
5
MISCELATORE TERMOSTATICO
MANUALE D’INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
IT
EN
FR
DE
ES
Non è necessario togliere la chiusura
della scatola di contenimento, ma nel
caso riteneste opportuna questa opera-
zione aiutarsi con un cacciavite in corri-
spondenza dei perni di ancoraggio.
It is not necessary to remove the plastic
box, but if you deem it necessary you
can help yourself with a screwdriver.
Il n’est pas necessaire d’enlever la böite
en plastique, mais si vous le souhaitez,
vous pouvez l’enlever en utilisant un
tournevis.
Der Verschluß der Schutzkapsel braucht
nicht beseltigt werden: falls notwendig,
kann man einen Schraubenzieher bei
den Verankerungzapfen benutzen.
No es necessario quitar la cierre de la
caja de contenimento, pero si fuera
oportuna esta operación ayudarse con
una destornillador en correspondencia
de los pernos de anclaje.
IT
EN
FR
DE
ES
Collegare il corpo incasso alle tubature
seguendo le indicazioni presenti sul
pezzo, entrata acqua calda in corrispon-
denza del rosso, acqua fredda in corri-
spondenza del blu. Scegliere nelle pagi-
ne seguenti la soluzione 5/4/3/2 vie.
Conned the built-in body to the pipes
folowing the indications shown on the
piece, hot in-let connected with the red,
cold water connected with the blue. In
the following pages you can choose the
5/4/3/2 ways solution.
Connecter le corps à encastrer aux
tuyaux en suivant les indications sur la
piéce, l’eau chiude en correspondence
du rouge et l’eau froide en correspon-
dence du bleu. Choisir dans les pages
suivantes les solutions pour 5/4/3/2
voies.
Den UP-Körper laut Angaben mit den
Leitungen anschließen: Warmwasser
mit Rot und Kaltwasser mit Blau. Sie fin-
den in den folgenden Seiten die 5/4/3/2
–Wege-Lösung.
Conectar el cuerpo de empotrar a las
tuberias siguiendo las indicaciones que
hay sobre el articulo, entrada agua
caliente en correspondencia del rojo,
agua fria en correspondencia del azul.
Elegir en las paginas siguientes la solu-
ción 5/4/3/2 salidas.
x8
11-E0045 TERMO:Layout 1 5-10-2011 12:16 Pagina 5