Arbonia ZC0096 Guide

DE – Montageanleitung
FR – Instructions d’installation
IT – Istruzioni per l’installazione
EN – Instructions for installation
ACCESSOIRES
Decotherm Plus/Decostar Plus
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
November 2012 / MZ-3115-1
Ufficio Arbonia AG
Via Lorenzo Tabellione N° 1
RSM-47891 Falciano
Telefono +378 (0549) 941 372
Fax +378 (0549) 974 931
Web www.arbonia.it
AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH
Heinrich-Schönberg-Strasse 3
D-01591 Riesa
Telefon +49 (0) 35 25 746 0
Fax +49 (0) 35 25 731 394
Web www.arbonia.de
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
Arbonia France SARL
17A rue d’Altkirch
CS 70053
68210 Hagenbach
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
Web www.arbonia.fr
Sicherheitshinweise
Nur geeignet für Textilien, welche mit Wasser gewaschen wurden.
Bei Schrifttafel nur abwischbare „board marker“ verwenden.
Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten
auf/an Accessoire anbringen. Brandgefahr!
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handels-
üblichen Reinigungsmitteln.
Consignes de sécurité
Ne peut être utilisé que pour les textiles lavés à l'eau.
Servez vous uniquement d'un marqueur pour tableau effaçable en cas
d'utilisation d'un tableau d'écriture
Ne posez pas d'objets ou de récipients contenant des liquides
inflammables sur un accessoire. Risques d'incendie !
Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires
doux, non abrasifs.
Istruzioni di sicurezza
Esclusivamente adatto a tessuti lavati in acqua.
Con i pannelli utilizzare solo "board marker" lavabili.
Non applicare alcun oggetto o contenitore con liquidi infiammabili
sugli accessori Pericolo d’incendio!
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e
non aggressivi.
Safety Instructions
Only suitable for textiles that have been washed in water.
Use only erasable "board marker" on the tablet.
Do not put objects or recipients with flammable liquids on/at the accessory.
Fire risk!
Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
Maximales Aufhängegewicht
Poids de suspension maximal
Peso massimo sospeso
Maximum suspension weight
Abstände zwischen Spannmuffen
Distances entre les manchons de serrage
Distanze fra manicotti di serraggio
Spaces between tension fittings
400mm
480mm
560mm
640mm
400mm
560mm
480mm
240mm
240mm
400mm
480mm
720mm
ZC0098
20kg
20
ZC0096
20kg
20
ZC0094
25kg
ZC0095
25kg
25
ZC0093
25kg
25
ZC0096
5kg
5
Refined by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
1443mm
1643mm
160 mm
25
DE – Montageanleitung
FR – Instructions d’installation
IT – Istruzioni per l’installazione
EN – Instructions for installation
ACCESSOIRES
Decotherm Plus/Decostar Plus
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
November 2012 / MZ-3115-1
Ufficio Arbonia AG
Via Lorenzo Tabellione N° 1
RSM-47891 Falciano
Telefono +378 (0549) 941 372
Fax +378 (0549) 974 931
Web www.arbonia.it
AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH
Heinrich-Schönberg-Strasse 3
D-01591 Riesa
Telefon +49 (0) 35 25 746 0
Fax +49 (0) 35 25 731 394
Web www.arbonia.de
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
Arbonia France SARL
17A rue d’Altkirch
CS 70053
68210 Hagenbach
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
E-mail [email protected]
Web www.arbonia.fr
Sicherheitshinweise
Nur geeignet für Textilien, welche mit Wasser gewaschen wurden.
Bei Schrifttafel nur abwischbare „board marker“ verwenden.
Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten
auf/an Accessoire anbringen. Brandgefahr!
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handels-
üblichen Reinigungsmitteln.
Consignes de sécurité
Ne peut être utilisé que pour les textiles lavés à l'eau.
Servez vous uniquement d'un marqueur pour tableau effaçable en cas
d'utilisation d'un tableau d'écriture
Ne posez pas d'objets ou de récipients contenant des liquides
inflammables sur un accessoire. Risques d'incendie !
Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires
doux, non abrasifs.
Istruzioni di sicurezza
Esclusivamente adatto a tessuti lavati in acqua.
Con i pannelli utilizzare solo "board marker" lavabili.
Non applicare alcun oggetto o contenitore con liquidi infiammabili
sugli accessori Pericolo d’incendio!
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e
non aggressivi.
Safety Instructions
Only suitable for textiles that have been washed in water.
Use only erasable "board marker" on the tablet.
Do not put objects or recipients with flammable liquids on/at the accessory.
Fire risk!
Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
Maximales Aufhängegewicht
Poids de suspension maximal
Peso massimo sospeso
Maximum suspension weight
Abstände zwischen Spannmuffen
Distances entre les manchons de serrage
Distanze fra manicotti di serraggio
Spaces between tension fittings
400mm
480mm
560mm
640mm
400mm
560mm
480mm
240mm
240mm
400mm
480mm
720mm
ZC0098
20kg
20
ZC0096
20kg
20
ZC0094
25kg
ZC0095
25kg
25
ZC0093
25kg
25
ZC0096
5kg
5
Refined by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
1443mm
1643mm
160 mm
25

oder
ou
o
or
oder
ou
o
or
4
Montieren des Grundelementes
Montage de l'embase
Montaggio degli elementi di base
Mounting the base element
ZC0096
ZC0098 ZC0097
Spannmuffe fixieren: Distanzbolzen anschrauben, fixieren
Fixez les manchons de serrage: Vissez et fixez le boulon d'écartement
Fissare il manicotto di serraggio: Avvitare e fissare i bulloni di distanziamento
Fasten adjusting nuts: Screw on distance bolts, fasten
ZC0094
Spannmuffe fixieren: Glasplattenhalterung aufsetzen, anschrauben
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le support de la plaque de verre
Fissare il manicotto di serraggio: Posizionare e avvitare il connettore per la lastra di vetro
Fasten adjusting nuts: Adjust glass plate support, screw on
ZC0093
Spannmuffe fixieren: Kerbenhülse aufsetzen, anschrauben
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le fourreau à encoches
Fissare il manicotto di serraggio: Posizionare e avvitare l'involucro dell'intaglio
Fasten adjusting nuts: Adjust, screw on sleeve with notch
ZC0095
Spannmuffe fixieren: Distanzbolzen anschrauben, fixieren
Fixez les manchons de serrage: Vissez et fixez le boulon d'écartement
Fissare il manicotto di serraggio: Avvitare e fissare i bulloni di distanziamento
Fasten adjusting nuts: Screw on distance bolts, fasten
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le bouton (court/long)
Fissare il manicotto di serraggio: Appoggiare e avvitare brevemente/a lungo la testa
Fasten adjusting nuts: Attach button short/long, screw on
Spannmuffe fixieren: Knopf kurz/lang aufsetzen, anschrauben
Définissez la position dumanchon de serrage. Fixez le manchon de serrage
Stabilire la posizione del manicotto di serraggio. Fissare l'applicazione
del manicotto di serraggio
Determine position of the adjusting nut. Attach adjusting nuts and fasten
Position der Spannmuffe bestimmen. Spannmuffe anbringen, fixieren
Distanzscheibe auf Spannmuffe setzen
Posez une rondelle d'écartement sur le manchon de serrage
Collocare il distanziatore sul manicotto di serraggio
Put spacer disc on adjusting nut
Posez le fourreau
Applicare l'involucro
Attach sleeve
Hülse aufsetzen
!Bei Zubehör mit 2 oder 4 Spannmuffen: Abstände zwischen Spannmuffen beachten
und Schritte 1 bis 4 wiederholen, bis alle Spannmuffen fixiert sind.
Pour les accessoires avec 2 ou 4 manchons de serrage : respectez les écarts entre
les manchons de serrage et répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que tous les
manchons de serrage soient fixés.
Per accessori con 2 o 4 manicotti di serraggio: rispettare le distanze tra i manicotti
e ripetere le operazioni da 1 a 4, fino ad aver fissato tutti i manicotti.
With 2 or 4 adjusting nuts: observe distances Observe distance between adjusting
nuts and repeat step 1 to 4 until all adjusting nuts are fastened.
Montieren der Aufsätze
Montage des embouts
Montaggio degli inserti
Mounting the fixtures
# 2.5
1
2x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
2
Glasplatte aufsetzen
Posez la plaque de verre
Posizionare la lastra di vetro
Adjust glass plate
4
2x
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
3
2x
Distanzscheibe einsetzen
Introduisez la rondelle d'écartement
Inserire il distanziatore
Insert spacer disc
ZC0095
2.
1.
!Bei Schreibtafel:
Au tableau d`ecriture:
Al pannello:
At tablet:
1
4x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
3
oder
ou
o
or
4x
Introduisez la rondelle d'écartement
Inserire il distanziatore
Insert spacer disc
Distanzscheibe einsetzen
4
oder
ou
o
or
4x
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
2
oder
ou
o
or
Introduisez le tableau d'écriture/le miroir
Inserire il pannello/lo specchio
Insert tablet/mirror
Schreibtafel/Spiegel einsetzen
ZC0098 ZC0097
2
Positionner et fixer l'élément de base au moyen de la tôle de positionnement
Collocare e fissare l'elemento di base con la lamiera di posizionamento
Place each base element in position with positioning plate, and attach securely
Grundelement mit Positionierblech positionieren und fixieren
# 3
Benötigtes Werkzeug
Outil nécessaire
Utensile necessario
Tools required
2
Glasplatte einsetzen, zentrieren
Introduisez et centrez la plaque de verre
Inserire e centrare la lastra di vetro
Insert glass plate, center
ZC0094
ZC00970003
ZC00970004
ZC00970003/ZC00970004
1
Glasplattenaufnahme einsetzen
Introduisez le logement de la plaque de verre
Inserire il supporto per la lastra di vetro
Insert glass holding fixture
3
2 Stiftschrauben fixieren
Fixez les 2 goujons
Fissare i 2 perni di fissaggio
Fasten 2 locking screws
1
Stange in Halterungen einsetzen
Introduisez la barre dans les supports
Inserire la sbarra nei supporti
Insert bar in supports
2
Stange mit Halterungen aufsetzen
Posez la barre avec les supports
Posizionare la sbarra con i supporti
Adjust bar with supports
ZC0093
3
4 Stiftschrauben fixieren
Fixez les 4 goujons
Fissare le 4 viti di fissaggio
Fasten with 4 locking screws
2
3
1
2
3
1
ZC00970003/ZC00970004
Spannmuffe fixieren
Fixez les manchons de serrage
Fissare il manicotto di serraggio
Fasten adjusting nuts
1
4x
4x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
4
4x
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
4x
3
Introduisez le miroir et la rondelle d'écartement
Inserire lo specchio e il distanziatore
Insert mirror and spacer disc
Spiegel und Distanzscheibe einsetzen
2.
1.
3. 4.
!Dasselbe für die beiden unteren Grundelemente
Le même pour les deux éléments de base inférieurs
La stessa per entrambi gli elementi di base inferiori
The same for the two lower base elememnts

oder
ou
o
or
oder
ou
o
or
4
Montieren des Grundelementes
Montage de l'embase
Montaggio degli elementi di base
Mounting the base element
ZC0096
ZC0098 ZC0097
Spannmuffe fixieren: Distanzbolzen anschrauben, fixieren
Fixez les manchons de serrage: Vissez et fixez le boulon d'écartement
Fissare il manicotto di serraggio: Avvitare e fissare i bulloni di distanziamento
Fasten adjusting nuts: Screw on distance bolts, fasten
ZC0094
Spannmuffe fixieren: Glasplattenhalterung aufsetzen, anschrauben
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le support de la plaque de verre
Fissare il manicotto di serraggio: Posizionare e avvitare il connettore per la lastra di vetro
Fasten adjusting nuts: Adjust glass plate support, screw on
ZC0093
Spannmuffe fixieren: Kerbenhülse aufsetzen, anschrauben
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le fourreau à encoches
Fissare il manicotto di serraggio: Posizionare e avvitare l'involucro dell'intaglio
Fasten adjusting nuts: Adjust, screw on sleeve with notch
ZC0095
Spannmuffe fixieren: Distanzbolzen anschrauben, fixieren
Fixez les manchons de serrage: Vissez et fixez le boulon d'écartement
Fissare il manicotto di serraggio: Avvitare e fissare i bulloni di distanziamento
Fasten adjusting nuts: Screw on distance bolts, fasten
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le bouton (court/long)
Fissare il manicotto di serraggio: Appoggiare e avvitare brevemente/a lungo la testa
Fasten adjusting nuts: Attach button short/long, screw on
Spannmuffe fixieren: Knopf kurz/lang aufsetzen, anschrauben
Définissez la position dumanchon de serrage. Fixez le manchon de serrage
Stabilire la posizione del manicotto di serraggio. Fissare l'applicazione
del manicotto di serraggio
Determine position of the adjusting nut. Attach adjusting nuts and fasten
Position der Spannmuffe bestimmen. Spannmuffe anbringen, fixieren
Distanzscheibe auf Spannmuffe setzen
Posez une rondelle d'écartement sur le manchon de serrage
Collocare il distanziatore sul manicotto di serraggio
Put spacer disc on adjusting nut
Posez le fourreau
Applicare l'involucro
Attach sleeve
Hülse aufsetzen
!Bei Zubehör mit 2 oder 4 Spannmuffen: Abstände zwischen Spannmuffen beachten
und Schritte 1 bis 4 wiederholen, bis alle Spannmuffen fixiert sind.
Pour les accessoires avec 2 ou 4 manchons de serrage : respectez les écarts entre
les manchons de serrage et répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que tous les
manchons de serrage soient fixés.
Per accessori con 2 o 4 manicotti di serraggio: rispettare le distanze tra i manicotti
e ripetere le operazioni da 1 a 4, fino ad aver fissato tutti i manicotti.
With 2 or 4 adjusting nuts: observe distances Observe distance between adjusting
nuts and repeat step 1 to 4 until all adjusting nuts are fastened.
Montieren der Aufsätze
Montage des embouts
Montaggio degli inserti
Mounting the fixtures
# 2.5
1
2x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
2
Glasplatte aufsetzen
Posez la plaque de verre
Posizionare la lastra di vetro
Adjust glass plate
4
2x
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
3
2x
Distanzscheibe einsetzen
Introduisez la rondelle d'écartement
Inserire il distanziatore
Insert spacer disc
ZC0095
2.
1.
!Bei Schreibtafel:
Au tableau d`ecriture:
Al pannello:
At tablet:
1
4x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
3
oder
ou
o
or
4x
Introduisez la rondelle d'écartement
Inserire il distanziatore
Insert spacer disc
Distanzscheibe einsetzen
4
oder
ou
o
or
4x
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
2
oder
ou
o
or
Introduisez le tableau d'écriture/le miroir
Inserire il pannello/lo specchio
Insert tablet/mirror
Schreibtafel/Spiegel einsetzen
ZC0098 ZC0097
2
Positionner et fixer l'élément de base au moyen de la tôle de positionnement
Collocare e fissare l'elemento di base con la lamiera di posizionamento
Place each base element in position with positioning plate, and attach securely
Grundelement mit Positionierblech positionieren und fixieren
# 3
Benötigtes Werkzeug
Outil nécessaire
Utensile necessario
Tools required
2
Glasplatte einsetzen, zentrieren
Introduisez et centrez la plaque de verre
Inserire e centrare la lastra di vetro
Insert glass plate, center
ZC0094
ZC00970003
ZC00970004
ZC00970003/ZC00970004
1
Glasplattenaufnahme einsetzen
Introduisez le logement de la plaque de verre
Inserire il supporto per la lastra di vetro
Insert glass holding fixture
3
2 Stiftschrauben fixieren
Fixez les 2 goujons
Fissare i 2 perni di fissaggio
Fasten 2 locking screws
1
Stange in Halterungen einsetzen
Introduisez la barre dans les supports
Inserire la sbarra nei supporti
Insert bar in supports
2
Stange mit Halterungen aufsetzen
Posez la barre avec les supports
Posizionare la sbarra con i supporti
Adjust bar with supports
ZC0093
3
4 Stiftschrauben fixieren
Fixez les 4 goujons
Fissare le 4 viti di fissaggio
Fasten with 4 locking screws
2
3
1
2
3
1
ZC00970003/ZC00970004
Spannmuffe fixieren
Fixez les manchons de serrage
Fissare il manicotto di serraggio
Fasten adjusting nuts
1
4x
4x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
4
4x
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
4x
3
Introduisez le miroir et la rondelle d'écartement
Inserire lo specchio e il distanziatore
Insert mirror and spacer disc
Spiegel und Distanzscheibe einsetzen
2.
1.
3. 4.
!Dasselbe für die beiden unteren Grundelemente
Le même pour les deux éléments de base inférieurs
La stessa per entrambi gli elementi di base inferiori
The same for the two lower base elememnts

oder
ou
o
or
oder
ou
o
or
4
Montieren des Grundelementes
Montage de l'embase
Montaggio degli elementi di base
Mounting the base element
ZC0096
ZC0098 ZC0097
Spannmuffe fixieren: Distanzbolzen anschrauben, fixieren
Fixez les manchons de serrage: Vissez et fixez le boulon d'écartement
Fissare il manicotto di serraggio: Avvitare e fissare i bulloni di distanziamento
Fasten adjusting nuts: Screw on distance bolts, fasten
ZC0094
Spannmuffe fixieren: Glasplattenhalterung aufsetzen, anschrauben
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le support de la plaque de verre
Fissare il manicotto di serraggio: Posizionare e avvitare il connettore per la lastra di vetro
Fasten adjusting nuts: Adjust glass plate support, screw on
ZC0093
Spannmuffe fixieren: Kerbenhülse aufsetzen, anschrauben
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le fourreau à encoches
Fissare il manicotto di serraggio: Posizionare e avvitare l'involucro dell'intaglio
Fasten adjusting nuts: Adjust, screw on sleeve with notch
ZC0095
Spannmuffe fixieren: Distanzbolzen anschrauben, fixieren
Fixez les manchons de serrage: Vissez et fixez le boulon d'écartement
Fissare il manicotto di serraggio: Avvitare e fissare i bulloni di distanziamento
Fasten adjusting nuts: Screw on distance bolts, fasten
Fixez les manchons de serrage: Posez et vissez le bouton (court/long)
Fissare il manicotto di serraggio: Appoggiare e avvitare brevemente/a lungo la testa
Fasten adjusting nuts: Attach button short/long, screw on
Spannmuffe fixieren: Knopf kurz/lang aufsetzen, anschrauben
Définissez la position dumanchon de serrage. Fixez le manchon de serrage
Stabilire la posizione del manicotto di serraggio. Fissare l'applicazione
del manicotto di serraggio
Determine position of the adjusting nut. Attach adjusting nuts and fasten
Position der Spannmuffe bestimmen. Spannmuffe anbringen, fixieren
Distanzscheibe auf Spannmuffe setzen
Posez une rondelle d'écartement sur le manchon de serrage
Collocare il distanziatore sul manicotto di serraggio
Put spacer disc on adjusting nut
Posez le fourreau
Applicare l'involucro
Attach sleeve
Hülse aufsetzen
!Bei Zubehör mit 2 oder 4 Spannmuffen: Abstände zwischen Spannmuffen beachten
und Schritte 1 bis 4 wiederholen, bis alle Spannmuffen fixiert sind.
Pour les accessoires avec 2 ou 4 manchons de serrage : respectez les écarts entre
les manchons de serrage et répétez les étapes 1 à 4 jusqu'à ce que tous les
manchons de serrage soient fixés.
Per accessori con 2 o 4 manicotti di serraggio: rispettare le distanze tra i manicotti
e ripetere le operazioni da 1 a 4, fino ad aver fissato tutti i manicotti.
With 2 or 4 adjusting nuts: observe distances Observe distance between adjusting
nuts and repeat step 1 to 4 until all adjusting nuts are fastened.
Montieren der Aufsätze
Montage des embouts
Montaggio degli inserti
Mounting the fixtures
# 2.5
1
2x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
2
Glasplatte aufsetzen
Posez la plaque de verre
Posizionare la lastra di vetro
Adjust glass plate
4
2x
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
3
2x
Distanzscheibe einsetzen
Introduisez la rondelle d'écartement
Inserire il distanziatore
Insert spacer disc
ZC0095
2.
1.
!Bei Schreibtafel:
Au tableau d`ecriture:
Al pannello:
At tablet:
1
4x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
3
oder
ou
o
or
4x
Introduisez la rondelle d'écartement
Inserire il distanziatore
Insert spacer disc
Distanzscheibe einsetzen
4
oder
ou
o
or
4x
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
2
oder
ou
o
or
Introduisez le tableau d'écriture/le miroir
Inserire il pannello/lo specchio
Insert tablet/mirror
Schreibtafel/Spiegel einsetzen
ZC0098 ZC0097
2
Positionner et fixer l'élément de base au moyen de la tôle de positionnement
Collocare e fissare l'elemento di base con la lamiera di posizionamento
Place each base element in position with positioning plate, and attach securely
Grundelement mit Positionierblech positionieren und fixieren
# 3
Benötigtes Werkzeug
Outil nécessaire
Utensile necessario
Tools required
2
Glasplatte einsetzen, zentrieren
Introduisez et centrez la plaque de verre
Inserire e centrare la lastra di vetro
Insert glass plate, center
ZC0094
ZC00970003
ZC00970004 ZC00970003/ZC00970004
1
Glasplattenaufnahme einsetzen
Introduisez le logement de la plaque de verre
Inserire il supporto per la lastra di vetro
Insert glass holding fixture
3
2 Stiftschrauben fixieren
Fixez les 2 goujons
Fissare i 2 perni di fissaggio
Fasten 2 locking screws
1
Stange in Halterungen einsetzen
Introduisez la barre dans les supports
Inserire la sbarra nei supporti
Insert bar in supports
2
Stange mit Halterungen aufsetzen
Posez la barre avec les supports
Posizionare la sbarra con i supporti
Adjust bar with supports
ZC0093
3
4 Stiftschrauben fixieren
Fixez les 4 goujons
Fissare le 4 viti di fissaggio
Fasten with 4 locking screws
2
3
1
2
3
1
ZC00970003/ZC00970004
Spannmuffe fixieren
Fixez les manchons de serrage
Fissare il manicotto di serraggio
Fasten adjusting nuts
1
4x
4x
Distanzscheibe aufsetzen
Posez la rondelle d'écartement
Posizionare il distanziatore
Attach spacer disc
4
4x
Vissez et fixez le boulon de fixation
Avvitare e fissare i bulloni di fissaggio
Screw on distance bolts, fasten
Befestigungsbolzen anschrauben, fixieren
4x
3
Introduisez le miroir et la rondelle d'écartement
Inserire lo specchio e il distanziatore
Insert mirror and spacer disc
Spiegel und Distanzscheibe einsetzen
2.
1.
3. 4.
!Dasselbe für die beiden unteren Grundelemente
Le même pour les deux éléments de base inférieurs
La stessa per entrambi gli elementi di base inferiori
The same for the two lower base elememnts

DE – Montageanleitung
FR – Instructions d’installation
IT – Istruzioni per l’installazione
EN – Instructions for installation
ACCESSOIRES
Decotherm Plus/Decostar Plus
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
November 2012 / MZ-3115-1
Ufficio Arbonia AG
Via Lorenzo Tabellione N° 1
RSM-47891 Falciano
Telefono +378 (0549) 941 372
Fax +378 (0549) 974 931
Web www.arbonia.it
AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH
Heinrich-Schönberg-Strasse 3
D-01591 Riesa
Telefon +49 (0) 35 25 746 0
Fax +49 (0) 35 25 731 394
Web www.arbonia.de
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
Arbonia France SARL
17A rue d’Altkirch
CS 70053
68210 Hagenbach
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
Web www.arbonia.fr
Sicherheitshinweise
Nur geeignet für Textilien, welche mit Wasser gewaschen wurden.
Bei Schrifttafel nur abwischbare „board marker“ verwenden.
Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten
auf/an Accessoire anbringen. Brandgefahr!
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handels-
üblichen Reinigungsmitteln.
Consignes de sécurité
Ne peut être utilisé que pour les textiles lavés à l'eau.
Servez vous uniquement d'un marqueur pour tableau effaçable en cas
d'utilisation d'un tableau d'écriture
Ne posez pas d'objets ou de récipients contenant des liquides
inflammables sur un accessoire. Risques d'incendie !
Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires
doux, non abrasifs.
Istruzioni di sicurezza
Esclusivamente adatto a tessuti lavati in acqua.
Con i pannelli utilizzare solo "board marker" lavabili.
Non applicare alcun oggetto o contenitore con liquidi infiammabili
sugli accessori Pericolo d’incendio!
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e
non aggressivi.
Safety Instructions
Only suitable for textiles that have been washed in water.
Use only erasable "board marker" on the tablet.
Do not put objects or recipients with flammable liquids on/at the accessory.
Fire risk!
Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
Maximales Aufhängegewicht
Poids de suspension maximal
Peso massimo sospeso
Maximum suspension weight
Abstände zwischen Spannmuffen
Distances entre les manchons de serrage
Distanze fra manicotti di serraggio
Spaces between tension fittings
400mm
480mm
560mm
640mm
400mm
560mm
480mm
240mm
240mm
400mm
480mm
720mm
ZC0098
20kg
20
ZC0096
20kg
20
ZC0094
25kg
ZC0095
25kg
25
ZC0093
25kg
25
ZC0096
5kg
5
Refined by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
1443mm
1643mm
160 mm
25

DE – Montageanleitung
FR – Instructions d’installation
IT – Istruzioni per l’installazione
EN – Instructions for installation
ACCESSOIRES
Decotherm Plus/Decostar Plus
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
November 2012 / MZ-3115-1
Ufficio Arbonia AG
Via Lorenzo Tabellione N° 1
RSM-47891 Falciano
Telefono +378 (0549) 941 372
Fax +378 (0549) 974 931
Web www.arbonia.it
AFG Arbonia-Forster-Riesa GmbH
Heinrich-Schönberg-Strasse 3
D-01591 Riesa
Telefon +49 (0) 35 25 746 0
Fax +49 (0) 35 25 731 394
Web www.arbonia.de
Arbonia AG
Amriswilerstrasse 50
CH-9320 Arbon
Telefon +41 (0) 71 447 47 47
Fax +41 (0) 71 447 48 47
Web www.arbonia.ch
Arbonia France SARL
17A rue d’Altkirch
CS 70053
68210 Hagenbach
Téléphone +33 (0) 3 89 40 02 53
Télécopie +33 (0) 3 89 40 04 25
Web www.arbonia.fr
Sicherheitshinweise
Nur geeignet für Textilien, welche mit Wasser gewaschen wurden.
Bei Schrifttafel nur abwischbare „board marker“ verwenden.
Keine Gegenstände oder Gefässe mit brennbaren Flüssigkeiten
auf/an Accessoire anbringen. Brandgefahr!
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheuernden handels-
üblichen Reinigungsmitteln.
Consignes de sécurité
Ne peut être utilisé que pour les textiles lavés à l'eau.
Servez vous uniquement d'un marqueur pour tableau effaçable en cas
d'utilisation d'un tableau d'écriture
Ne posez pas d'objets ou de récipients contenant des liquides
inflammables sur un accessoire. Risques d'incendie !
Nettoyage uniquement avec des produits de nettoyage ordinaires
doux, non abrasifs.
Istruzioni di sicurezza
Esclusivamente adatto a tessuti lavati in acqua.
Con i pannelli utilizzare solo "board marker" lavabili.
Non applicare alcun oggetto o contenitore con liquidi infiammabili
sugli accessori Pericolo d’incendio!
Per la pulizia, utilizzare esclusivamente i comuni detergenti delicati e
non aggressivi.
Safety Instructions
Only suitable for textiles that have been washed in water.
Use only erasable "board marker" on the tablet.
Do not put objects or recipients with flammable liquids on/at the accessory.
Fire risk!
Clean only with mild, non-abrasive, commercial cleaning agents.
Maximales Aufhängegewicht
Poids de suspension maximal
Peso massimo sospeso
Maximum suspension weight
Abstände zwischen Spannmuffen
Distances entre les manchons de serrage
Distanze fra manicotti di serraggio
Spaces between tension fittings
400mm
480mm
560mm
640mm
400mm
560mm
480mm
240mm
240mm
400mm
480mm
720mm
ZC0098
20kg
20
ZC0096
20kg
20
ZC0094
25kg
ZC0095
25kg
25
ZC0093
25kg
25
ZC0096
5kg
5
Refined by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH
1443mm
1643mm
160 mm
25
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Arbonia Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Signature Hardware
Signature Hardware REGISTER quick start guide

Blanke
Blanke DIBA-LINE 2.0 Cleaning instructions

Kinedo
Kinedo Kineprime CA510MDT installation instructions

agape
agape MEMORY MIX .EMIX430D Assembly instructions

STROMBERG
STROMBERG OMEGA Assembly & Operating Instruction

Grohe
Grohe F Series manual

Gessi
Gessi FASCINO 48090 instruction manual

Graff
Graff 8711 installation instructions

Pegler
Pegler Waterfall 4S4502 Guide to the installation, care and maintenance

KEUCO
KEUCO Axess 35015 0102 Series Mounting instruction

Majestic
Majestic Portofino installation guide

Graff
Graff ONDA E-6335-LM61W Series Instructions for assembly and use