rasoir et retirez le cadre de
la plaque de rasage en le tirant. Ce faisant, tenez le cadre de la plaque de rasage
uniquement par ses bords et n'exercez aucune pression sur la plaque de rasage.
3. Nettoyez la lame de coupe à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec l'appareil.
4. Utilisez de l'eau courante pour nettoyer la plaque de rasage dans le cadre de la
plaque de rasage et laissez-la sécher complètement avant de la replacer dans le
rasoir.
5. Replacez le cadre de la plaque de rasage dans le rasoir. Ce faisant, assurez-vous
que l'agrafe de xation du cadre de la plaque de rasage se xe dans les cavités
respectives du rasoir et appuyez sur le cadre de la plaque de rasage directement
vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE : De temps en temps, versez quelques gouttes d'huile exempte d'acide
(telle que l'huile de machine à coudre) sur la plaque de rasage. Placez le rasoir sur
l'appareil et laissez l'appareil en marche pendant quelques secondes sans l'utiliser. À
l'aide d'un chion doux, nettoyez le surplus d'huile, si nécessaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

12
TR
ÜRÜN TANITIMI
KONTROL PARÇALARI/TEMEL ÇALIŞTIRMA
GÜVENLİK BİLGİLERİ
10 11 12
1.Saç kesme aparatı 2.Tüy Kesme Makinesi 3.Şarj standı 4.Burun/kulak kılı kesme
aparatı 5.Sakal kesme aparatı 6.Hassas düzeltme aparatı 7.Jilet aparatı8. 3, 6, 9, 12
mm saç kesme aparatı için ek taraklar 9.Sakal kesme aparatı için ek tarak (3 4 5 6mm)
10.Temizleme fırçası 11.Tarak 12.Adaptör
A Saç kesme aparatı
B Kesme uzunluğunu hassas şekilde ayarlama
düğmesi (3 kademeli)
C Açma/kapama anahtarı
D Düğme kilidi
E Şarj ışığı (LED kırmızı)
F Çalışma ışığı (LED yeşil)
G Duvar güç besleme kablosu bağlantısı
Kullanım amacı
5'i1 arada tüy kesme seti sadece insan tüyü kesmek için tasarlanmıştır. Cihazı yalnızca
kuru saçlarda kullanınız. Bu cihaz evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve ticari
amaçla kullanılmamalıdır. Bu cihaz sadece kapalı mekanlarda kullanılmalıdır.
Olası yanlış kullanımlar Cihazı, yapay saç veya hayvan tüyü kesmek için kullanmayınız.
UYARI! Şarj edilebilir pillerin kullanılması
•Hatalı kullanım yaralanmalara neden olurken, cihazın hasar görmesine neden
olabilir! Yangının ve patlama tehlikesinin önlenmesi! Şarj edilebilir pilleri kullanırken
lütfen aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkate alınız: •Yangın tehlikesi! Şarj edilebilir
pillerin mekanik açıdan zarar görmesini engelleyiniz. •Cihazı direk güneş ışığına
ve ısıya maruz bırakmayınız. Ortam sıcaklığı 5°C'nin altında, 35°C'nin üzerinde
olmamalıdır. •Cihaz üzerindeki şarj noktalarına metal nesneler bağlanmamalıdır . Şarj
edilebilir piller aşırı ısınıp patlayabilir.•Cihazı sadece orijinal duvar güç beslemesini
kullanarak şarj ediniz. •Şarj edilebilir pillerden elektrolit solüsyon sızması durumunda,
gözlerinizle, mukoza zarıyla veya cildinizle temas etmesine izin vermeyiniz. Derhal
temiz su ile yıkayıp, doktora danışınız. Elektrolit solüsyon tahrişe neden olabilir.

13
AMG-6001 Kullanım Kılavuzu
TR
ŞARJ ETME
ÇALIŞTIRMA
Şarj standının bağlanması:
•Şarj standının alt tarafında, arka kenarında priz transformatörünün bağlantı hattına
yönelik oval bir boşluk yer almaktadır. •Şarj standının ön kenarında yuvarlak bir
boşluk bulunmaktadır. Duvar güç beslemesinin bağlantı soketinin bağlanacağı
alt tarafta ¤ bir mandal yer almaktadır. 1.Mandalı kenara itiniz ¤, bağlantı hattının
kablosunu kenardaki oval boşluktan geçiriniz, bağlantı soketini yuvarlak boşluktan
¤ takınız; böylece soket şarj istasyonunun tespit noktasında çıkıntı yapar. 2.Soketi
sabitlemek için anahtarı geri itiniz ¤.
Şarj edilebilir pilleri şarj ediniz:
DİKKAT! maddi hasar tehlikesi
• Uzun süre kullanılmadığı takdirde pil kapasitenin azalacağını unutmayınız. Şarj ve
deşarj döngüleri arasındaki kesintiler nedeniyle uzun şarj sürelerinden kaçınılmalıdır.
NOTLAR:
• İlk kullanım öncesinde (kablosuz), cihazı yaklaşık 12 saat şarj ediniz.
• Düzenli kullanırken, pillerin tamamen şarj olması yaklaşık 6-8 saat sürer.
1. Pil şarj cihazını düz bir zemine yerleştiriniz.
2. Duvar güç beslemesini kolayca erişilebilecek bir prize takınız.
3. Cihazı şarj standının üzerine yerleştiriniz. Şarj işlemi sırasında, kırmızı LED sürekli
yanar. Tamamen dolu pillerle çalışma süresi yaklaşık 30 dakikadır.
•Kesilecek saç kuru olmalıdır. •Kesme boyu, kesme açısına bağlı olarak farklılık
gösterebilir. •İlk olarak daha uzun kesme boyuna sahip bir ek tarakla başlayınız; daha
sonra kesme işlemi sırasında adım adım daha kısa kesme boyuna sahip taraklar
kullanınız. Pilin şarj durumundan bağımsız olarak, cihaz istendiği zaman elektriğe
bağlı olarak kullanılabilir. 1.Cihazı elektriğe bağlarken, cihazın kapalı olduğundan
emin olunuz. 2.Gerekirse, priz transformatörünün kablosunu şarj standından
çekiniz ve duvar güç beslemesini cihaza bağlayınız. 3.Duvar güç beslemesini kolayca
erişilebilecek bir prize takınız. 4.Cihazı açmak için açma/kapama U
ı düğmesini
kullanınız. Düğme kilidinin kullanılması Bu özellik sayesinde, taşıma sırasında cihazın
yanlışlıkla açılması önlenir. Cihazı açmak/kapatmak için, D düğmesi konumuna O
(çalışmaya hazır) veya •LOCK (kilitli) konumuna alınmalıdır. 1, 2, 4, 6 ve 7 numaralı
aparatların takılması/çıkarılması
(01. Ürüne Genel Bakış) UYARI! Kesme sırasında yaralanma tehlikesi
Aparatları çıkarmadan veya değiştirmeden önce cihazı kapatınız.
1.Aparatları baş parmağınızla ileri doğru iterek
çıkarınız/değiştiriniz (şekli inceleyiniz). 2.Aparatın alt
braketini cihazın rayına yerleştirerek aparatları takınız
ve aparatın üst kısmına yerine iyice oturduğunu
duyana ve anlayana kadar bastırınız.

14
TR
8 ve 9 numaralı ek tarakların takılması/değiştirilmesi
(Bknz:Ürüne Tanıtımı)
1. Ek tarakları takmak için (8) söz konusu tarağı saç kesme aparatının üzerine dikkatli
bir şekilde itiniz, daha sonra yerine oturana kadar ek tarağın alt kısmına iyice bastırınız.
2. Sakal kesme aparatına ait ek tarağı takmak için (9) söz konusu tarağı sakal kesme
aparatının üzerine yerine iyice oturana kadar dikkatli bir şekilde bastırınız.
3. Ek tarakları çıkarmak/değiştirmek için, ek tarağı alt tarafından serbest bırakınız ve
cihazdan çekip alınız.
Saç kesme aparatı
1. Saçı iyice tarayınız.
2. Kesilen saçların yakadan içeri girmesini önlemek içinboynun etrafına çarşaf veya
pelerin sarınız. 3. Saçı boyun kısmından veya yanlardan kesmeye başlayınız ve başın
orta kısmına doğru ilerleyiniz. Daha sonra, saçın ön kısmından başlayarak orta kısmına
doğru ilerleyerek kesiniz. 4.Cihazı, taraklar başa düz yaslanacak şekilde tutunuz (6, 9
ve 12 mm'lik aparatlarda bu taraf yuvarlıktır). Cihazı saçta eşit şekilde hareket ettiriniz.
5. Mümkünse, saçın uzama yönünün tersine doğru kesiniz. 6.Tüm saçın aynı şekilde
kesilmesi için, cihazı saçın aynı kısmında birkaç kez dolaştırınız. 7. Saçı çok kısa
kesmek için cihazı sadece kesme aparatı ile taraksız olarak kullanınız. 8. Saçı arka
arkaya ve iyice tarayınız.
Sakal kesme aparatı
1. Sakalı uzama yönünde tarayınız. 2. Sakalı kulaktan çeneye doğru inerek kesiniz.
Önce bir tarafı, daha sonra diğer tarafı düzeltiniz.
3. Sakalınızı çok kısa kesmek veya bıyığınızı ve konturları kesmek için
sakal kesme aparatını taraksız olarak kullanınız. Sakal kesme aparatının
kesici kenarı sakalla dik açı oluşturacak şekilde kullanılmalıdır.
NOT:Ek tarak, kesme boyunu 4 kademede değiştirmek amacıyla kullanılır. 3, 4, 5, 6
numaraları, ince ayar kademesi 1'i (en alttaki kayar düğme) kullanırken mm olarak
kesme boyuna karşılık gelir. İnce ayar kademesi 3'ü kullanırken (en üstteki kayar
düğme), ayarlanan kesme boyu 1 mm olarak kısaltılır. 4.İstediğiniz kesme boyunun
ok işaretinin (şekli inceleyiniz) altına gelecek şekilde yerleşmesi için ek tarağı hareket
ettiriniz. 5.Ek tarağı yuvarlak tarafı sakalın üzerine gelecek şekilde yerleştiriniz ve
sakalın uzama yönünün tersine doğru aşağıdan yukarıya doğru kesiniz. 6.Bıyığınızı
kesmek için, öncelikle aşağıya doğru düz bir şekilde tarayınız. Daha sonra ya sakal
kesme aparatını ya da hassas düzeltme aparatını kullanınız. Ortadan, ağzın üst
kısmından başlayarak önce bir tarafı daha sonra diğer tarafı kesiniz.
Hassas düzeltme aparatı
1. Hassas düzeltme aparatını bıyıkları, favorileri veya kaşları kısaltmak veya
şekillendirmek için kullanınız. 2.Aparatın kenarını saç çizgisinin istediğiniz noktasına
yerleştiriniz ve cihazı aşağıya doğru hareket ettiriniz.
Jilet aparatı
NOT: Cildiniz temiz ve kuru olmalıdır.
1. Cihazı cildinizin üzerine dik açı oluşturacak şekilde tutunuzve yüzünüzün üzerinde
dikkatli bir şekilde hareket ettiriniz. 2.Sakalın uzama yönünün tersinde tıraş ediniz.
3.Çene gibi yüzün tıraş etmesi daha zor kısımlarında, daha iyi bir sonuç elde etmek
için cildi geriniz.
Burun/kulak kılı kesme aparatı
1. Metal ucu yavaşça burun deliklerinizden veya kulaklarınızdan birine sokunuz.
2.Kılları kesmek için cihazı hareket ettiriniz.

15
AMG-6001 Kullanım Kılavuzu
TR
TEHLİKE!
• Cihazı ve piş şarj cihazını temizlemeden önce duvar güç besleme birimini prizden
çekiniz.
UYARI!
• Cihazı temizlemeden önce daima cihazı kapatınız.
DİKKAT!
• Kesinlikle sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayınız.
NOT: Cihazı ve ilgili aparatları her kullanım sonrasında temizleyiniz.
Cihaz
1. Cihazın dış kısmını pil şarj cihazını nemli bir bezle siliniz.
Ek taraklar
1. Ek tarağı çıkarınız. Ek tarağı su ile duruladıktan sonra, tekrar kullanmadan önce
kurumasını bekleyiniz.
Saç kesme, sakal kesme ve hassas düzeltme aparatı
1. Aparatı baş parmağınızla geriye doğru bastırıp iterek cihazdan çıkarınız (şekli
inceleyiniz).2. Paketin içinde yer alan temizleme
fırçasını kullanarak aparatın üzerinde kalan tüyleri temizleyiniz.
3. Aparatın kesici ucuna birkaç damla yağ damlatınız. Yumuşak bir
bez yardımıyla, gerektiğinde fazla yağı alınız. Daima dikiş makinesi
yağı gibi asitsiz yağ kullanınız.
Burun/kulak kılı kesme aparatı
1. Burun/kulak kılı kesme aparatını çıkarınız. Su ile durulayınız
ve tekrar kullanmadan önce kurumaya bırakınız.
Jilet aparatı
DİKKAT! Folyo kırılabilir
Tıraş folyosunu tıraş folyosu çerçevesinden çıkarmayınız ve fırça ile temizlemeyiniz.
1. Jilet aparatını çıkarınız.
2. Jilet aparatının yanlarındaki düğmelere basarak, tıraş folyosunu çerçeveden
çıkarınız. Bunu yaparken, tıraş folyosu çerçevesini sadece yanlardan tutunuz ve tıraş
folyosuna bastırmayınız.
3. Kesici bıçağı, paketin içinde yer alan temizleme fırçası ile temizleyiniz.
4. Tıraş folyosu çerçevesindeki tıraş folyosunu akan suyun altında temizleyiniz ve jilet
aparatına geri takmadan önce iyice kurumasını bekleyiniz.
5. Tıraş folyosu çerçevesini jilet aparatına takınız.
Bunu yaparken, tıraş folyosu çerçevesindeki klipsin jilet aparatlarının
ilgili boşluklarına oturduğundan emin olunuz ve tıraş folyosunu
yerine oturana kadar hafçe aşağı bastırınız.
NOT: Zaman zaman kesici bıçağın üzerine birkaç damla asitsiz yağ (dikiş makinesi
yağı gibi) damlatınız. Jilet aparatını cihaza takınız ve kullanmadan önce cihazı birkaç
saniye çalıştırınız. Yumuşak bir bez yardımıyla, gerektiğinde fazla yağı alınız.
TEMİZLİK ve BAKIM

16
TR
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Satılanı geri vermeye
hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme, aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün
masraarı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, imkân
varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; Garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan
talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin reddi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin
verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
üketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici
Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
TAŞIMA ve NAKLİYEDE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Cihazınızı satın almış olduğunuz yerden hasarsız ve eksiksiz bir biçimde
teslim aldığından emin olunuz. Aksesuar eksikliği veya cihazın hatalı depolama
koşullarından dolayı kırık gibi çıkması durumlardan satıcıyı mağaza içinde anına
bildiriniz. Gerekirse ürünü teslim almayınız. Ürünü teslim almanız durumunda
yasal herhangi bir hak iddia etmeniz mümkün değildir.
Cihazınızı taşıma veya nakliye esnasında herhangi bir darbeye maruz
bırakmayacak gerekli önlemleri alınız.
Cihazınızı kargo veya posta yoluya herhangi bir yere gönderirken mutlaka
“sağlam bir koli içine” hasar görmeyecek şekilde ambalajlamasını yapınız.
Ürününüzün orjinal ambalajını satın alma tarihinden itibaren asgari 6 ay saklayınız.
ENERJİ TÜKETİMİ AÇISINDAN VERİMLİ KULLANIM
Cihazınızı kullanmadığınız zamanlar da güç kablosunu prizden çekiniz.

17
AMG-6001 Kullanım Kılavuzu
TR
1. Tüm talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Açmadan önce, elektrik şebekenizin
voltajının cihazın yanındaki/altındaki ürün üstü etiketinde belirtilen değerle aynı
olduğundan emin olun.
2. UYARI: Islak zeminde cihazınızın elektrik kablosunun su ile temasını engelleyin.
3. Çocuklar tarafından ya da çocukların yakınında herhangi bir cihaz kullanılırken,
yakın gözetim gerekir. Hiç bir zaman çocukların gözetimsiz cihaz çalıştırmasına
izin vermeyin.
4. En iyi verimliliği sağlamak için cihaz kullanım talimatlarınıza uyun.
5. Cihazını sobalardan veya diğer ısı kaynaklarından uzak tutun. Isı ünitenin plastik,
cam ve metal parçalarının deforme olmasına ve renk değiştirmesine neden
olabilir.
6. Elektrik kablosunu prizden çekmeden önce cihazınızı gövdesindeki anahtardan
kapatın. Hasarı önlemek için, lütfen şi kabloyu çekerek değil, şi tutarak çıkarın.
8. Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, algılama veya zihinsel becerileri
yeterli olmayan veya deneyimli ve bilgili olmayan kişiler tarafından, gözetim
altında veya cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği ve tehlikelerin
anlaşılmasının sağlandığı koşullarda kullanılabilir.
9. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
10. Cihazı temizlemeden ya da bakımını yapmadan önce, ş prizden çıkarılmış
olmalıdır.
11. Bir uzatma kablosu kullanılması önerilmez.
12. Cihaz düzgün şekilde çalışmıyorsa, güç kaynağını kapatın ve yetkili bir servis
acentesine başvurun.
13. Güç kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için üretici
veya servis acentesi tarafından veya benzer yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.
14. Cihazınızı elektrik kablosundan tutarak taşımayınız.
15. Kullanılmadığı zamanlarda şini çıkarın. Fişi prizden çıkarmadan önce, güç
düğmesini kapatın.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
KULLANIM HATALARINA İLİŞKİN BİLGİLER
Cihazınızı ısıtma aygıtlarına yakın yerlerde bulundurmayınız. Cihaza
darbe uygulamayınız ve düşürmeyiniz. Cihazınızı nemli ve ıslak ortamlarda
bulundurmayınız ve kullanmayınız.

18
TR
TEKNİK DESTEK ve ÇAĞRI MERKEZİ
GARANTİ SÜRESİ ve KULLANIM ÖMRÜ
Bu ürünün garanti süresi 2 (iki) senedir.
T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı’nca tespit edilen kullanım ömrü 7 senedir.
Değerli Müşterimiz,
En uygun yata en iyi ürünü vermenin yanı sıra; en iyi hizmeti vermenin de önemli
olduğuna inanıyoruz. Bu nedenle her türlü soru, şikayet, görüş ve önerileriniz için
0850 333 27 75 numaralı Müşteri Hizmetlerimizden bize ulaşabilirsiniz. Ayrıca en
güncel teknik servislerimizin iletişim bilgilerini web sitemiz üzerinden öğrenebilirsiniz.
Müşteri Hizmetleri
0850 333 27 75
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için aşağıdaki önerilere uymanızı
rica ederiz:
1. Ürünü aldığınızda Garanti Belgesini mutlaka yetkili satıcınıza onaylattırınız.
2. Ürünü kullanma kılavuzunda belirtilen hususlara göre kullanınız.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki müşteri hizmetleri
numarasına başvurunuz.
4. Teknik servisteki işiniz bittiğinde “Yetkili Servis Hizmet Fişi” almayı unutmayınız.
Alacağınız bu Hizmet Fişi, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
orunda size yarar sağlayacaktır.
www.aprilla.it

ÜRETİCİ VE İTHALATÇI FİRMA
Ünvanı
Adresi
Tel
Yetkili Kişi
Ürünün Cinsi
Markası
Modeli
Teslim Tarihi ve Yeri
Garanti Süresi
Kullanım Ömrü
BMVA ELEKTRONİK SAN. VE TİC. A.Ş.
Türe Sk. No: 2 Küçükçekmece/İstanbul - Türkiye
0850 333 27 75
Şarj Edilebilir Erkek Bakım Seti 5’i 1 Arada
Aprilla
AMG-6001
2 Yıl
7 Yıl
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
GARANTİ BELGESİ
SATICI FİRMA
Ünvanı
Adresi
Tel. Fax
Fatura Tarihi ve No
Teslim Tarihi ve Yeri
İmza ve Kaşe
Bu bölüm, ürünü satın aldığınız Yetkili satıcı tarafından imzalanacak ve kaşelenecektir.
Bu belgenin hazırlanması; 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a
dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Yönetmelik uyarınca
hazırlanmıştır.
:
:
:
:
:
:

GARANTİ ŞARTLARI
1. Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve en az 2 yıldır.
2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı rmamızın garantisi kapsamındadır.
3. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11. maddesinde yer alan;
a- Sözleşmeden dönme,
b- Satış bedelinden indirim isteme,
c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç- İmkan varsa, Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini
kullanabilir.
4. Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin
arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise
malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar.
Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına
tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenir.
İş Günü: Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve pazar günleri dışındaki
çalışma günlerini ifade eder.
5. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin
malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını
üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
6. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan
garanti süresi ile sınırlıdır.
7. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya
imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı
müteselsilen sorumludur.
9. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
10. Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve
Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Yukarıdaki hükümler sadece tarafı tüketici olan satışlarda uygulanır.
Tüketici: Ticari veya mesleki olmayan amaçlarla hareket eden gerçek veya tüzel kişidir.
Table of contents
Languages:
Other APRILIA Grooming Kit manuals