Aprimatic APRI lineare User manual

Apri LINEARE
ATTUATORI A CREMAGLIERA
RACK ACTUATORS
ACTIONNEURS A CREMAILLERE
ZAHNSTANGENANTRIEBE
ACTUADORES DE CREMALLERA
(LBT0345 ; DS43571-001B)
Recommandations F
,OHVWFRQVHLOOpGHIDLUHLQVWDOOHUOHVSURGXLWVAprimatic jGHVWHFKQLFLHQVVSHFLDOLVpVGDQVOHVHFWHXUHWSRVVpGDQWOHVFRPSpWHQFHVWHFKQLTXHVUHTXLVHV,OHVWFRQVHLOOpGHSURFpGHUjLQWHUYDOOHVUpJXOLHUVQHGpSDVVDQWSDVPRLVPRLVHQFDVG¶LQVWDOODWLRQVVSpFLDOHVjXQFRQWU{OHGXIRQFWLRQQHPHQWGHO¶LQVWDOODWLRQ(QFDVG¶LQFHUWLWXGHRXGHGRXWHVIDLUHDSSHODX6HUYLFHG¶$VVLVWDQFH7HFKQLTXHAVERTISSEMENTS
9pUL¿HUTXHOHVSLqFHVIRUPDQWOHYDQWDLOQ¶RSSRVHQWDXFXQHUpVLVWDQFHjO¶DFWLRQQHXUVXUO¶LQWHJUDOLWpGHVDFRXUVH6LF¶HVWOHFDVFHVSLqFHVYRLUHO¶DFWLRQQHXUULVTXHQWG¶rWUHHQGRPPDJpV/¶DFWLRQQHXUSHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV/DWUDFWLRQHWODSRXVVpHTX¶LOH[HUFHFRUUHVSRQGHQWj1/HV¿[DWLRQVHWOHVSRLQWVG¶DWWDFKHGHVDFFHVVRLUHVGRLYHQWSRXYRLUVXSSRUWHUFHVFRQWUDLQWHV/HYDQWDLOGRLWrWUHPXQLGHVV\VWqPHVGHVXSSRUWHWGHVpFXULWpSUpYXVjFHWHIIHWO¶DFWLRQQHXUQHSHXWHQDXFXQFDVDVVXUHUFHWWHIRQFWLRQ3RXUOHVLQVWDOODWLRQVjXQHKDXWHXUGXVROLQIpULHXUHjPXWLOLVHUODORJLTXHGHFRPPDQGH³KRPPHPRUW´Consejos E
6HDFRQVHMDHQFDUJDUODLQVWDODFLyQGHORV3URGXFWRVAprimatic DSHUVRQDOHVSHFLD-
OL]DGRHQHOVHFWRU\TXHGpJDUDQWtDVGHDGHFXDGDFRPSHWHQFLDWpFQLFD6HDFRQVHMDHIHFWXDUSHULyGLFDPHQWHXQDSUXHEDSDUDFRQVWDWDUHOEXHQIXQFLRQDPHQWRGHOHTXLSRFRQXQDIUHFXHQFLDQRVXSHULRUDGRFHPHVHVHQHTXLSRVHVSHFLDOHVVHDFRQVHMDFDGDVHLVPHVHV(QHOFDVRGHLQFHUWLGXPEUHVRGXGDVFRQVXOWDUHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD7pFQLFDADVERTENCIAS
9HULILFDUTXHORVFRPSRQHQWHVGHOFHUUDPLHQWRSHUPLWDQODFDUUHUDFRP-
SOHWDGHIXQFLRQDPLHQWRGHODFWXDGRU(QFDVRFRQWUDULRVHSXHGHQFDX-
VDUGDxRVDORVHOHPHQWRVVRPHWLGRVDHVIXHU]RRDOPLVPRDFWXDGRU£(ODFWXDGRUSXHGHSURYRFDUOHVLRQHV7LHQHXQDIXHU]DGHWUDFFLyQ\HPSXMHGH1/RVDQFODMHV\ORVSXQWRVGHXQLyQGHORVDFFHVRULRVGHEHQVHUDGHFXDGRVSDUDVRSRUWDUHVWDVVROLFLWDFLRQHV(OFHUUDPLHQWRGHEHHVWDUGRWDGRGHDGHFXDGRVVLVWHPDVSDUDHOVRSRUWH\ODVHJXULGDGGHOPLVPR(ODFWXDGRUQRSXHGHVHUFRQVLGHUDGRHOHPHQWRGHVRSRUWHRVHJXULGDGGHOFHUUDPLHQWR(QODVDSOLFDFLRQHVFRQXQDDOWXUDGHVGHHOVXHORLQIHULRUDPXWLOL]DUODOyJLFDGHPDQGR³KRPEUHSUHVHQWH´Reccomandations GB
:HUHFFRPHQGWKDWAprimatic SURGXFWVDUHLQVWDOOHGE\TXDOL¿HGVSHFLDOLVWVZKRFDQSURYLGHDGHTXDWHSURRIRIWHFKQLFDOFRPSHWHQFH:HUHFFRPHQGWHVWLQJWKHSODQWSHULRGLFDOO\DWOHDVWRQFHD\HDUWRHQVXUHLWVFRUUHFWIXQFWLRQLQJ6SHFLDOSODQWVVKRXOGEHWHVWHGHYHU\VL[PRQWKV,I\RXKDYHDQ\TXHULHVGRFRQWDFWWKH$IWHU6DOHV6HUYLFH'HSDUWPHQWWARNING
&KHFNWKDWQRSDUWVRIWKHZLQGRZEORFNWKHIXOOUXQRIWKHDFWXDWRU6KRXOGWKLVKDSSHQGDPDJHPD\EHFDXVHGWRWKHHOHPHQWVLQYROYHGRUWRWKHDFWXDWRULWVHOI7KHDFWXDWRUFDQFDXVHOHVLRQV,WVSXVKDQGSXOOIRUFHLV17KH¿[LQJVDQGDWWDFKPHQWSRLQWVPXVWEHFDSDEOHRIZLWKVWDQGLQJWKHVWUHVVWKH\DUHVXEMHFWWR7KHZLQGRZPXVWEHDGHTXDWHO\VXSSRUWHGDQG¿WWHGZLWKDVDIHW\V\VWHPDVWKHDFWXDWRUFDQQRWEHUHJDUGHGDVDVXSSRUWRUVDIHW\GHYLFH$SSOLFDWLRQVDWOHVVWKDQPIURPJURXQGOHYHOPXVWXVH³SHUVRQSUHVHQW´RSHUDWLQJORJLFEmpfehlngen D
(VLVWHPSIHKOHQVZHUWGLH,QVWDOODWLRQGHU3URGXNWHAprimatic GXUFKHLQHQHUIDKUHQHQ)DFKPDQQLQGLHVHP%HUHLFKDXVIKUHQ]XODVVHQ(VLVWHPSIHKOHQVZHUWPLQGHVWHQVDOOH]Z|OIEHL6RQGHUDQODJHQDOOHVHFKV0RQDWHHLQHSHULRGLVFKH)XQNWLRQVSUIXQJGHU$QODJHGXUFK]IXKUHQ,P=ZHLIHOVIDOOHZHQGHQ6LHVLFKDQGHQWHFKQLVFKHQ.XQGHQGLHVWHINWEISE
3UIHQ6LHGDGLH%HVWDQGWHLOHGHV)HQVWHUVGHQYROOHQgIIQXQJVXQG6FKOLHZHJGHV$QWULHEV]XODVVHQ,VWGLHVQLFKWGHU)DOON|QQHQGLHEHDQVSUXFKWHQ(OHPHQWHRGHUGHU$QWULHEVHOEVWEHVFKlGLJWZHUGHQ'HU$QWULHENDQQ9HUOHW]XQJHQYHUXUVDFKHQ(UKDWHLQH=XJXQG6FKXENUDIWYRQ1'LH%HIHVWLJXQJHQXQG$QVFKOXSXQNWHPVVHQIUGLHVH.UlIWHEHPHVVHQVHLQ'DV)HQVWHUPXPLWDQJHPHVVHQHQ%HIHVWLJXQJVXQG6LFKHUKHLWVV\VWHPHQDX-
VJHUVWHWVHLQGHU$QWULHENDQQQLFKWDOV%HIHVWLJXQJVXQG6LFKHUKHLWVHOHPHQWGHV)HQVWHUVEHWUDFKWHWZHUGHQ%HL$QZHQGXQJHQPLWHLQHU+|KHYRQZHQLJHUDOVPYRP%RGHQGLH7RWPDQQVFKDO-
WXQJYHUZHQGHQConsigli I
6LFRQVLJOLDGLIDUHVHJXLUHO¶LQVWDOOD]LRQHGHL3URGRWWLAprimatic GDSHUVRQDOHVSHFLD-
OL]]DWRQHOVHWWRUHHFKHGLDJDUDQ]LHGLDGHJXDWDFRPSHWHQ]DWHFQLFD6LFRQVLJOLDGLHIIHWWXDUHSHULRGLFDPHQWHXQFROODXGRSHUFRQVWDWDUHLOEXRQIXQ]LRQD-
PHQWRGHOO¶LPSLDQWRFRQXQDIUHTXHQ]DQRQVXSHULRUHDPHVLGRGLFLLQLPSLDQWLVSHFLDOLqFRQVLJOLDWRRJQLVHLPHVL,QFDVRGLLQFHUWH]]HRGXEELLQWHUSHOODUHLO6HUYL]LRGL$VVLVWHQ]D7HFQLFDAVVERTENZE
9HUL¿FDUHFKHLFRPSRQHQWLGHOVHUUDPHQWRFRQVHQWDQRODFRPSOHWDFRUVDGLIXQ]LRQD-
PHQWRGHOO¶DWWXDWRUH,QFDVRFRQWUDULRVLSRVVRQRFUHDUHGDQQLDJOLHOHPHQWLVROOHFLWDWLRDOORVWHVVRDWWXDWRUH/¶DWWXDWRUHSXzSURYRFDUHOHVLRQL+DXQDIRU]DGLWUD]LRQHHVSLQWDGL1,¿VVDJJLHLSXQ-
WLGLDWWDFFRGHJOLDFFHVVRULGHYRQRHVVHUHDGHJXDWLSHUVRSSRUWDUHTXHVWHVROOHFLWD]LRQL,OVHUUDPHQWRGHYHHVVHUHSURYYLVWRGLDGHJXDWLVLVWHPLSHULOVRVWHJQRHODVLFXUH]]DGHOORVWHVVRO¶DWWXDWRUHQRQSXzHVVHUHFRQVLGHUDWRSDUWHGLVRVWHJQRRVLFXUH]]DGHLVHUUDPHQWR1HOOHDSSOLFD]LRQLFRQDOWH]]DGDOVXRORLQIHULRUHDPXWLOL]]DUHODORJLFDGLFRPDQGRDXRPRSUHVHQWH,VWUX]LRQLGLPRQWDJJLR)LWWLQJLQVWUXFWLRQV0RQWDJH0RQWDJHDQZHLVXQJ,QVWUXFFLRQHVGHPRQWDMHE
D
F
GB
I
Aprimatic s.r.l.
Via Emilia, 147
40064 Ozzano dell’Emilia - Bologna - Italy
Tel. +39 051 6960711 - fax +39 051 6960722
Made in Turkey
APRI lineare
DUO SYSTEM
LBT0345-DS43571-001C

ApriLINEARE
1
3
2
4
5
AB
D
Neutro, Neutral, Neutre,
Mittelleiter, Neutro
Fase, Phase, Phase,
Phase, Fase
230 V
A
B
C
6
B
A
1
2
Apri LINEARE 230 V
Apri LINEARE 24 V
3,5
17,5
17,5
11 11
20,6
4,8 4,8
5018
19 19
Ø 6 PASSANTE
Ø 5 n°3 FORI
AGUJERO PASANTE Ø 6
3 AGUJEROS Ø 5
DURCHGANGLHCH Ø 6 -
3 LÖCHER Ø 5 -
Ø 6 THROUGH-HOLE -
3 Ø 5 HOLES -
TROU PASSANT Ø 6
3 TROUS Ø5
M8
53,5
19
45
Ø5 Ø5
7,57,5 15
Ø5
Ø5
13
13
19
4
38,5
30
Apri Duo System 230V
Apri Duo System 24V
Fuse = 100mAL 250V
APRI lineare- DUO SYSTEM
230V
24V

ApriLINEARE
'LPHQVLRQVDQG¿[LQJSRVLWLRQVZLWKVWDQGDUGDFFHVVRULHVA,QVWDOODWLRQÀXVKZLWKZLQGRZB,QVWDOODWLRQRQDVXSSRUWEUDFNHWRSWLRQDORURQH[LVWLQJVXSSRUWVXUIDFH'LPHQVLRQRIVWDQGDUGDFFHVVRULHV7KHDFWXDWRUPD\DOVREH¿[HGRQWKHEDFNThe actuator must be installed when window is closed.
INSTALLATION
A0DUNWKHFHQWUHOLQHRQWKHZLQGRZ)L[WKHEORFNWRWKHZLQGRZXVLQJVFUHZVVXLWDEOHIRUWKHPDWHULDOWKHZLQGRZLVPDGHRI)RULQVWDOODWLRQLQDOXPLQLXPIUDPHVXVH81,;VHOIWDSSLQJVFUHZVRUWKHHTXLYDOHQWPDNHVXUHWKH\DUHSURSHUO\IDVWHQHGPlace a “BEWARE OF MOVING PARTS” sticker near the frame.
B)L[WKHDFWXDWRU¶VVXSSRUWEUDFNHWDQGWKH¿[LQJGHYLFHWRWKHZLQGRZVRWKDWWKH\DUHLQOLQH7KHLUKHLJKWPXVWEHDGMXVWHGVRWKDWWKHDFWXDWRULVSHUSHQGLFXODUWRWKHZLQGRZC)L[WKHIURQWSLQWRWKHUDFND)L[WKHDFWXDWRUWRWKHEUDFNHWZLWKWKHSLQVSURYLGHG&ORVHWKHZLQGRZE\DSSO\LQJSUHVVXUHVRDVWRHQVXUHWKDWWKHJDVNHWVKROGWKHQ¿[WKHIURQWSLQRIWKHEORFNWRWKHZLQGRZ7KHLQVWUXFWLRQVUHIHUWRDQDFWXDWRULQVWDOOHGDFFRUGLQJWR
fig.5 (D)
(QVXUHWKDWWKHDFWXDWRUUHDFKHVWKHOLPLWVVZLWFKSRVLWLRQVFRUUHFWO\DQGZLWKQRREVWDFOHVN.B. 7KHDFWXDWRULVVXSSOLHGZLWKOLPLWVZLWFKLQWKHFORVLQJSRVLWLRQZLWKWKHZLQGRZFORVHGELECTRICAL CONNECTION
&KHFNWKDWWKHVHFWLRQRIWKHSRZHUFDEOHLVDGHTXDWHIRUWKHDFWXDWRUSRZHUUHTXLUHPHQWVA$FWXDWRUZLWK230 volt. A.C.&DEOH %OXHRU*UD\FRPPRQ&DEOH %URZQFORVLQJ&DEOH %ODFNRSHULQJ&DEOH <HOORZ*UHHQHDUWKB$FWXDWRUZLWK24 volt. D.C.&DEOH /LJKWEOXHRSHQLQJFORVLQJ&DEOH %URZQN.B.7RHQVXUHV\VWHPVDIHW\LWLVQHFHVVDU\WRXVHDVSULQJUHWXUQSXVKEXWWRQSHUVRQSUHVHQWWARNING:
'RQRWWRXFKWKHUDFNZKHQLWLVPRWLRQ'RQRWWRXFKRUVWDQGLQVLGHWKHZLQGRZUDQJHZKHQLWLVPRYLQJCautionWKHZLQGRZPXVWEHSURYLGHGZLWKVDIHW\DUPVDGHTXDWHWRWKHIUDPHZHLJKW'LVFRQQHFWWKHHOHFWULFLW\VXSSO\GXULQJLQVWDOODWLRQDQGPDLQWHQDQFHN.B.7KHZLQGRZPD\EHRSHQHGPDQXDOO\DQGFORVHGRQFH\RXKDYHGLVFRQ-
QHFWHGWKHPRWRUIURPWKHIUDPHMAINTENANCE TIPS:
3HULRGLFDOO\FKHFNRQFHD\HDUWRPDNHVXUHWKDWWKHKLQJHVDUHLQJRRGFRQGLWLRQDQGWKDWWKHFRQQHFWLRQWRWKHIUDPHLVVHFXUH'LPHQVLRQLHSRVL]LRQLGL¿VVDJJLRFRQDFFHVVRULVWDQGDUGALQVWDOOD]LRQHFRPSODQDUHDOVHUUDPHQWRBLQVWDOOD]LRQHVXPHQVRODGLVRVWHJQRRSWLRQDORVXSLDQRGLDSSRJJLRHVLVWHQWH'LPHQVLRQLHLQJRPEULGHJOLDFFHVVRULVWDQGDUG/¶DWWXDWRUHKDODSRVVLELOLWjGLHVVHUH¿VVDWRDQFKHVXOODSDUWHSRVWHULRUHL’installazione deve essere effettuata con il serramento in posizione di chiusura.
INSTALLAZIONE
A7UDFFLDUHODPH]]HULDGHLVHUUDPHQWR)LVVDUHO¶DWWDFFRDOO¶LQ¿VVRXWLOL]]DQGRYLWLGL¿VVDJJLRLGRQHHDOPDWHULDOHGHOO¶LQ¿VVRSHULOPRQWDJJLRLQLQ¿VVLGLDOOXPLQLRXWLOL]]DUHYLWLDXWR¿OHWWDQWLGL[81,RGHTXLYDOHQWLYHUL¿FDQGRVHPSUHLOFRUUHWWR¿VVDJJLRVHFRQGROHQRUPHGLEXRQDWHFQLFD$JJLXQJHUHLQSURVVLPLWjGHOO¶LQ¿VVRXQDWDUJKHWWDDGHVLYDGL“ATTENZIONE ORGANI IN MOVIMENTO”.
B)LVVDUHODVWDIIDVXSSRUWRDWWXDWRUHDOOLQHDWDFRQO¶DWWDFFRDOO¶LQ¿VVRO¶DOWH]]DGHYHHVVHUHWDOHFKHO¶DWWXDWRUHULVXOWLSHUSHQGLFRODUHDOVHUUDPHQWRC0RQWDUHLOSHUQRDQWHULRUHDOODFUHPDJOLHUDD)LVVDUHO¶DWWXDWRUHFRQSHUQLLQGRWD]LRQHVXOODVWDIID)LVVDUHLOSHUQRDQWHULRUHVXOO¶DWWDFFRDOO¶LQ¿VVR4XHVWHLVWUX]LRQLVRQRLQWHVHFRQO¶DWWXDWRUHLQVWDOODWRFRPHGD
¿J'
$VVLFXUDUVLFKHO¶DWWXDWRUHUDJJLXQJDFRUUHWWDPHQWHOHSRVL]LRQLGLLQWHUYHQWR¿QHFRUVDVHQ]DRVWDFROLN.B./¶DWWXDWRUHYLHQHIRUQLWRLQSRVL]LRQHGL¿QHFRUVDGLFKLXVXUDCOLLEGAMENTO ELETTRICO
9HUL¿FDUHO¶HVDWWDVH]LRQHGHLFDYLGLDOLPHQWD]LRQHFKHGHYRQRHVVHUHRSSRUWXQDPHQWHGLPHQVLRQDWLLQEDVHDOO¶DVVRUELPHQWRGHOO¶DWWXDWRUHA$WWXDWRUHFRQDOLPHQWD]LRQH230 volt c.a.&DYR %OXR*ULJLRFRPXQH&DYR 0DUURQHFKLXGH&DYR 1HURDSUH&DYR *LDOOR9HUGHPDVVDB$WWXDWRUHFRQDOLPHQWD]LRQH24 volt c.c.&DYR $]]XUURDSUHFKLXGH&DYR 0DUURQHN.B. SHUODVLFXUH]]DGHOO¶LPSLDQWRqQHFHVVDULRO¶XWLOL]]RGLXQSXOVDQWHLQVWDELOHXRPRSUHVHQWHAVVERTENZE:
1RQWRFFDUHODFUHPDJOLHUDTXDQGRqLQPRYLPHQWR1RQWRFFDUHRHQWUDUHQHOUDJJLRGLD]LRQHGHOOD¿QHVWUDGXUDQWHLOPRYLPHQWR
Attenzione
OD¿QHVWUDGHYHHVVHUHGRWDWDGLEUDFFHWWLGLVLFXUH]]DDGHJXDWLDOSHVRGHOO¶LQ¿VVR6FROOHJDUHO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDGXUDQWHO¶LQVWDOOD]LRQHHODPDQXWHQ]LRQHN.B./D¿QHVWUDSXzHVVHUHDSULELOHHULFKLXGLELOHPDQXDOPHQWHGLVFRQQHWWHQGRODPRWRUL]]D]LRQHGDOO¶LQ¿VVRNOTA PER LA MANUTENZIONE:
9HUL¿FDUHSHULRGLFDPHQWHRJQLDQQRLOEXRQRVWDWRGHOOHFHUQLHUHODWHQXWDGHOO¶DWWDFFRDOO¶LQ¿VVRHORVWDWRJHQHUDOHGHOVHUUDPHQWRRACK ACTUATORS
DESCRIPTION
$QRGL]HGDOXPLQLXPHOHFWULFZLWKOLQHDUPRYHPHQWILWWHGZLWKHOHFWURQLFOLPLWVZLWFK,35SURWHFWLRQUDWLQJZLWKSDUDOOHOFRQQHFWLRQLQWHUIHUHQ-
FHIUHHFDSDFLWRUFRPSOHWHZLWKDQRGL]HGDOXPLQLXPEUDFNHWDQGJDOYDQL]HGVWHHOIUDPHEORFN7KH[VTXDUHVHFWLRQUDFNLVPDGHRIJDO-
YDQL]HG&VWHHO7KHPRWRUKRXVLQJER[LVPDGHRIVKRFNSURRI$%6FRPSRVHGRIWZRSDUWVFRPSOHWHZLWKVHDOLQJJDVNHWV7KHSRZHUVXS-
SO\FDEOHSURYLGHGLVFRQQHFWHGGLUHFWO\LQVLGHWKHDFWXDWRU2QUHTXHVWVWDLQOHVVVWHHOUDFN0DQ\EUDFNHWVIRUGLIIHUHQWW\SHVRIDSSOLFDWLRQVGB
1
STANDARD EQUIPMENT
1$FWXDWRU4W\)URQWEUDFNHWUHWDLQLQJSLQ4W\)URQWEUDFNHW4W\+H[DJRQQXW4W\
3
2
4
5
6
ApriLINEARE
ATTUATORE A CREMAGLIERA
DESCRIZIONE
$WWXDWRUHHOHWWULFRLQDOOXPLQLRDQRGL]]DWRFRQPRYLPHQWROLQHDUHDFUHPDJOLHUDSURYYLVWRGL¿QHFRUVDHOHWWURQLFRJUDGRGLSURWH]LRQH,35FRQSRVVLELOLWjGLFRO-
OHJDPHQWRLQSDUDOOHORFRQGHQVDWRUHDQWLGLVWXUERFRPSOHWRGLVWDIIDLQDOOXPLQLRDQRGL]]DWRHDWWDFFRDOO¶LQ¿VVRLQDFFLDLR]LQFDWR/DFUHPDJOLHUDqLQDFFLDLR&]LQFDWRGLVH]LRQHTXDGUD[/DVFDWRODGLFRQWHQLPHQWRGHOO¶DSSDUDWRPRWRUHqLQ$%6DQWLXUWRFRPSRVWDGDGXHSH]]LFRQJXDUQL]LRQLGLWHQXWD3URYYL-
VWRGLFDYRGLDOLPHQWD]LRQHFROOHJDWRGLUHWWDPHQWHDOO¶LQWHUQRGHOO¶DWWXDWRUH$ULFKLHVWDFUHPDJOLHUDLQDFFLDLRLQR[1XPHURVHVWDIIHSHUGLYHUVLWLSLGLDSSOLFD]LRQHI
1
4
FORNITURA DI SERIE
1$WWXDWRUH4W23HUQRGL¿VVDJJLRVWDIIDDQWHULRUH4W36WDIIDDQWHULRUH4W4'DGRHVDJRQDOH4W
2
3
5
6
59LWH4W6'DGRDXWREORFFDQWH4W73HUQRDQWHULRUHDRFFKLHOOR4W8$WWDFFRDQWLQ¿VVR4W6FUHZ4W\6HOIORFNLQJQXW4W\)URQWH\HOHWSLQ4W\)URQWIUDPHEORFN4W\REGOLAZIONI IMPORTANTI CON RILEVATORE PIOGGIA/VENTO INSTALLATI
LEGGERE A PAG.5
FOR IMPORTANT ADJUSTMENTS WITH RAIN / WIND DETECTOR
INSTALLED READ ON PAGE 5
APRI lineare- DUO SYSTEM
APRI lineare- DUO SYSTEM

ApriLINEARE 'LPHQVLRQVHWSRVLWLRQVGH¿[DWLRQDYHFDFFHVVRLUHVVWDQGDUGVALQVWDOODWLRQGDQVOHSODQGXYDQWDLOBLQVWDOODWLRQVXUpWDJqUHGHVXSSRUWHQRSWLRQRXVXUSODQG¶DSSXLH[LVWDQW'LPHQVLRQVHWHQFRPEUHPHQWVGHVDFFHVVRLUHVVWDQGDUGV/¶DFWLRQQHXUSHXWrWUH¿[ppJDOHPHQWVXUODSDUWLHDUULqUHL’installation doit être effectuée avec le vantail en position de fermeture.
INSTALLATION
A5HSpUHUOHFHQWUHGXYDQWDLO)L[HUO¶DWWDFKHVXUOHFKkVVLVjO¶DLGHGHYLVGH¿[DWLRQDGDSWpHVDXPDWpULDXGXFKkVVLV3RXUODSRVHVXUGHVPHQXLVHULHVDOXPLQLXPXWLOLVHUGHVYLVWDUDXGVGH[81,RXpTXLYDOHQWHVHWYpUL¿HUVLOD¿[DWLRQHVWHIIHFWXpHGDQVOHVUpJOHVGHO¶DUWIl faut appliquer près de l’huisserie une plaquette adhésive
indiquant “ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT”.
B)L[HUO¶pWULHUGHVXSSRUWGHO¶DFWLRQQHXUGDQVO¶D[HGHO¶DWWDFKHSUpD-
ODEOHPHQW¿[pHDXFKkVVLVODKDXWHXUGRLWrWUHWHOOHTXHO¶DFWLRQQHXUVRLWHQSRVLWLRQSHUSHQGLFXODLUHSDUUDSSRUWDXYDQWDLOC0RQWHUO¶D[HDYDQWVXUODFUpPDLOOqUHD)L[HUO¶DFWLRQQHXUjO¶pWULHUjO¶DLGHGHVFKHYLOOHVIRXUQLHVjFHWHIIHW)L[HUO¶D[HDYDQWjO¶DWWDFKHGXFKkVVLV&HVLQVWUXFWLRQVVHUpIqUHQWjXQDFWLRQQHXULQVWDOOpFRPPHOHPRQWUHOD
¿J'
9pUL¿HUTXHO¶DFWLRQQHXUDWWHLQWOHVSRVLWLRQVGH¿QGHFRXUVHVDQVUHQFRQWUHUG¶REVWDFOHVN.B./¶DFWLRQQHXUHVWOLYUpHQSRVLWLRQGH¿QGHFRXUVHGHIHUPHWXUHOHYDQWDLOIHUPpBRANCHEMENT ELECTRIQUE
9pUL¿HUOHGLDPqWUHGHV¿OVTXLGRLWrWUHVXI¿VDQWSRXUO¶DEVRUSWLRQpOHFWULTXHGHO¶DFWLRQQHXUA$FWLRQQHXUDOLPHQWpHQYROWVFD)LO %OHXRX*ULVFRPPXQ)LO 0DUURQIHUPH)LO 1RLURXYUH)LO -DXQH9HUWWHUUHB$FWLRQQHXUDOLPHQWpHQYROWVFF)LO &LHORXYUHIHUPH)LO 0DUURQN.B.3RXUODVpFXULWpGHO¶LQVWDOODWLRQLOHVWQpFHVVDLUHXWLOLVHUXQERXWRQLQVWDEOHGLVSRVLWLI³KRPPHPRUW´AVERTISSEMENTS :
1HWRXFKH]SDVODFUpPDLOOqUHORUVTX¶HOOHHVWHQPRXYHPHQW1HWRXFKH]SDVODIHQrWUHHWQ¶HQWUH]SDVGDQVVRQUD\RQG¶DFWLRQSHQGDQWTX¶HOOHHVWHQPRXYHPHQWAttentionODIHQrWUHGRLWrWUHPXQLHGHVXSSRUWVGHVpFXULWpFRUUHVSRQGDQWDXSRLGVGXFKkVVLV&RXSH]OHFRXUDQWDXPRPHQWGHO¶LQVWDOODWLRQHWGHO¶HQWUHWLHQN.B.2QSHXWRXYULUHWIHUPHUODIHQrWUHPDQXHOOHPHQWHQGpEUDQFKDQWODPRWRULVDWLRQGHO¶KXLVVHULHCONSEILS D’ENTRETIEN :
&RQWU{OH]UpJXOLqUHPHQWWRXVOHVDQVOHERQpWDWGHVFKDUQLqUHVOD¿[DWLRQGHO¶DWWDFKHVXUO¶KXLVVHULHHWO¶pWDWJpQpUDOGHODPHQXLVHULH$EPHVVXQJHQXQG%HIHVWLJXQJVVWHOOHQPLW6WDQGDUG]XEHK|UA)OlFKHQEQGLJH,QVWDOODWLRQDQGDV)HQVWHUB,QVWDOODWLRQDXI6WW]NRQVROH2SWLRQRGHUEHVWHKHQGH6WW]HEHQH$EPHVVXQJHQXQG3ODW]EHGDUIGHV6WDQGDUG]XEHK|UV'HU$QWULHENDQQDXFKDXIGHU5FNVHLWHEHIHVWLJWZHUGHQDie Installation muß bei geschlossenem Fenster erfolgen.
INSTALLATION
A'LH0LWWHOOLQLHGHV)HQVWHUVDQ]HLFKQHQ'HQ)OJHOERFNPLWIUGDV0DWHULDOGHV)HQVWHUVJHHLJQHWHQ6FKUDXEHQDQVFKUDXEHQ=XU0RQWDJHDXI$OXPLQLXPIHQVWHUVHOEVWVFKQHLGHQGH6FKUDXEHQ[81,RGHUYHUJOHLFKEDUHYHUZHQGHWGLHNRUUHNWH%HIHVWLJXQJPXWHFKQLVFKEHUSUXIWWZHUGHQEin Klebeschild mit der Aufschrift “ACHTUNG, TEILE IN BEWE-
GUNG” muß neben dem Fenster angebracht werden.
B'LH6FKLHEHNRQVROHPLWGHP)OJHOERFNJHÀXFKWHWPRQWLHUHQ'LH+|KHPXVRJHZlKOWZHUGHQGDGHU$QWULHEVHQNUHFKW]XP)HQVWHUVWHKWC'HQ9RUGHU]DSIHQDXIGLH=DKQVWDQJHPRQWLHUHQD'HQ$QWULHEPLWGHPPLWJHOLHIHUWHQ=DSIHQDXIGHQ)OJHOERFNPRQWLHUHQ'HQ9RUGHU]DSIHQDP)OJHOERFNEHIHVWLJHQ'LHVH$QZHLVXQJHQYHUVWHKHQVLFKIUHLQHQZLHLQ
Abb.5(D)
PRQWLHUWHQ$QWULHE9HUVLFKHP6LH6LFKGDGHU$QWULHEVHLQH(QGODJHXQEHKLQGHUWHUUHLFKWHinweis'HU$QWULHEZLUGLQ6FKOLHHQGVWHOOXQJJHOLHIHUWGDV)HQVWHULVWJHVFKORVVHQSTROMANSCHLUSS
'HQ4XHUVFKQLWWGHV=XOHLWXQJVNDEHOVSUIHQGHUGHU6WURPDXIDQDKPHGHV$QWULHEVDQJHSDWVHLQPXA$QWULHE230 Volt Ws.DEHO %ODXRGHU*UDXJHPHLQV/HLWHU.DEHO %UDXQVFKOLHW.DEHO 6FKZDU]|IIQHW.DEHO *HOE*UQ0DVVHB$QWULHE24 Volt Gs.DEHO %ODXEOXH|IIQHWVFKOLHW.DEHO %UDXQHinweis=XU6LFKHUKHLWGHU$QODJHHPS¿HKOWVLFKGLH9HUZHQGXQJHLQHUQLFKWUDVWHQGHQ'UXFNWDVWH7RWPDQQVFKDOWXQJ
UNBEDINGT BEACHTEN:
'LH=DKQVWDQJHQLFKWEHUKUHQVRODQJHVLHLQ%HZHJXQJLVW'DV)HQVWHUQLFKWEHUKUHQVRODQJHHVLQ%HZHJXQJLVWE]ZQLFKWLQGHQ%HZHJXQJVUDGLXVJUHLIHQAchtung'DV)HQVWHUPXPLW6LFKHUKHLWVDUPHQYHUVHKHQZHUGHQGLHGHP*HZLFKWGHV)HQVWHUVDQJHSDWVLQG:DKUHQGGHU,QVWDOODWLRQXQG:DUWXQJGLH6SDQQXQJVYHUVRUJXQJXQWHUEUH-
FKHQ'DV)HQVWHUNDQQYRQ+DQGJH|IIQHWXQGJHVFKORVVHQZHUGHQZHQQGHU$QWULHEQLFKWPLWGHP)HQVWHUYHUEXQGHQLVWWARTUNGSHINWEISE:
5HJHOPlLJMHGHV-DKUGHQ=XVWDQGGHU6FKDUQLHUHGLH%HIHVWLJXQJDP)HQVWHUXQGGHQDOOJHPHLQHQ=XVWDQGGHV)HQVWHUVprüfen.
ZAHNSTANGENANTRIEBE
BESCHREIBUNG
(OHNWURDQWULHEDXVHOR[LHUWHP$OXPLQLXPPLWOLQHDUHP=DKQVWDQJHQWULHEXQGHOHNWURQLVFKHP(QGVFKDOWHU6FKXW]DUW,353DUDOOHOVFKDOWXQJP|JOLFK(QWVW|UNRQ-
GHQVDWRUNRPSOHWWPLWHOR[LHUWHP$OXPLQLXEJHOXQG)OJHOERFNDXVYHU]LQNWHP6WDKO'LH=DKQVWDQJHDXVYHU]LQNWHP6WDKO&KDWHLQHQTXDGUDWLVFKHQ4XHUVFKQLWWYRQ['DV0RWRUHQJHKlXVHDXVVWRIHVWHQ$%6EHVWHKWDXV]ZHL7HLOHQPLW'LFKWXQJHQ'DV=XOHLWXQJVNDEHOLVWGLUHNWLP,QQHPGHV$QWULHEVDQJHVFKORVVHQ$XI$QIUDJH=DKQVWDQJHDXV(GHOVWDKO=DKOUHLFKH%JHOIUYHUVFKLHGHQH$QZHQGXQJVDUWHQD
SERIENMÄSSIGER LIEFERUMFANG
1$QWULHE6W29RUGHU]DSIHQ6W39RUGHUH.RQVROH6W46HFKVNDQWPXWWHU6WApriLINEARE
1
2
3
4
5
6
ACTIONNEURS A CREMAILLERE
DESCRIPTION
$FWLRQQHXUpOHFWULTXHHQDOXPLQLXPDQRGLVpjPRXYHPHQWOLQpDLUHjFUpPDLOOqUHDYHF¿QGHFRXUVHpOHFWURQLTXHGHJUpGHSURWHFWLRQ,35SRVVLELOLWpGHEUDQ-
FKHPHQWHQSDUDOOqOHFRQGHQVDWHXUDQWLSDUDVLWHVOLYUpDYHFXQpWULHUHQDOXPLQLXPDQRGLVpHWDWWDFKHGH¿[DWLRQDXFKkVVLVHQDFLHU]LQJXp&UpPDLOOqUHHQDFLHU&]LQJXpGHVHFWLRQFDUUpH[/HERvWLHUFRQWHQWDQWOHPRWHXUHVWHQ$%6DQWLFKRFLOVHFRPSRVHGHGHX[SLqFHVHWHVWPXQLGHMRLQWVG¶pWDQFKpLWp&kEOHG¶DOLPHQWDWLRQUHOLpGLUHFWHPHQWjO¶LQWpULHXUGHO¶DFWLRQQHXU6XUGHPDQGHFUpPDLOOqUHHQDFLHULQR[1RPEUHX[pWULHUVSRXUOHVGLIIpUHQWVW\SHVG¶DSSOLFDWLRQF
1
4
EQUIPEMENT STANDARD
1$FWLRQQHXU4Wp$[HGH¿[DWLRQpWULHUDYDQW4Wp(WULHUDYDQW4Wp(FURXKH[DJRQDO4Wp
2
3
5
6
56FKUDXEH6W66HOEVWVLFKHPGH0XWWHU6W79RUGHU]DSIHQPLWgVH6W89RUGHUHU)OJHOERFN6W9LV4Wp(FURXDXWREORTXDQW4Wp$[HDYDQWjRHLOOHW4Wp$WWDFKHDYDQWVXUFKkVVLV4WpPOR IMPORTANT AJUSTEMENTS AVEC DETECTEUR PLUIE / VENT
INSTALLÉ LIRE A PAG.5
FUR WICHTIG JUSTIERUNGEN MIT DETECTOR
REGEN / WIND INSTALLED LESEN SIE AUF SEITE 5
APRI lineare- DUO SYSTEM
APRI lineare- DUO SYSTEM

ApriLINEARE
CONEXIÓN ELÉCTRICA
9HUL¿FDUODVHFFLyQH[DFWDGHORVFDEOHVGHDOLPHQWDFLyQTXHGHEHQVHURSRUWXQDPHQWHGLPHQVLRQDGRVHQEDVHDODDEVRUFLyQGHODFWXDGRUA$FWXDGRUFRQalimentación 230 volt c.a.&DEOH $]XOR*ULVFRP~Q&DEOH 0DUUyQFLHUUD&DEOH 1HJURDEUH&DEOH $PDULOORYHUGHPDVDB$FWXDGRUFRQalimentación 24 volt c.c.&DEOH $]XODEUHFLHUUH&DEOH 0DUUyQNOTA3DUDODVHJXULGDGGHODLQVWDODFLyQVHGHEHXWLOL]DUXQSXOVDGRULQH-
VWDEOHKRPEUHSUHVHQWHADVERTENCIAS:
1RWRFDUODFUHPDOOHUDFXDQGRHVWiHQPRYLPLHQWR1RWRFDURHQWUDUHQHOiUHDGHWUDEDMRGHODYHQWDQDGXUDQWHHOPRYLPLHQWRAtenciónODYHQWDQDWLHQHTXHHVWDUHTXLSDGDFRQEUD]RVGHVHJXULGDGDGHFXDGRVDOSHVRGHOPDUFR'HVFRQHFWDUODDOLPHQWDFLyQHOpFWULFDGXUDQWHODLQVWDODFLyQ\HOPDQWHQLPLHQWRNOTA/DYHQWDQDVHSXHGHDEULU\FHUUDUPDQXDOPHQWHGHVFRQHFWDQGRODPRWRUL]DFLyQGHOPDUFRNOTAS PARA EL MANTENIMIENTO:
9HUL¿FDUSHULyGLFDPHQWHFDGDDxRHOEXHQHVWDGRGHODVFUHPDOOHUDVODVROLGH]GHOD¿MDFLyQDOPDUFR\HOHVWDGRGHOFHUUDPLHQWR'LPHQVLRQHV\SRVLFLRQHVGHVXMHFLyQFRQDFFHVRULRHVWiQGDUALQVWDODFLyQFRSODQDUHOFHUUDPLHQWRBLQVWDODFLyQHQUHSLVDGHVRSRUWHRSFLRQDORVREUHSODQRGHDSR\R'LPHQVLRQHV\HVSDFLRRFXSDGRSRUORVDFFHVRULRVHVWiQGDUHV(ODFWXDGRUWLHQHODSRVLELOLGDGGHVHU¿MDGRWDPELpQSRUODSDUWHSRVWHULRULa instalación debe ser efectuada con el cerramiento en posición de cierre.
INSTALACIÓN
A0DUFDUODOtQHDGHFHQWURGHOFHUUDPLHQWR)LMDUODXQLyQDOPDUFRXWLOL]DQGRWRUQLOORVGH¿MDFLyQLGyQHRVDOPDWHULDOGHOPDUFR3DUDHOPRQWDMHGHPDUFRVGHDOXPLQLRXWLOL]DUWRUQLOORVDXWRUURVFDQWHVGH[81,RHTXLYDOHQWHVYHUL¿FDQGRODFRUUHFWD¿MDFLyQVHJ~QODVQRUPDVGHEXHQDWpFQLFDEs necessario colocar, cerca del marco, una placa adhesiva
que ponga: “ATENCIÓN PARTES EN MOVIMIENTO”.
B)LMDUHOHVWULERGHVRSRUWHGHODFWXDGRUDOLQHDGRFRQODXQLyQHQHOPDUFRDGHPiVODDOWXUDGHEHVHUWDOTXHHODFWXDGRUUHVXOWHSHUSHQGLFXODUDOFHUUDPLHQWRC0RQWDUHOSHUQRDQWHULRUHQODFUHPDOOHUDD)LMDUHODFWXDGRUFRQORVSHUQRVHQGRWDFLyQHQHOHVWULER&LHUUDUHOFHUUDPLHQWRFRQXQDSUHVLyQWDOTXHJDUDQWLFHODHVWDQTXHLGDGGHODVJXDUQLFLRQHVDFRQWLQXDFLyQ¿MDUHOSHUQRDQWHULRUHQODXQLyQDOTXLFLR(VWDVLQVWUXFFLRQHVVHUH¿HUHQVyORDODFWXDGRULQVWDODGRFRPRHQOD
¿J'
$VHJXUDUVHGHTXHHODFWXDGRUDOFDQFHFRUUHFWDPHQWHODVSRVLFLRQHVGHDFWLYDFLyQGHO¿QGHFDUUHVDVLQREVWiFXORV
NOTA
(ODFWXDGRUVHVXPLQLVWUDHQODSRVLFLyQGH¿QGHFDUUHUDGHFLHUUHFRQHOFHUUDPLHQWRFHUUDGRACTUADORES DE CREMALLERA
DESCRIPCIÓN
(ODFWXDGRUpOHFWULFRGHDOXPLQLRDQRGL]DGRFRQPRYLPLHQWROLQHDOGHFUHPDOOHUDHTXLSDGRFRQ¿QGHFDUUHUDHOHFWUyQLFRJUDGRGHSURWHFFLyQ,35FRQSRVLELOLGDGGHFRQH[LyQHQSDUDOHORFRQGHQVDGRUDXWLUUXtGRHTXLSDGRFRQHVWULERGHDOXPLQLRDQRGL]DGR\XQLyQDOEDVWLGRUGHDFHURFLQFDGR/DFUHPDOOHUDHVGHDFHUR&FLQFDGRGHVHFFLyQFXDGUDGD[/DFDMDTXHFRQWLHQHHODSDUDWRPRWRUHVGH$%6DQWLFKRTXHIRUPDGDSRUGRVSLH]DVFRQMXQWDVGHHVWDQTXHLGDG(TXLSDGRFRQFDEOHGHDOLPHQWDFLyQFRQHFWDGRGLUHFWDPHQWHGHQWURGHODFWXDGRU6REUHSHGLGRFUHPDOOHUDGHDFHURLQR[LGDEOH0XFKRVHVWULERVSDUDGLVWLQWRVWLSRVGHHPSOHRE
1
4
EQUIPAMIENTO DE SERIE
1$FWXDGRU3]23HUQRGHVXMHFLyQHVWULERDQWHULRU3]3(VWULERDQWHULRU3]47XHUFDKH[DJRQDO3]
2
3
5
6
57RUQLOOR3]67XHUFDGHVHJXULGDG3]73HUQRDQWHULRUGHDUJROOD3]88QLyQDQWHULRUSDUDPDUFR3]REGOLAZIONI IMPORTANTI CON RILEVATORE PIOGGIA/VENTO INSTALLATI
Regolare taratura velocità Rilevatore Pioggia/Vento.
Per eliminare tutti gli impulsi dati successivamente da rilevatore Pioggia / Vento ad infisso chiuso, o da pulsante uomo presente,
installare relè multifunzione tipo "Lovato TMM2".
Questo relè accetta un solo impulso proveniente dal rilevatore PV; per riabilitare il comando del rilevatore PV è necessario ridare
un'apertura (il relè si resetta ed è pronto ad accettare un altro impulso).
IMPORTANT ADJUSTMENTS WITH RAIN / WIND DETECTOR INSTALLED
Adjust the speed Rain / Wind Detector.
To delete all the pulses subsequently from rain / wind detector with frame closed, or man button present,
it’s need to install a multi-function relay "Lovato TMM2".
This relay accepts only one impulse from the PV detector; To re-enable the PV detector command, it is necessary to reset
an opening impulse (the relay resets and is ready to accept another impulse).
IMPORTANT AJUSTEMENTS AVEC DETECTEUR PLUIE / VENT INSTALLÉ
Détecteur de vitesse d'étalonnage régulier pluie / vent.
Pour supprimer toutes les impulsions de données successivement de détecteur de pluie / vent lorsque la fenêtre est fermée,
ou bouton d'homme mort, type d'installation de relais multifonction "Lovato TMM2".
Ce relais accepte uniquement une impulsion provenant du PV du détecteur; à remettre en état la commande du détecteur
photovoltaïque est nécessaire de donner une ouverture (le relais est remis à zéro et est prêt à accepter une autre impulsion).
WICHTIG JUSTIERUNGEN MIT DETECTOR REGEN / WIND INSTALLED
Stellen Sie die Geschwindigkeit Rain / Wind Detector ein.
Um alle Impulse später aus Regen / Wind-Detektor mit geschlossenem Rahmen zu löschen, oder Mann-Taste vorhanden,
Es muss ein Multifunktionsrelais "Lovato TMM2" installiert werden.
Dieses Relais akzeptiert nur einen Impuls vom PV-Detektor; Um den PV-Detektor-Befehl wieder zu aktivieren,
muss er zurückgesetzt werden mit ein Öffnungsimpuls (das Relais setzt sich zurück und ist bereit, einen weiteren
impuls zu akzeptieren).
AJUSTES IMPORTANTES CON DETECTOR DE LLUVIA / EOLICA INSTALADA
Regular detector de velocidad de calibración lluvia / viento.
Para eliminar todos los impulsos de datos sucesivamente desde Detector de lluvia / viento cuando la ventana cerrada,
o el botón de hombre muerto, instale un relè multifunción tipo “Lovato TMM2".
Este relé acepta sólo un pulso desde el PV detector; para rehabilitar el mando del detector PV es necesario dar una abertura
(el relé se restablece y está listo para aceptar otra pulso).
PARA AJUSTES IMPORTANTES CON DETECTOR LLUVIA/EOLICA LEA LA PAG. 5
APRI lineare- DUO SYSTEM

ApriLINEARE -6-
Attenzione: - prima di installare l'attuatore controllare che la parte guidata (la finestra o vasistas) sia in buone condizioni meccaniche,
correttamente bilanciata e si apra e chiuda appropriatamente;
-assicurarsi che non ci siano impedimenti od ostacoli tra la parte guidata e le parti fisse circostanti (nello spazio occupato dal movimento di
apertura della parte guidata);
-posizionare il pulsante di apertura e chiusura in vista diretta della parte guidata ma lontano dalle parti in movimento;
-a meno che non sia azionato con chiave esso deve essere installato ad un'altezza minima di 1,5 m e non accessibile al pubblico;
-le finestre aventi un'apertura che ecceda 200 mm quando aperte, devono essere chiuse usando un interruttore biased-off (pulsante
normalmente aperto) se il movimento di apertura è controllato da un sistema antincendio.
Dopo l'istallazione assicurarsi che il meccanismo si appropriatamente regolato e che la protezione del sistema e ogni rilascio manuale
funzioni correttamente; quindi fissare permanentemente l'etichetta riguardante il rilascio manuale vicino al dispositivo di funzionamento.
L'installatore è tenuto a controllare che il range di temperatura marcato sull'attuatore sia idoneo al luogo di installazione.
L'apparecchio deve essere assicurato ad un interruttore (anche magnetotermico se del caso) che assicuri la disconnessione onnipolare della
rete. il pulsante di azionamento deve essere marcato per indicarne la funzione open/close. Marcare con la dicitura manual release in
prossimità del dispositivo di rilascio.
Attenzione: istruzioni di sicurezza importanti. è importante per la sicurezza delle persone seguire queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
-non permettere ai bambini di giocare con i controlli fissi Tenere i controlli remoti lontano dai bambini;
-quando si aziona il pulsante di apertura e chiusura accertarsi che non vi siano persone in prossimità della finestra;
-quando si chiude una finestra che è stata aperta da un sistema antincendio, essere sicuri che le persone siano tenute lontano;
-esaminare frequentemente l'installazione per escludere squilibrio e segni di umidità o danno a cavi, cinghie e di montaggio;
-non utilizzare se è necessaria o una riparazione o una regolazione.
Togliere alimentazione quando si pulisce l'apparecchio o si esegue qualsiasi altra operazione di manutenzione.
-L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Livello di pressione sonora in ponderazione A Lpa<=70dB (A).
Attention:-before installing the actuator you must control that the window or vasistas is in good mechanical condition, correctly balanced
and opens and closes properly;
-ensure that there is no impediments or obstacles between the guided part and surrounding fixed parts (due to the opening movement of the
driven part);
-place the opening and closing button in view of driven part but away from moving parts;
-unless it's operated with a key, it must be installed at minimum height of 1.5m and not accessible to the people;
-the windows with an opening over 200 mm when open must be closed using a biased-off switch if the opening movement is controlled by a
fire alarm system;
-after installation you must be sure that the mechanism is properly adjusted and that the protection of the system and each manual release
function;
then permanently fix the label concerning the manual release close to operating device.
the installer is required to check that the temperature range marked on the actuator is suitable for the installation location.
The appliance must be secured to a switch (also breaker if necessary) to ensure all-pole disconnection of the network.
the trigger must be marked to indicate its function open / close - Mark with the words manual release near the latch.
Attention: Important safety instructions. it is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these
instructions.
-do not allow children to play with fixed controls; -keep remote controls away from children;
-when you operate on the button for opening and closing you must be sure there are no people near the window;
-when you close a window that was opened by a sprinkler system, you must be sure that people are kept away;
-frequently examine the installation for imbalance and exclude signs of moisture or damage to cables, belts and assembly;
-do not use if you need or repair or adjustment.
Disconnect the power supply when cleaning the equipment or perform any other maintenance.
l dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con discapacidad física reducida, sensorial o mental, o la
falta de experiencia o conocimiento, siempre bajo vigilancia o después de las empresas han recibido instrucciones para ' el uso seguro del
aparato y la comprensión de los peligros inherentes. Los niños deben ser supervisados ??para que no jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento destinados al usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Nivel de presión sonora ponderado A Lpa ??<= 70dB (A).
Attention:-avant d'installer le contrôle de l'actionneur que la partie entraînée (fenêtre ou imposte fenêtres) est en bon état mécanique,
correctement équilibré et ouvre et ferme correctement ;
-assurez-vous que le piégeage entre la partie guidée et entourant parties fixes dues au mouvement d'ouverture de la partie entraînée est
évitée ;
-placer le bouton pour ouvrir et fermer en vue directe de la partie entraînée, mais éloigné des pièces en mouvement ;
-sauf si elle est exploitée avec une clé il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et non accessible au public.
Fenêtres ayant une ouverture qui dépassent 200 mm lorsqu'il est ouvert, doivent être fermées à l'aide d'un commutateur biaisée-off (bouton
poussoir normalement ouvert) si le mouvement d'ouverture est contrôlé par un système d'alarme incendie.
A près l'installation assurez-vous que le mécanisme est correctement réglé et que le système de protection et de libération manuelle
fonctionne correctement chaque définitivement; fixer l'étiquette concernant le déblocage manuel à proximité du dispositif d'exploitation.
L'installateur est tenu de vérifier que la plage de température indiquée sur l'actionneur est adapté pour l'emplacement d'installation.
L'appareil doit être fixé à un commutateur (également disjoncteur si nécessaire) pour assurer que tous les pôles déconnexion du réseau.
la gâchette doit être marqué pour indiquer sa fonction d'ouverture / fermeture, ouvert / fermé.Marque avec le mots déblocage manuel à
proximité du verrou.
Attention: Consignes de sécurité importantes. il est important pour la sécurité des personnes à suivre ces instructions. Conservez
ces instructions.
-ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes Gardez la télécommande hors de portée des enfants ;
-lorsque vous utilisez le bouton d'ouverture et de fermeture assurez-vous qu'il n'y a pas de gens dans le voisinage de la fenêtre ;
-lorsque vous fermez une fenêtre qui a été ouvert par un système de gicleurs, assurez-vous que les gens sont tenus à l'écart ;
-foire examiner l'installation de déséquilibre et d'exclure des signes d'humidité ou de dommages aux câbles, les ceintures et assemblée;
-ne pas utiliser si vous avez besoin ou réparation ou de réglag.
Débrancher l'alimentation électrique lors du nettoyage de l'équipement ou d'effectuer, ou d'accomplir un autre entretien.
APRI lineare- DUO SYSTEM

ApriLINEARE
-7-
Achtung: -Vor der Installation der Stellantrieb überprüfen, dass das Abtriebsteil (Fenster oder Oberlichter) mechanisch in einem guten
Zustand, richtig ausgewogen und richtig öffnet und schließt;
-stellen Sie sicher, dass der Einschluss zwischen dem geführten Teil und den umliegenden festen Teile durch die Öffnungsbewegung des
angetriebenen Teils vermieden wird;
-legen Sie die Taste zum Öffnen und Schließen in direkten Blick auf den angetriebenen Teil aber von beweglichen Teilen;
-wenn es mit einem Schlüssel betätigt wird, muss sie in einer Mindesthöhe von 1,5 m montiert werden und nicht für die Öffentlichkeit
zugänglich.
Fenster mit einer Öffnung, die 200 mm, wenn sie geöffnet überschreiten, müssen mit einem Schalter Biased-off (Schließer-Taster)
geschlossen, wenn der Öffnungsbewegung wird durch eine Brandmeldeanlage angesteuert werden.
Installationsprogramm ist erforderlich, um zu überprüfen, dass der Temperaturbereich auf den Antrieb markiert ist für die Installationsposition
enthalten.
Das Gerät muss an einen Switch (auch Leistungsschalter, falls erforderlich) befestigt ist, um eine allpolige Abschaltung des Netzes zu
gewährleisten.
Der Trigger muss markiert werden, um seine Funktion anzugeben öffnen / schließen, offen / geschlossen.
Achtung: Wichtige Sicherheitsanweisungen. es ist wichtig für die Sicherheit von Personen dieser Anweisungen. Bewahren Sie diese
Anleitung.
-lassen Sie Kinder nicht zum Spielen mit festen Bedienelemente Funksteuerungen von Kindern fern;
-wenn Sie die Taste zum Öffnen und Schließen arbeiten sicherzustellen, dass sich keine Personen in der Nähe des Fensters;
-wenn Sie ein Fenster, das von einer Sprinkleranlage eröffnete schließen, achten Sie darauf, dass die Menschen ferngehalten;
-Häufig untersuchen die Installation für Ungleichgewicht und verstehen sich Anzeichen von Feuchtigkeit oder Schäden an Kabeln, Riemen
und Montage;
-Nicht verwenden, wenn Sie brauchen oder Reparatur oder Einstellung.
Trennen Sie das Netzteil, wenn Sie das Gerät reinigen oder führen bzw. führen Sie keine anderen Wartungsarbeiten.
der mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, sofern sie überwacht werden oder wenn Anweisungen für die " den sicheren
Gebrauch des Geräts und das Verständnis der inhärenten Gefahren. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung, die vom Benutzer vorgesehen sind, sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Gewichteter Schalldruckpegel A Lpa <= 70 dB (A).
Atención: -antes de instalar el actuador que la parte accionada (ventana o espejo de popa ventanas) está en buenas condiciones
mecánicas, correctamente equilibrada y abre y cierra correctamente ;
-asegurarse de que se evita el atrapamiento entre la parte de guiado y que rodea las partes fijas debido al movimiento de apertura de la
parte accionada;
-colocar el botón para abrir y cerrar la vista directa de la parte accionada, pero lejos de las partes móviles;
-a menos que se acciona con una llave que debe ser instalado a una altura mínima de 1,5 metros y no accesible al público.
Ventanas que tienen una abertura que exceden 200 mm cuando está abierto, deben cerrarse con un interruptor biased-off (botón pulsador
normalmente abierto) si el movimiento de apertura es controlada por un sistema de alarma contra incendios.
Después de la instalación, asegúrese de que el mecanismo se ajusta correctamente y que el sistema de protección y liberación manual de
cada funcionando correctamente de forma permanente; fijar la etiqueta relativa a la liberación manual junto al dispositivo en funcionamiento.
El instalador debe comprobar que el rango de temperatura marcada en el actuador es adecuado para la ubicación de instalación.
El aparato debe fijarse a un switch (interruptor también si es necesario) para asegurar todos los polos de desconexión de la red.
El botòn debe estar marcado para indicar su función de apertura / cierre, abierto / cerrado.Marca con las palabras de desbloqueo manual
cerca del pestillo.
Atención: Instrucciones de seguridad importantes. es importante para la seguridad de las personas a seguir estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
-no permita que los niños jueguen con los controles fijos Mantenga los controles remotos alejados de los niños ;
-cuando se acciona el botón para abrir y cerrar asegúrese de que no hay personas en las inmediaciones de la ventana ;
-cuando se cierra una ventana que se abrió por un sistema de rociadores, asegúrese de que las personas se mantengan alejados ;
-examinar frecuentes de la instalación en caso de desequilibrio y no incluyen signos de humedad o daños a los cables, cinturones y
ensamblaje ;
-no lo use si usted necesita o reparación o aduste.
Desconectar la fuente de alimentación cuando limpie el equipo o realizar, o realizar cualquier otro tipo de mantenimento.
l dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años de edad y personas con discapacidad física reducida, sensorial o mental, o la
falta de experiencia o conocimiento, siempre bajo vigilancia o después de las empresas han recibido instrucciones para ' el uso seguro del
aparato y la comprensión de los peligros inherentes. Los niños deben ser supervisados ??para que no jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento destinados al usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Nivel de presión sonora ponderado A Lpa ??<= 70dB (A).
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de moins de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience ou de connaissances, à condition d'être sous surveillance ou après avoir reçu des instructions pour
tous utilisation sûre de l'appareil et compréhension des risques inhérents.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance destinés à l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants non accompagnés
Niveau de pression acoustique pondéré A Lpa <= 70dB (A).
APRI lineare- DUO SYSTEM

ApriLINEARE
Caratteristiche tecniche
Forza di spinta e trazione: 650N
(600N=versione DUO
per finestre con gruppoTRY)
Corse disponibili standard: 350, 550, 750mm
Collegabile in parallelo: SI
Velocità di traslazione: 8mm/sec
Tensione: 230Voltc.a. 24Voltc.c.
Corrente: 0,1Ampere 0,8Ampere
Consumo: 20Watt
Frequenza 50Hz
Finecorsa: Elettronico
Temperatura di funzionamento: -10°C÷60°C
Grado di protezione: IP55
Certifcazioni: CE
Specifcations
Thrust and traction force: 650N
(600N=version DUO
Standard available travels: 350, 550, 750mm
Parallel connection: YES
Linears peed: 8mm/sec
Voltage: 230Volt A.C. 24Volt D.C.
Current: 0.1Ampere 0.8 Ampere
Consumption: 20Watt
Frequency 50Hz
Limit switch: electronic
Operating temperatur -10°C÷60°C
Protection rating: IP55
Certifcates: CE
Technische Daten
Druck-und Zugkraft: 650N
(600N=Version DUO
für gruppe TRY fenster)
Standardhübe: 350,550,750mm
Parallelschaltbar: JA
Laufgeschwindigkeit: 8mm/sek.
Betriebsspannung: 230VoltWs 24VoltGs
Stromstärke: 0,1Ampere 0,8Ampere
Stromverbrauch: 20Watt
Frequenz: 50Hz
Endschalter: elektronisch
Betriebstemperatur -10°C÷60°C
Schutzart: IP55
Zertifzierungen: CE
Datos técnicos
Fuerza de empuje y tracción: 650N
(600N vérsion DUO
para ventanascon gruppoTRY)
Carreras disponibles estándares: 350,550,750mm
Conexiónenparalelo: SI
Velocidadlineal: 8mm/seg
Tensión: 230Voltios c.a. 24Voltios c.c.
Corriente: 0,1Amperios 0,8Amperios
Consumo: 20vatios
Frecuencia: 50Hz
Fin d ecarrera: electrónico
Temperatura de funcionamiento:
-10°C÷60°C
Grado di protección: IP55
Certifcaciones: CE
D
E
I
GB
F
Tutti i dati sono stati redatti e controllati con la massima cura, ma non possiamo accettare responsabilità per eventuali errori od
omissioni. Ci riserviamo di apportare quelle modifiche che sono connesse ai progressi tecnologici.
These specifcations have been written and checked with the greatest care and attention and are correct at the time of writing.
Errors and omissions excepeted.The company operates a policy of continuous improvement and reserves the right to make
changes with out prior notice.
Toutes les données ont été rédigées et contrôlées avec le plus grand soin. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas
d’erreurs èventuelles ou d’omissions. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifcations liées au progrès technologique.
AlleDatenwurdensorgfältigst ausgearbeitet undüberprüft. Für eventuelle FehleroderAuslassungen übernehmen wirkeineVerantwortung.
Wir behalten uns vor, Änderungen vorzunehmen, welche mit der technologischen Entwicklung im Zusammenhang stehen.
Todoslos datos han sido redactados y comprobados con la máxima atención. Nos no es responsable en caso de errores u
omisiones. Nos reservamos el derecho de hacer modifcaciones consiguientes al progreso tecnológico.
GB
I
F
D
E
Sono sconsigliate le applicazioni con uso intensivo.
Not recommended for intensive use.
Emploi intensif déconseillé.
Für intensiven Gebrauch ungeeignet.
Se desaconsejan aplicaciones para uso intensivo.
GB
I
F
D
E
!
Caractéristiques techniques
Forcedepoussée etdetraction: 650N
(600N = version DUO pour
fenêtre avec TRY system)
Courses standard disponibles: 350,550,750mm
Branchement en parallèle: OUI
Vitesse de translation: 8mm/s
Tension: 230Vc.a. 24Voltc.c.
Courant: 0,1Ampere 0,8Ampere
Consommation: 20Watts
Fréquence: 50Hz
Findecourse: électronique
Température de service -10°C÷60°C
Degré de protection: IP55
Certifcations: CE
with TRY system)
Degré de protection: IP65- uniquement pour le modèle
Grado di protezione: IP65-solo per modello APRI17 e
Protection rating: IP65-
only for model APRI17 and APRI23
APRI23 frangisole Corsa 170 e 230mm
sunblind stroke 170 and 230mm
Schutzart: IP65-Modell APRI17 und APRI23
sunscreens nur hübe 170 und 230mm
Grado di protección: IP65
-sólo para modeloAPRI17 e APRI23
laminas con carreras 170 e 230mm
“jalousie” APRI17 et APRI23
8
APRI lineare- DUO SYSTEM
55°C 55°C
55°C 55°C
55°C
Popular DC Drive manuals by other brands

ABB
ABB Relion 615 series manual

Allen-Bradley
Allen-Bradley Rockwell Automation PowerFlex 700 Series Original instructions

Digital Equipment
Digital Equipment TLZ07 Installation

American Control Electronics
American Control Electronics PWP110 Series quick start guide

Danfoss
Danfoss vlt aqua Instruction

Inovance
Inovance MD380L Quick start manual

ACME
ACME ACME SYNC ASD Series Installation and operation manual

ABB
ABB ACH580 Series user manual

ABB
ABB ACS 800 Series Hardware manual

YASKAWA
YASKAWA SI-S3/V Series installation manual

Allen-Bradley
Allen-Bradley PowerFlex 700H installation instructions

GFA
GFA ELEKTROMAT SE 9.15 WS-25,40 installation instructions