AquaSense 770-430 User manual

User’s Manual
Manuel d’instructions
®
For a safer bathroom • Pour une salle de bains sécuritaire
Lifetime Limited warranty
Garantie limitée à vie
Read carefully before use
Lire attentivement avant usage
Tool-free assembly
Assemblage sans outils
®
This AquaSense product is guaranteed to be free from defects in materials and workmanship for the life of
the original user. This warranty is valid for the original user only does not extend to non-durable components
which are subject to normal wear and replacement. Any alterations, abuse, misuse, or accidental damage
voids this warranty. For replacement or repair under warranty, please call:
CANADA & INTL: 1-800-363-2381 (Monday to Friday, 8 am to 5 pm EST)
USA: 1-866-820-2086 (Monday to Friday, 8 am to 5 pm EST)
• If you have any questions about this product OR if you are experiencing difficulties with the
assembly, contact an AquaSense Customer Service Representative:
CANADA & INTL: 1-800-363-2381 (Monday to Friday, 8 am to 5 pm EST)
USA: 1-866-820-2086 (Monday to Friday, 8 am to 5 pm EST)
• Examine the product for shipping damage. Do not use the product if there is apparent damage.
Please contact your dealer for repair and / or return information.
• Verify that all screws and bolts are tightly secured.
Insert each leg into frame tubing, making
sure to align the holes. Secure the assembly
by ensuring that the push-buttons have fully
protruded through the holes.
®
Ce produit AquaSense est garanti à vie contre toute défectuosité de matériaux ou de fabrication, pour la vie
de l’utilisateur original. Cette garantie n’est valide que pour l’utilisateur original et ne s’applique pas aux
composantes non durables, qui sont sujettes à l’usure normale et au remplacement. Toute modification,
usage abusif ou impropre, ainsi que les dommages accidentels annulent cette garantie. Pour remplacement
ou réparation en vertu de cette garantie, communiquez avec nous au :
CANADA ET INTL : 1-800-363-2381 (du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE)
ÉTATS-UNIS : 1-866-820-2086 (du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE)
• Si vous avez des questions concernant ce produit OU si vous éprouvez des difficultés lors de
l’assemblage, contactez le service à la clientèle AquaSense au :
CANADA ET INTL : 1-800-363-2381 (du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE)
ÉTATS-UNIS : 1-866-820-2086 (du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE)
• Examinez l’article pour des dommages causés durant le transport. Ne pas l’utiliser s’il y a des
dommages apparents. Veuillez communiquer avec votre détaillant pour les réparations et les
politiques de retour de marchandises.
• Assurez vous que toutes les vis soient bien serrées.
En enlignant bien les trous, insérez
les pattes dans le châssis. Fixez-les en
place en vous assurant que les
boutons-poussoirs sont bien enclenchés.
EN
EN EN
FR
FR
FR
®
For more information on this, or any other AquaSense product, visit:
®
Pour en savoir plus sur ce produit, ou sur tout autre produit AquaSense ,
visitez le
REV 1 1109
Models / Modèles :
770-430, 770-432, 770-434, 770-436
CLICK!

Adjustment and safety
Ajustement et sécurité
• Determine on which side of the unit you want to
install the backrest. Make sure the unit will be
facing the faucets with the armrest on the inside
of the bathtub (fig. 1).
NOTE: To reverse the seat on model 770-434,
grab the edge of the seat opposite of the
commode opening and pull upward until the seat
brackets snap out. Slide out and remove the
seat, rotate the seat position and snap back into
place (fig. 2).
• Install the 2 backrest extension pieces into
the main backrest part, ensuring that the push-
buttons deploy fully through the corresponding
holes (backrest assembly will differ slightly
depending on model, as illustrated) (fig. 3).
• Slide the backrest into the seat structure
and ensure that the push-buttons have
fully protruded through the holes (fig. 4).
NOTE: To reverse the backrest position, press
on the push-buttons to disengage, slide out the
backrest extension tubes and repeat the above
step from the other side of the transfer bench.
• Snap the armrest into position, making sure the
push-buttons protrude fully through the
corresponding holes.
To adjust height
• Adjust the unit to the desired height by pressing in
the leg push-button and sliding the leg upward or
downward until the button snaps into desired hole.
NOTE: The transfer bench should be level. It is
therefore possible that the legs inside the bathtub
may be adjusted to a different height from the legs
outside the bathtub.
To use
• The inner legs should be as close to the far wall of
the tub as possible.
To use (models 770-430, 770-432 and 770-434)
• Place the transfer bench with the suction tips legs
inside the bathtub.
• Push down gently on the transfer bench to securely
affix the suction tip feet to the tub floor.
• To remove the unit from the bathtub, always
release the suction tips by first pinching the tabs to
break the suction. Failure to do so will make it
difficult to lift the unit.
User safety instructions
• Make sure all the push-buttons are popped out and
fully engaged in selected holes.
• Before using the transfer bench, always test
for stability by vigorously attempting to move
the unit.
• Weight limit is 350 lbs (158 kg ).
Maintenance
• We recommend that you regularly verify that all
bolts and screws are properly tightened.
• Clean the pads with soap and water or mild liquid
householder cleaners. Avoid the use of harsh
cleaning solvents, such as acetone, which may
attack the plastic parts.
• If a mechanical defect appears, do not attempt to
use the unit.
• Déterminez de quel côté le dossier doit être installé.
Assurez-vous que le siège de transfert fera face aux
robinets, i.e. côté appuis-bras dans le bain (fig. 1).
NOTE : Pour inverser le siège du modèle 770-434, saisir
l’extrémité du siège opposée à l’ouverture d’aisance et tirer
vers le haut, puis glisser le siège hors du châssis. Tourner
ensuite le siège avant de le remettre en place. Assurez-vous
qu’il est bien enclenché (fig. 2).
• Insérez les deux tubes d’extension dans les tiges du dossier,
tel qu’illustré, en vous assurant que les boutons-poussoirs
sont bien déployés dans les trous correspondants (un déclic
se fera entendre). Cet assemblage dépendra légèrement
selon le modèle (fig. 3).
• Glissez les tubes du dossier dans les tubes du siège et
assurez-vous que les boutons-poussoirs sont bien déployés
(fig. 4).
NOTE :Vous pouvez inverser la position de l’appui-dos en
appuyant sur les bouttons-poussoirs afin de dégager les tubes
d’extension, puis en répétant l’étape ci-haut de l’autre côté.
• Fixez l’appuis-bras au châssis en vous assurant que les
boutons-poussoirs sont bien enclenchés dans leurs trous
respectifs.
Pour ajuster la hauteur
• Ajustez la hauteur du siège de transfert en
appuyant sur les boutons-poussoirs des pattes
et en faisant glisser les pattes jusqu’à la hauteur
voulue, en s’assurant que les boutons-poussoirs
sont bien enclenchés dans les trous une fois la
hauteur désirée atteinte.
NOTE : Assurez-vous que le siège de transfert est
de niveau. Les pattes situées dans le bain seront
probablement ajustées à une hauteur différente que
celle des pattes situées à l’extérieur.
Consignes d’utilisation
• Placez le siège de transfert dans le bain de telle
sorte que les pattes à l’intérieur du bain (ventouses,
régulières) soient situées le plus près possible de la
paroi du bain opposée au côté d’où s’effectue le
transfert.
Consignes d’utilisation (modèles 770-430,
770-432 et 770-434)
• Appuyer fermement sur le siège de transfert afin de
bien fixer les ventouses au plancher du bain.
• Pour retirer le siège de transfert du bain,
préalablement faire relâcher les ventouses en tirant
sur les onglets. Si vous ne tirez pas sur les onglets,
vous aurez de la difficulté à soulever le siège de
transfert.
Consignes de sécurité
• Assurez-vous que tous les boutons-poussoirs sont
bien fixés.
• Avant d’utiliser le siège de transfert, s’assurer qu’il
est bien stable et bien fixé au plancher de
la baignoire.
• Poids limite : 158 kg (350 lbs)
Entretien
• Nous recommandons que tous les boulons et toutes
les vis soient vérifiés régulièrement.
• Nettoyez avec de l’eau et du savon ou avec un
produit d’entretien ménager liquide et doux. Éviter
les solvants, tels l’acétone, ils pourraient
endommager les pièces en plastique ou en
caoutchouc.
• Si un défaut mécanique survient, ne pas utiliser le
siège de transfert.
EN EN
FR
FR
Models / Modèles
770-432, 770-434,
770-436
Model / Modèle
770-430
Model may differ
slightly from
illustration.
Le produit peut être
légèrement différent
de l’illustration ci-
contre.
CLICK!
Tool-free assembly (continued)
Assemblage sans outils (suite)
To re-orient the
seat on model
770-434
Pour réorienter le
siège du modèle
770-434
1
2
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
This manual suits for next models
3
Other AquaSense Bathroom Aid manuals
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Mobiclinic
Mobiclinic Raised Toilet Seat instruction manual

Akw
Akw 1400 Series installation instructions

EZee Life
EZee Life CH1050Q quick start guide

Invacare
Invacare H407 Omega user manual

CareCo
CareCo DL06250 Usage and maintenance instructions

Medline
Medline GUARDIAN G3-101KBX1 User instructions and warranty