AQUA-LITY AC Manual

1
COD: 5561448
REV:4:0216
Refrigeratore d’acqua
Installazione, uso e manutenzione
Water cooler
Installation, use and maintenance handbook
Wasserspender
Installation, Gebrauch und Wartung
Refroidisseur d’eau
Installation, usage et entretien
Enfriador de agua
Instalación, uso y mantenimiento
IT
DE
EN
FR
ES

5561448:4
2
MANUFACTURER
Mod. ..................
..........V ..........Hz ..........W ..........A
Freon R134a kg............. Classe T
MADE IN ITALY
WATER COOLERS
1 Modello
2 Tensione di alimentazione
3 Quantità di gas refrigerante
4 Classe
5 Assorbimento totale
6 Frequenza
7 Numero di matricola
8 Anno-mese di costruzione
MARCATURA
DELL’APPARECCHIO
GERÄTEKENNZEICHNUNG
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
MARCADO DEL APARATO
1 Model
2 Supply voltage
3 Quantity of cooling gas
4 Class
5 Total absorption
6 Frequency
7 Serial number
8 Construction year-month
APPLIANCE DATA PLATE
1 Modell
2 Speisespannung
3 Kühlgasmenge
4 Klasse
5 Gesamtaufnahme
6 Frequenz
7 Matrikelnummer
8 Konstruktionsjahr- Monat
1 Modèle
2 Tension d’alimentation
3 Quantité de gaz réfrigérant
4 Classe
5 Absorption totale
6 Fréquence
7 Numéro de matricule
8 Année-mois de construction
1 Modelo
2 Tensión de alimentación
3 Cantidad de gas refrigerante
4 Clase
5 Consumo total
6 Frecuencia
7 Número de matrícula
8 Año-mes de construcción
000100 0102
IT
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ’
EN
CONFORMANCE
STATEMENT
DE
ÜBEREINSTIMMUNGSER-
KLÄRUNG
FR
DECLARATION DE
CONFORMITE
ES
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Questo apparecchio è realiz-
zato con materiali idonei per il
contatto con acqua potabile.
Questo prodotto è stato con-
cepito, costruito ed immesso
sul mercato rispettando le se-
guenti conformità CE:
• obbietivi di sicurezza della
Direttiva “Bassa Tensione”
73/23/CEE, modicata
dalla direttiva 2006/95/
CEE
• requisiti di protezione della
Direttiva “EMC” 89/336/
CEE, modicata dalle
Direttive 93/68/CEE e
2004/108/CEE.
This appliance has been manu-
factured with suitable materials for
use with drinking water.
This product has been desig-
ned, manufactured and pla-
ced on the market complying
with the following EC confor-
mities:
• safety objectives of the “Low
Voltage” 73/23/CEE Direc-
tive, amended by Directive
2006/95/CEE
• protection requirements of
“EMC” 89/336/CEE Direc-
tive, amended by Directives
93/68/CEE and 2004/108/
CEE
Dieses Gerät wurde aus Materialien
gefertigt, die für den Kontakt mit
Trinkwasser geeignet sind.
Dieses Produkt wurde in Überein-
stimmung folgender Bestimmungen
entworfen, gebaut und vermarktet
CE:
• Sicherheitsrichtlinie für „Nie-
derdruck“ 73/23/EWG, in
der Fassung der Richtlinie
2006/95/EWG
• Schutzanforderungen gemäß
der EMV-Richtlinie 89/336/
EWGE, in der Fassung der
Richtlinien 93/68/EWG und
2004/108/EWG
Cet appareil a été réalisé avec
des matériaux appropriés pour le
contact avec l’eau potable.
Ce produit a été conçu, fabriqué
et introduit sur le marché en
respectant les conformités CE
suivantes:
• les objectifs de sécurité de
la Directive “Basse Tension”
73/23/CEE, modiée par la
directive 2006/95/CEE
• le pré-requis de protection de
la Directive “EMC” 89/336/
CEE, modiée par les Direc-
tives 93/68/CEE et 2004/108/
CEE
Este aparato ha sido fabricado
con materiales idóneos para
el contacto con agua potable.
Este producto ha sido ideado,
fabricado y comercializado re-
spetando los siguientes están-
dares CE:
• objetivos de seguridad de
la Directiva “Baja Tensión”
73/23/CEE, modicada por
la directiva 2006/95/CEE
• requisitos de protección de
la Directiva “EMC” 89/336/
CEE, modicada por las
Directivas 93/68/CEE y
2004/108/CEE
5
6
1
2
3
7 8
4
I dati e le caratteristiche indicati nel presente manuale non
impegnano la ditta costruttrice che si riserva il diritto di ap-
portare tutte le modiche ritenute opportune, senza obbligo
di preavviso o di sostituzione.
Se l’apparecchio è stato coricato o capovolto dovrete atten-
dere almeno 8 ore prima di metterlo in funzione.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, di-
sinserite la spina dalla presa di corrente.
• Conservate questo libretto per future consultazioni.
• Dopo aver disimballato l’apparecchio, accertatevi che non sia dan-
neggiato. Eventuali danni devono essere comunicati al vettore entro
24 ore.
• Accertatevi che l’installazione ed il collegamento elettrico siano effet-
tuati da un tecnico qualicato, secondo le istruzioni del fabbricante e
le norme locali in vigore. L’impianto elettrico deve essere munito di
un efcace presa di terra, a norma di legge (46/90).
1.1 AVVERTENZE
• Non tirate il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa
di corrente.
• Dopo l’installazione, accertatevi che l’apparecchio non poggi sul
cavo di alimentazione.
1.2 PRECAUZIONE E SUGGERIMENTI GENERALI
IT 1 PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, raccomandia-
mo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso.

5561448:4
3
• Conservez ce livret pour des prochaines consultations.
•Après avoir déballé l’appareil, vériez qu’il ne soit pas endommagé. Tout endom-
magement doit être communiqué au transporteur dans un délai de 24 heures.
•Vériez que l’installation et le branchement électrique soient réalisés par un tech-
nicien qualié, conformément aux instructions du fabricant et des normes locales
en vigueur. L’installation électrique doit être munie d’une efcace prise de terre,
conformément aux termes de la loi (46/90).
1.2 PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la prise.
• Après l’installation, vériez que l’appareil n’écrase pas le cordon d’alimentation.
• Conserven este libro de instrucciones para consultas futuras.
•Después de haber desembalado el aparato, asegúrense de que no esté estropeado.
Eventuales daños tienen que comunicarse al transportador antes de que pasen
24 horas.
• Asegúrense de que la instalación y la conexión eléctrica las realice un técnico
cualicado, siguiendo las instrucciones del fabricante y las normas locales en vigor.
La instalación eléctrica tiene que disponer de una toma de tierra ecaz, según las
normas legales (46/90).
1.1 ADVERTENCIAS
• Para desconectar el enchufe, no tiren del cable que está enchufado, sino del
enchufe mismo.
• Después de la instalación, asegúrense de que el aparato no esté colocado sobre
el cable.
• Keep this book for later use.
• When you have removed the packaging, make sure that the appli-
ance is not damaged. Any damage must be reported to your carrier
within 24 hours.
• Make sure that installation and electrical wiring are carried out by a
qualied technician according to the manufacturer’s instructions and
to the local norms in force. The electrical system must be equipped
with an effective earth according to the law (46/90).
1.2 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
• Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the
socket.
• When the appliance has been installed, make sure it is not resting on
the mains supply cable.
• Bewahren Sie das Handbuch auf, sodass Sie es jederzeit zu Rate
ziehen können.
• Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich,
das an dem Gerät kein Schaden entstanden ist. Eventuelle Schäden
müssen dem Transportunternehmer innerhalb von 24 Stunden mitge-
teilt werden.
• Sorgen Sie dafür, dass die Aufstellung und der Anschluss des Geräts
an das Stromnetz von qualiziertem Personal vorgenommen wird,
entsprechend der Anweisungen des Herstellers und in Übereinstim-
mung mit den örtlichen Sicherheitsvorschriften.
• Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steck-
dose zu entfernen.
• Nach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das
Gerät nicht auf dem Stromkabel auiegt.
1.2 VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE HINWEISE
1.1 WARNINGS
1.1 HINWEISE
1.1 AVIS
1.2 PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
The data and characteristics indicated in this manual do not
bind the manufacturer, who reserves the right to make all the
modications deemed necessary, without having to give prior
notice or replacement.
Die angegebenen Daten und Eigenschaften sind unverbind-
lich; die Herstellerrma behält sich das Recht vor, eventuell
für nötig erachtete Änderungen ohne Vorankündigung oder
Austausch vorzunehmen.
Les données et les caractéristiques reportées dans ce
manuel n’engagent aucunement le fabricant qui se réserve
le droit d’apporter toutes les modications qu’il estimera
nécessaires sans préavis ni remplacement.
Los datos y las características indicados en el presente
manual no constituyen obligaciones para la empresa fa-
bricante que se reserva el derecho de introducir todas las
modicaciones que estime convenientes ó de efectuar sus-
titución sin aviso previo.
If the machine has been put down or turned upside down, wait
for at least 8 hours before putting it into operation
Wenn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf gestellt
wurde, müssen Sie vor dem Einschalten mindestens 8
Stunden warten.
Si l’appareil a été couché ou renversé, vous devrez attendre
au moins 8 heures avant de le remettre en marche.
Si el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis que es-
perar por lo menos 8 horas antes de ponerlo en función.
Before carrying out any maintenance or cleaning operation,
remove the plug from the mains socket
.
Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss der
Stecker vom Stromnetz gelöst werden.
Avant chaque opération d’entretien ou de nettoyage, dé-
branchez l’appareil de la prise.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o
de limpieza, desconecten el enchufe de la corriente.
In order to use your appliance to its best, we advise reading
these instructions carefully as they contain useful information.
Um den optimalen Einsatz des Geräts garantieren zu kön-
nen, empehlt der Hersteller, die Bedienungsanleitung auf-
merksam zu lesen, die auch nützliche Hinweise.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous recomman-
dons de lire avec attention les instructions pour l’emploi
qui vous fourniront des conseils utiles.
Para utilizar lo mejor posible su aparato, les recomenda-
mos que lean atentamente las instrucciones sobre el uso,
en las que encontrarán consejos útiles.
EN 1 BEFORE USING THE APPLIANCE
ES 1 ANTES DE USAR EL APARATO
FR 1 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
DE 1 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

5561448:4
4
Luogo di installazione
• Non collocare la macchina nelle vicinanze di solventi inammabili
come alcool o diluenti.
• Non installare la macchina in luoghi eccessivamente umidi e polve-
rosi, esposti alla luce diretta del sole, all’esterno o nelle vicinanze di
fonti di calore.
L’installazione della macchina in questi luoghi potrebbe causare in-
cendi o scosse elettriche.
• L’apparecchio non è idoneo per uso in luoghi aperti.
Alimentazione elettrica
• Non collocare o scollegare la macchina dalla presa di corrente con le
mani bagnate.
• Inserire saldamente la spina nella presa a muro.
• Non danneggiare, modicare, allungare, piegare o attorcigliare il
cavo di alimentazione. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimantazione.
• Non collegare la macchina ad una presa di corrente cui sono collega-
te altre apparecchiature (prolunghe, adattatori a 2 o 3 attacchi, ecc.)
• Non utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è legato o pre-
senta dei nodi.
• Se si notano fumo, odori insoliti o rumori strani provenire dalla mac-
china, scollegare immediatamente la macchina dalla presa di corren-
te e contattare il locale rivenditore o il servizio di assistenza tecnica.
L’utilizzo della macchina in queste condizioni potrebbe causare in-
cendi o scosse elettriche.
• Periodicamente, scollegare la macchina dalla presa di corrente e,
con un panno asciutto, pulire la spina e la presa di corrente.
Se la macchina è collegata in un luogo esposto a polvere, fumo o
alta umidità, la polvere accumulatasi sulla presa assorbe umidità e
potrebbe alterare l’isolamento e innescare un incendio.
• Non dirigere spruzzi d’acqua sull’apparecchio, questi potrebbero
causare scosse elettriche o incendi.
• La macchina non deve essere installata in zone in cui si puo’ gene-
rare un getto d’acqua.
• Utilizzare un panno inumidito per pulire la macchina. Non utilizzare
solventi inammabili quali alcol, benzene, o diluenti. Se delle sostan-
ze inammabili dovessero entrare in contatto con i componenti elet-
trici all’interno della macchina, potrebbero causare incendi o scosse
elettriche.
• Prima di pulire la machina, spegnerla e scollegarla dalla presa di cor-
rente. Il mancato spegnimento o l’accidentale accensione durante la
pulizia potrebbe causare lesioni alle persone o danni alla macchina.
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
Place of installation
• Do not place the machine near inammable solvents such as alcohol
or diluents.
• Do not install the machine in excessively damp and dusty places,
exposed to direct sunlight, outdoors or near to heat sources.
Machine installation in these places could cause res or electric
shocks.
• The appliance is not suitable for use in open places.
Electric power supply
• Do not connect or disconnect the machine from the socket with wet
hands.
• Insert the plug into the wall socket rmly.
• Do not damage, modify, stretch, bend or twist the power cable.
Do not place heavy objects on the power cable.
• Do not connect the machine to a socket to which other equipment is
connected (extensions, 2 or 3 plug adaptors, etc.)
• Do not use the machine if the power cable is tied or knotted.
• If smoke, unusual smells or strange noises are found coming from
the machine, disconnect it immediately from the socket and contact
the local retailer or technical service assistance.
Use of the machine in these conditions could cause res or electric
shocks.
• Periodically disconnect the machine from the socket and clean the
plug and socket with a dry cloth.
If the machine is connected in a place exposed to dust, smoke or
high humidity, the dust accumulated on the plug will absorb humidity
and this could alter the insulation and trigger a re.
• Do not spray water on the device; this could cause electric shocks or
res.
• The appliance must not be installed where water jets can be gener-
ated.
• Use a damp cloth to clean the machine. Do not use inammable
solvents such as alcohol, benzene or diluents. If inammable sub-
stances come in contact with the electrical components inside the
machine, they can cause res or electric shocks.
• Before cleaning the machine, switch it off and disconnect it from
the socket. Not being switched off or accidental switching on during
cleaning could cause injuries to persons or damages to the machine.
• The appliance is not intended for use by person (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given the supervi-
sion on instruction concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Aufstellungsort
• Die Maschine nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten,
wie Alkohol oder Lösungsmitteln aufstellen.
• Die Maschine nicht in besonders feuchter, staubiger oder direkt
dem Sonnenlicht ausgesetzter Umgebung, im Außenbereich oder
nahe von Wärmequellen installieren, andernfalls könnten dadurch
Brand oder Stromschlag verursacht werden.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
Stromversorgung
• Niemals den Stromstecker der Maschine mit feuchten Händen in
die Steckdose einführen oder daraus entfernen.
• Den Stecker fest in die Steckdose drücken.
• Das Stromkabel nicht beschädigen, verändern, verlängern, knicken
oder verwickeln. Keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel
legen.
• Die Maschine nicht an einen Steckkontakt anschließen, mit dem
andere Vorrichtungen verbunden sind (Verlängerungen, 2 oder 3
Anschlussadapter, etc.)
• Die Maschine nicht benutzen, wenn das Stromkabel gebunden
oder verknotet ist.
• Sollten Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder eigenartige Geräu-
sche an der Maschine bemerkt werden, sofort den Netzstroman-
schluss der Maschine unterbrechen und den örtlichen Einzelhändler
oder technischen Kundendienst verständigen. Der Maschinenein-
satz unter den genannten Bedingungen könnte Brand oder Strom-
schlag verursachen.
l’inosservanza di una qualsiasi norma di sicurezza potreb-
be causare incendi, scosse elettriche o danneggiare la mac-
china
Failure to comply with any of these safety regulations could
cause res, electric shocks or damage the machine
Bei Missachtung einer Sicherheitsbestimmung könnten
Brand, Stromschlag oder Maschinenschäden verursacht
werden.
IT 1 PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO
EN 1 BEFORE USING THE APPLIANCE
DE 1 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

5561448:4
5
Lieu d’installation
• Ne pas installer la machine à proximité de dissolvants inammables
comme alcool ou diluants.
• Ne pas installer la machine dans des lieux excessivement humides
ou poussiéreux, exposés à la lumière directe du soleil, à l’extérieur
ou près de sources de chaleur.
L’installation de la machine dans ces lieux pourrait provoquer des
incendies ou des secousses électriques.
• L’appareil n’est pas adapté à une utilisation dans des lieux ouverts.
Alimentation électrique
• Non collocare o scollegare la macchina dalla presa di corrente con
le Ne pas brancher ou débrancher la machine de la prise de courant
avec les mains mouillées.
• Introduire fermement la che de la machine dans la prise de secteur.
• Ne pas endommager, modier, allonger, plier ou torsader le câble
d’alimentation. Ne pas poser d’objets lourds sur le câble d’alimenta-
tion.
• Ne pas brancher la machine à une prise de courant à laquelle sont
connectés d’autres éléments (rallonge, adaptateurs de 2 ou 3 ches,
etc.)
• Ne pas utiliser la machine si le câble d’alimentation est lié ou pré-
sente des nœuds.
• En cas de fumée, odeurs insolites ou bruits étranges provenant de
la machine, la débrancher immédiatement de la prise de courant et
contacter le distributeur local ou le service d’assistance technique.
L’utilisation de la machine dans ces conditions pourrait provoquer
des incendies et secousses électriques.
• Périodiquement, déconnecter la machine de la prise de courant et à
l’aide d’un chiffon sec, nettoyer la che et la prise de courant.
Si la machine est branchée dans un lieu exposé aux poussières,
fumée ou humidité élevée, la poussière accumulée sur la prise ab-
sorbe l’humidité et pourrait altérer l’isolement et déclencher un incen-
die.
• Ne pas envoyer d’éclaboussures d’eau vers l’appareil, celles-ci pour-
raient provoquer des secousses électriques ou des incendies.
• La machine ne doit pas être installée dans des zones où un jet d’eau
peut être provoqué.
• Utiliser un chiffon humidié pour nettoyer la machine. Ne pas utiliser
de dissolvants inammables tels que alcool, essences ou diluants.
Si des substances inammables devaient entrer en contact avec les
composants électriques situés à l’intérieur de la machine, cela pour-
rait provoquer des incendies ou secousses électriques.
• Avant de nettoyer la machine, l’éteindre et la débrancher de la prise
de courant. Le fait de ne pas éteindre la machine ou de l’allumer
accidentellement pendant le nettoyage pourrait causer des lésions
aux personnes et des dommages à la machine.
• Cet appareil n’est pas prévu à l’usage des personnes (enfants y
compris) avec de possibilités phisyques, sensorielles ou mentales
réduites, ou le manque d’expérience et de connaissance, à moins
qu’ils aient été donnés la sorveillance ou l’istruction au sujet de l’uti-
lisation de l’appareil par une personne chargée de leur sûreté.
Des enfants devrajent être derigés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Lugar de instalación
• No colocar la máquina en las proximidades de solventes inamables,
como alcohol o diluyentes.
• No instalar la máquina en un lugar excesivamente húmedo o polvo-
riento, expuesto a la luz solar, a la intemperie o cerca de fuentes de
calor.
La instalación de la máquina en un lugar de estas características
podría provocar incendios o sacudidas eléctricas.
• El aparato no es apto para el uso en lugares abiertos.
Alimentación eléctrica
• No enchufar o desenchufar la máquina con las manos mojadas.
• Introducir con seguridad la clavija en el enchufe de pared.
• Non dañar, modicar, alargar, doblar o retorcer el cable de alimenta-
ción. No apoyar objetos pesados sobre el cable de alimentación.
• No conectar la máquina a una toma de corriente a la que estén co-
nectados otros aparatos (alargos, enchufes múltiples, etc.)
• No utilizar la máquina si el cable de alimentación está enredado o
contiene nudos.
• Si se advierte presencia de humo, olores anormales o ruidos ex-
traños provenientes de la máquina, desenchufar inmediatamente la
máquina y contactar el distribuidor local o el servicio de asistencia
técnica.
Utilizar la máquina en estas condiciones podría provocar incendios o
sacudidas eléctricas.
• Periódicamente, desenchufar la máquina y, con un paño seco, lim-
piar la clavija y la toma de corriente.
Si la máquina está enchufada en un lugar expuesto a polvo, humo o
humedad elevada, el polvo acumulado en la toma absorbe humedad
y podría alterar el aislamiento, provocando un incendio.
• No dirigir chorros de agua sobre el aparato, pues podrían provocar
sacudidas eléctricas o incendios.
• La máquina no debe ser instalada en zonas en las que se pueda
generar un chorro de agua.
• Utilizar un paño húmedo para limpiar la máquina. No utilizar disol-
ventes inamables como alcohol, gasolina o diluyente. Si cualquier
sustancia inamable llega a entrar en contacto con los componentes
eléctricos internos de la máquina, esto podría provocar incendios o
sacudidas eléctricas.
• Antes de limpiar la máquina, apagarla y desenchufarla. No apagarla
o encenderla accidentalmente mientras se está limpiando la misma,
podría producir lesiones personales o daños en la máquina.
• Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños incluyen-
do) con capacidades físicas, sensoriales or mentales reducidas, o la
carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que hayan
sido dados la supervisión o la instrucción referente al uso de la apli-
cación por una persona responsabile de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jeu-
gan con el aparato.
• Regelmäßig den Netzstromanschluss der Maschine unterbrechen
und mit einem trockenen Tuch den Stecker und die Steckdose reini-
gen.
Sollte die Maschine an einem staubreichen, rauchigen oder sehr
feuchten Ort betrieben werden, könnte der sich auf dem Stecker ab-
gesetzte Staub Feuchtigkeit aufnehmen, die Isolierung beeinträchtigt
und ein Brand verursacht werden.
• Keine Wasserstrahlen auf das Gerät richten, denn diese könnten
Stromschlag oder Brand verursachen.
• Das Gerät darf nicht installiert werden, wo Wasserspritzer entstehen
können.
• Ein feuchtes Tuch zur Reinigung der Maschine verwenden. Keine
entzündlichen Flüssigkeiten, wie Alkohol, Benzol oder Lösungsmittel
benützen. Sollten entzündliche Substanzen in Kontakt mit den elek-
trischen Teilen in der Maschine treten, könnten diese Brand oder
Stromschlag verursachen.
• Vor Reinigung der Maschine diese ausschalten und den Stroman-
schluss unterbrechen. Sollte die Maschine während der Reinigung
nicht ausgeschaltet oder versehentlich eingeschaltet werden, könnte
dies Personen- oder Maschinenschäden verursachen.
• Dieses Gerät wird nicht für Personen (einschließlich Kinder)mit ver-
ringerten körperlichen, sensorischen oder Geistesfähigkeiten oder
Mangel an Erfahrungund Wissen beabsichtigt, essei denn sie über-
wachung oder die Anweisunghinsicchtlich ist des Gebrauches des
Gerätes von einer Person erteilt worden sind, die für ihre Sicherheit
verantwortilich ist.
Kinder solten überwacht werden, um sicherzugehen, daß sie nichtmit
dem Gerät spielen.
Le non respect de toute norme de sécurité pourrait provo-
quer incendies, secousses électriques ou endommager la
machine
La falta de cumplimiento de cualquiera de las normas de
seguridad podría provocar incendios, sacudidas eléctricas
o estropear la máquina.
ES 1 ANTES DE USAR EL APARATO
FR 1 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other AQUA-LITY Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

IBC Water
IBC Water AST0715MP-960 Installation & operating instructions

Lancaster Water Treatment
Lancaster Water Treatment X FACTOR LX15 Series Installation, operating and service manual

Elkay
Elkay EMABF8 Series Installation & use manual

Oasis
Oasis Osmosis Home installation manual

Monarch Water
Monarch Water ULTIMATE MINI AQUA HE install guide

Haier
Haier HLM-109B instruction manual