ARDES AR1F601 User manual

5
AR1F601 - AR1F602
INSTRUCTIONS FOR USE
INDUCTION COOKER
Attention : read this booklet carefully it contains
important instructions for a safe installation, use
and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
This unit can be used by children aged 8 and above and
individuals with reduced physical, sensory or mental
capacity, or lack of experience or knowledge, if they are
provided with adequate supervision or have received
instructions regarding the use of safety equipment and
that they understand the risks related.
Children must not play with the unit. Cleaning and
maintenanceshouldnotbecarriedoutbychildrenyounger
than 8 years of age. Children must be supervised.
Keep the equipment and its cable out of reach of children
younger than 8 years of age.
Accessible surfaces may reach high temperatures when
the appliance is operating.
The surfaces are subject to heating up during use.
The appliance must never be operated by means of an
external timer or with a separate remote control system.
WARNING: if the surface is cracked, switch o the
appliance and disconnect it from the mains to avoid
possibility of electric shock.
Do not leave metal objects such as knives, forks,
spoons or watches on the cooker plate because they
may become hot and damaged.
Warning! If the user or anyone in close proximity has
a pacemaker or other active medical implants, please
consult a doctor before use to determine any possible
incompatibility and prevent any risk to health.

6
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not
use it and contact a qualied technician.
Do not leave parts of the packaging within the reach of children.
This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution.
Before connecting the appliance, make sure that the power supply voltage matches the indication on the data
plate.
Electrical safety of this appliance is assured only if it has been connected to an eective earthing system.
If the plug and socket are not compatible, the socket has to be replaced with a suitable type by skilled persons.
Do not use adapters or extension cables which do not meet current safety standards or that exceed the current
carrying capacity limits.
Unplug the appliance from the mains when not in use.
Do not tug on the power cable or on the appliance itself to remove the plug from the socket.
The use of any electrical appliance requires that a number of basic rules are observed, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- Children must be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
- Do not use the appliance when barefoot.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sunlight).
- Do not subject it to rough handling.
In case of failure, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to a service centre approved by
the manufacturer.
If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course,
after disconnecting it from the socket.
If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but
take it to a service centre approved by the manufacturer.
The appliance has been designed and manufactured to operate as an electric cooker in the home. Any other use
is considered inappropriate and dangerous.
Do not use the appliance out of doors.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
During use, rest the appliance on a at surface.
To prevent children from accidentally touching hot components, use the appliance on surfaces that are at least
85 cm high.
Keep the appliance out of reach of children and the disabled since the plates reach high temperatures.
Attention: the surfaces temperature could be elevated when the appliance is on.
The appliance must not be operated with an external timer or a separate remote control system.
This appliance has the ability to recognize small objects on the cooker plate without heating them; however, do
not leave metal objects such as knives, forks, spoons or watches on the cooker plate because they may become
hot and damaged.
Do not cover or block the air entry or air vents in any way to avoid the risk of electrical shock.
Make sure that the appliance is at least 10 cm away from all walls when in use.
The appliance may not indicate that it is turned o if it is operating at maximum power or temperature and the
pan is removed for a brief instant. This is normal and not a malfunction.
Although the appliance can cook food without liquid, this method may cause the pan to deform if the bottom is
too thin.
Make sure that the cooker plate has completely cooled down before putting the appliance back in its box.
Warning!
If the user or anyone in close proximity has a pacemaker or other active medical implants, please
consult a doctor before use to determine any possible incompatibility and prevent any risk to health.
Warnings
If the power cable gets damaged, it has to be replaced
only in a service centre approved by the manufacturer,
in order to avoid a hazard.

7
Containers that cannot be used to heat food include those made of aluminum or copper or aluminum,
and with a diameter of less than 12 cm.
AR1F601 USE
Plug the induction hob into the power socket and position the pot in the centre of the cooking plate.
The device will emit a “BEEP”, the indicator led above the ON/OFF key will start ashing, the display will light
up temporarily and then, indicate “C” (standby).
Press the ON/OFF key, the display will indicate “on”.
NB: if no commands are entered for 30 seconds, the device will automatically switch to standby.
NB: the device will not work unless there is a pot on the cooking plate.
Press the FUNCTION key to select the cooking mode:
POWER
A default power setting of 1400W is displayed. You can now choose the required power setting using the +/-
keys, from a minimum of 200W to a maximum of 2000W with intermediate power settings (400, 600, 800 W,
etc.).
TEMPERATURE
A default temperature of 240°C is displayed. You can now choose the required temperature setting using the
+/- keys, from a minimum of 60°C to a maximum of 240°C with increments of 20°C.
TIMER FUNCTION
Press the TIMER key: the default time of 10 minutes is displayed. You can now set the length of time until the
device turns o, using the +/- keys, from a minimum of 1 min to a maximum
of 240 min. Every time you press the + symbol, the time increases by one minute. To increase the time more
quickly, press and hold the key for several seconds. The time will then increase at intervals of 10 minutes.
Follow the same
procedure to decrease the time using the - key.
After the setting has been entered, press the TIMER key once to conrm or wait until the display stops ashing.
The display will alternately show the remaining time and the setting (TEMPERATURE or POWER).
When the set time expires, the device will stop the operation and automatically switch to standby.
The TIMER function can be interrupted by holding down the TIMER key (the Timer indicator light will then turn
o and the device will continue to work on POWER or TEMPERATURE mode) or by pressing the On/O button
(the device will switch to standby).
NB: If you press the FUNCTION key, the function mode is changed (POWER or TEMPERATURE) and the
TIMER function is cancelled.
CHILD LOCK
To prevent children from accidentally turning on the induction hob or changing the cooking settings, press the
CHILD LOCK key for several seconds. The indicator light will come on and the induction hob will not respond
to any commands.
The CHILD LOCK key can be pressed both when the induction hob is working and when it is turned o.
Only the ON/OFF key works when the CHILD LOCK is enabled.
To disable the child lock, press the child lock key for at least 3 seconds, the light will turn o and the function
will be disabled.
USING THE AR1F602 MODEL
Insert the plug in the power socket.
The device consists of 2 independent cooking zones. Both induction hobs work in the same way as the AR1F601
model.
Only the POWER mode is dierent:
LEFT PLATE: the power can be set from 200 to 2000W.
RIGHT PLATE: the power can be set from 200 to 1500W.
Instructions for use
TYPES OF PANS TO USE
Any pan with a at bottom, a diameter between 12 and 26 cm, and made of a metal with magnetic
properties such as cast iron, iron or steel may be used on the cooker plate to cook or heat food. Make
sure that the pan contains the symbol below:

8
Troubleshooting
Maintenance
The high quality ceramic hob is easy to clean.
Always disconnect the power supply cable from the power outlet before cleaning the device and wait for the fan
to turn o and let the device cool down completely.
In order to clean the appliance, use a soft or slight damp cloth.
Never use abrasives or chemical solvents.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE INTO THE WATER.
It is recommended to check periodically that the cable does not have cuts or burnings due to the nearnes of
the plate.
Fault Check Remedy
The device does not work after
connecting the power supply and
pressing the ON key
There is no power supply Check and restore the power
supply
The plate is not working Check the causes carefully.
If the problem cannot be solved,
contact the support centre.
Check that the cable is correctly
plugged into the power outlet
Heating is interrupted during
normal use and a warning “Beep”
is heard.
Are you using incompatible pots or
dishes? Swap them for pots that are
suitable for induction cooking.
Are the pots correctly positioned in
the centre of the hot plate? Place the pots in the centre of the
hot plate.
It is not possible to change
function during heating Are the pots empty or is the
temperature too high? Check to see if the device is being
used incorrectly.
Is the extraction/exhaust opening
clogged or is there an accumulation
of dirt?
Clear the air inlet/vent of any
blockages.
Turn the device on again after it
has cooled down.
Has the device been operating for
over 2 hours? Reset the cooking mode or use the
timer function.
Error codes E0 No pots or incompatible pots
used
E1 IGBT sensor open circuit/short
circuit
E2 Internal overheating
E3 Overvoltage
E4 Undervoltage
E5 Upper plate sensor open/short
circuit
E6 Upper plate overheating.
When the error signals E0, E2 and
E6 are displayed, check to see if
the pot is incompatible or allow
the device to cool down naturally
before switching it on again.
If E1, E3-E5 errors are displayed,
contact the support centre for
inspection and repair.

21
Fygyelem : olvassa el gyelmesen a mellékelt
használati útmutatót a készülék biztonságos
használatához és a megfelelő karbantartás érdekében
ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük
őrizze meg.
Ezt a készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb
gyermekek, korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési
képességű személyek, továbbá olyan személyek, akik
nem rendelkeznek tapasztalattal vagy kellő ismerettel
a használat kapcsán, hacsak nincsenek megfelelő
felügyelet alatt, vagy nem kaptak tájékoztatást a
biztonságos használattal kapcsolatban, és meg nem
értették a vonatkozó veszélyeket.Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A karbantartást és a tisztítást
nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha a gyermekek
betöltötték 8. Életévüket és felügyelet alatt vannak.
Tartsa a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél atalabb
gyermekek által nem elérhető helyen.
A felületek hőmérséklete magas lehet, miközben a
készülék működésben van.
AR1F601 - AR1F602
HASZNÁLATI UTMUTATÓ
INDUKCIÓS FŐZŐLAP
A készüléket nem szabad külső időzítővel és külön
távirányítóval használni.
Figyelem: Ha a felület megrepedt, az áramütés
lehetőségének elkerülése érdekében kapcsolja ki a
készüléket.
A veszélyes túlmelegedés elkerülése érdekében, ne
hagyjon fém tárgyakat, mint például: kések, villák,
kanalak vagy órák a főzőfelületen.
Figyelem! Ha a készüléket olyan személy használja,
vagy
A felületek felmelegedhetnek a használat közben.

22
A vásárláskor kapott számlát, a jótállást és a használati útmutatót őrizze meg esetleges későbbi felhasználásra.
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készüléken nem található sérülés.
Látható sérülés esetén,ne használja azt, minden esetben forduljon szakemberhez.
A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető helyen.
A készülék nem gyerekjáték, elektromos berendezés, ezért fontos a biztonsági előírások betartása.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
található adatokkal.
Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő,képzett szakember által lehet kicserélni. Ne
használjonolyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem felel meg a biztonsági el őírásoknak vagy nem
rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással.
A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja
megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez.
Ha a megfelelő és rendeltetészerű használat ellenére a készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani,
minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő szakembereket talál a hiba miel
őbbi szakszeru kijavítására.
Az elektromos készülékekre vonatkozóan vannak bizonyos általános szabályok, melyek betartása minden
esetben kötelező:
- Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel!
- Biztonsági okokból a készüléket nem használhatják egyedül gyermekek, mentálisan beteg emberek,
tudatzavarban szenvedők. Minden esetben felügyeletet kell biztosítani, különösen gyermekek jelenlétében.
- Ne tegye ki a készüléket széls őséges id őjárásnak! (erős napsütés, eső).
- Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva zikai behatásoknak!
Amennyiben meghibásodást tapasztal, ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon
szakemberhez a gyártó által megjelölt szervizben.
Ha a készüléket már soha többet nem használja, húzza ki a dugót az elektromos hálózatból, majd vágja le a
csatlakozó kábelt.
Húzza ki a kábelt a teljes hosszában a túlmelegedés elkerülése érdekében.
Ez a készülék otthoni használatra készült. Minden más jellegű
felhasználás veszélyes és tilos!
Ne használja a készüléket kültéren.
Ne helyezze a készüléket egyenetlen vagy nem hőálló felületre.
A készülék forró részei a gyermekek számára veszélyesek, ezért az esetleges sérülések elkerülése érdekében,
helyezze el úgy azt, hogy az a padlótól legalább 85 cm magasságban legyen.
A készülék elérhető felületei a használat közben túlságosan felforrósodhatnak.
A készülék alatti felület a használat közben nagyon felmelegedhet.
Figyelem: a felület hőmérséklete megemelkedhet, ha a készülék be van kapcsolva.
Ha a főzőlap felülete törött vagy sérült, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót az elektromos
hálózatból, hogy elkerülje az áramütést.
A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Minden más jellegű használat rendeltetésellenes és
veszélyes. Ne használja a készüléket kültéren.
A felületek felmelegedhetnek használat közben.
Figyelem: a bekapcsolás közben a készülék egyes részei folyamatosan felmelegedhetnek. A készülék nem
működtethető külső időzítő vagy távvezérlés által. A készülék esetlegesen felismerhet kisebb tárgyakat a
főzőfelületen, ezért ne hagyjon fém tárgyakat, mint például: kések, villák, kanalak vagy órák a főzőfelületen,
mert ezek károsodhatnak.
Ne zárja el a szellőzőnyilásokat sehol, az esetleges áramütés elkerülése érdekében. Győződjön meg róla, hogy
használat közben a készülék a falaktól legalább 10 cm távolságra van. A készülék nem jelzi a kikapcsolást ha
maximális teljesítményen üzemel vagy az edényt rövid időre eltávolítják.
Ez normális jelenség és nem hibás működés. Ha olyan ételeket készít, amelyhez nem használ semmilyen
folyadékot az edény sérülését okozhatja, ha az edény alja túl vékony. Győződjön meg arról, hogy a készülék
megfelelően lehűlt, mielőtt visszahelyezi azt a dobozába.
Figyelmeztetés
annak közelében tartózkodik, akinek pacemaker vagy
más hasonló orvosi eszköz van beépítve, előzetesen
forduljon orvosához, mielőtt a készüléket használni
kezdi, hogy elkerüljön minden veszélyt, mely ártalmas
lehet egészségére.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor ki kell cserélni.
Ehhez kizárólag csak a gyártó által megbízott
szervizközpontokhoz forduljon.

Az alumíniumból és a rézből készült edények valamint a kisebb átmérővel rendelkező edények, mint 12
cm nem alkalmasak a főzőlappal való használatra.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
AR1F601 HASZNÁLATA
Illessze a villásdugót a fali csatlakozóba és helyezze az edényt a főzési zóna közepére.
A készülék „BEEP” hangjelzést ad ki, az ON/OFF gomb feletti jelző villogni kezd, a kijelző egy pillanatra teljesen
felgyullad, majd „C” (készenlét) jelzést mutat.
Nyomja meg az ON/OFF gombot, a kijelző „on” feliratot mutat.
MEGJ.: ha a készülék 30 másodperig semmilyen parancsot nem kap, a készülék automatikusan készenléti
állapotba áll vissza.
MEGJ.: ha az edény nincs feltéve, a készülék nem működik.
Nyomja meg a FUNCTION gombot a főzési mód kiválasztásához:
TELJESÍTMÉNY
Ha a kijelzőn előre beállított 1400W érték jelenik meg; most be lehet állítani a kívánt teljesítményt a +/- gombok
segítségével, minimum 200W értéktől maximum 2000W értékig az alábbi köztes értékekkel (400, 600, 800 W
stb.).
HŐMÉRSÉKLET
A kijelzőn előre beállított 240°C jelenik meg; most be lehet állítani a kívánt hőmérsékletet a +/- gombok
segítségével, minimum 60°C-tól maximum 240°C-ig 20°C fokonként növekvő köztes értékekkel.
TIMER FUNKCIÓ
Nyomja meg a TIMER gombot: a kijelzőn az előre beállított 10 perc jelenik meg; most be lehet állítani azt az
időt, amelyen belül a készüléknek ki kell kapcsolnia, a +/- gombok segítségével, minimum 1 perctől maximum
240 percig. A + szimbólum minden egyes megnyomása egy perccel növeli az időt, ha gyorsítani szeretné a
beállítást, tartsa néhány másodpercig lenyomva a gombot és az idő 10 perces közökkel fog növekedni.
Ugyanazt
az eljárást kell követni az idő csökkentéséhez a - gombot használva.
A beállítás után, egyszer nyomja le a TIMER gombot a jóváhagyáshoz vagy várjon, amíg a kijelző villogása meg
nem szűnik.
A kijelző felváltva mutatja a fennmaradó időt és a beállítást (HŐMÉRSÉKLET vagy TELJESÍTMÉNY).
A beállított idő elteltével a készülék félbeszakítja a műveletet és automatikusan készenléti módba áll.
A TIMER funkciót meg lehet szakítani a TIMER gombot lenyomva tartva (ebben az esetben a Timer jelzőlámpa
kikapcsol és a készülék TELJESÍTMÉNY vagy HŐMÉRSÉKLET üzemmódban működik tovább) vagy az On/O
gombot lenyomva (a készülék visszatér készenléti üzemmódba).
MEGJ.: a FUNCTION gombot lenyomva megváltozik az üzemmód (TELJESÍTMÉNY vagy HŐMÉRSÉKLET) és
a TIMER funkció törlésre kerül.
GYEREKZÁR FUNKCIÓ
Annak megelőzése érdekében, hogy a gyermekek véletlenül ne férhessenek a főzőlaphoz vagy változtassák
meg a főzési beállításokat, néhány másodpercre nyomja le a CHILD LOCK gombot. A jelző felgyullad és a
főzőlap nem reagál a parancsokra.
A CHILD LOCK gombot akkor is le lehet nyomni, amikor a főzőlap üzemel, illetve akkor is, amikor ki van
kapcsolva.
Amikor a CHILD LOCK be van kapcsolva, az egyetlen működő gomb az ON / OFF gomb.
A gyerekzár feloldásához nyomja le a gyermek-biztonsági gombot legalább 3 másodpercre, a fény kialszik és
a funkció törlésre kerül.
AZ AR1F602 KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Illessze a villásdugót a fali csatlakozóba.
A készülék 2 egymástól független főzési zónával rendelkezik; minden egyes főzési zóna használati módja
megegyezik az AR1F601 modell használati módjaival.
Az egyetlen különbség a TELJESÍTMÉNY üzemmódban van:
BAL OLDALI FŐZŐLAP: a teljesítmény 200 - 2000W közé állítható be.
JOBB OLDALI FŐZŐLAP: a teljesítmény 200 - 1500W közé állítható be.
Használati utmutató
A HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK TÍPUSAI
Minden olyan edény, ami egyenletes aljzattal rendelkezik, 12-26 cm átmérő között és mágneses
fémből készült, mint például: öntött vas, vas használható a főzőlaphoz. Ellenőrizze, hogy az edényen
megtalálható az alábbi jelölés:
Ez normális jelenség és nem hibás működés. Ha olyan ételeket készít, amelyhez nem használ semmilyen
folyadékot az edény sérülését okozhatja, ha az edény alja túl vékony. Győződjön meg arról, hogy a készülék
megfelelően lehűlt, mielőtt visszahelyezi azt a dobozába.
Figyelem!
Ha a készüléket olyan személy használja, vagy annak közelében tartózkodik, akinek pacemaker vagy
más hasonló orvosi eszköz van beépítve, előzetesen forduljon orvosához, mielőtt a készüléket használni
kezdi, hogy elkerüljön minden veszélyt, mely ártalmas lehet egészségére.
23

24
Karbantartás
A főzőlap tisztítása egyszerű.
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a tápkábelt a fali csatlakozóból, várja meg, amíg a ventilátor kikapcsol
és hagyja teljesen kihűlni.
Az ételmaradványokat és a vízcseppeket el kell távolítani, hogy ne okozzanak kellemetlen szagokat. Húzza ki a
csatlakozót az elektromos hálózatból, majd hagyja a főzőlapot megfelelően lehűlni mielőtt megkezdi a tisztítást.
A főzőlap tiszításához használjon puha törlőkendőt. Ne használjon súrolószereket és kémiai anyagokat.
SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET!
Ajánlott időszakosan ellenőrizni, hogy a hálózati kábel nem sérült ésnincs rajta égési sérülés.
Hibajelenségek
Rendellenesség Vizsgálat Megoldás
A tápkábel bekötése után és az
ON gombot lenyomva a készülék
nem üzemel
Nincs áram Vizsgálja meg és állítsa helyre az
áramellátást
A főzőlap hibás Alaposan vizsgálja meg az okokat.
Ha nem lehet megoldani a
problémát, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal.
Vizsgálja meg, hogy a kábel
helyesen legyen a csatlakozó
aljba illesztve
Normál használat közben és
amikor „Bip” hangjelzés hallatszik,
a melegítést meg kell szakítani.
Nem kompatibilis lábosokat vagy
edényeket használ? Helyettesítse őket az indukciós
főzőlappal kompatibilis edényeket.
Az edények nincsenek megfelelően
a főzési zóna közepére helyezve? Helyezze az edényeket a
melegítési zóna közepére.
Melegítés közben nem lehet
funkciót váltani Az edények nem üresek vagy a
hőmérséklet túl magas? Kérjük, ellenőrizze, hogy a készülék
használata rendeltetésszerűen
történik-e.
A szívó- / ürítőnyílás eldugult vagy
szennyeződés gyűlt össze? Távolítsa el azokat a dolgokat,
amelyek eltorlaszolják a szívó-/
ürítőnyílást.
Ismét kapcsolja be a készüléket,
miután kihűlt.
A készülék több mint 2 órája
üzemel? Állítsa helyre a főzési üzemmódot
vagy használja a timer funkciót.
Hibakódok E0 Edények nélkül vagy nem
kompatibilis edényeket használva
E1 Nyitott áramkör / rövidzárlat
IGBT érzékelő
E2 Belső túlmelegedés
E3 Túlfeszültség
E4 Feszültségcsökkenés
E5 Felső főzőlap érzékelő nyitva /
rövidzárlat
E6 Felső főzőlap túlmelegedése.
Amikor E0, E2 és E6 hibakódok
jelennek meg, ellenőrizze, hogy
megfelelő-e a használt edény
vagy ismét kapcsolja be a
készüléket, miután természetes
úton kihűlt.
Amikor E1, E3-E5 kódok jelennek
meg, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal a viszgálat és a
javítás érdekében.

25
HU
Terms and Conditions
The guarantee is valid for 24 months.
This guarantee applies only if it has been duly lled in and is submitted with the receipt showing the date of
purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source
due to manufacturing faults.
After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the
appliance and failure to observe the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been:
- mishandled by unauthorized persons
- improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular
operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if
any information or advice are required, please contact your local dealer.
USER INFORMATION
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”,
pertaining to reduced use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as
to waste disposal”.
The symbol of the crossed-out wheelie bin on the equipment or on its packaging indicates that the
product must be disposed of separately from other waste at the end of its service life.
The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for
electrical and electronic waste, or return it to the dealer in case they purchase a new device of equivalent type,
at a one-to-one-ratio.
Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly
disposal helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or
recycling of the materials that make up the equipment.
Abusive disposal of the product by the user shall result in the application of administrative nes in accordance
with the laws in force.
GB
GUARANTEE
Határid ők és feltételek
A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes.
Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás
dátumával.
A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
A készüléket az egyik szervízközpontunkba kell bevinni ezzel a garancialevéllel és a törvényes igazolással.
A garancia lejárata után a készüléket zetés ellnében javítjuk.
A gyártó nem vállal felel ősséget semmilyen személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,
amely nem rendeltetésszerű használatból vagy az útmutatóban leírt utasítások gyelmen kívül hagyásából
ered.
Korlátok
Nem élhetnek a garancialevélben megfogalmazott jogaikkal és nem vonhatnak minket felel ősségre az alábbi
esetekben:
- a készüléket arra nem jogosult személy használta és elrontott
- nem rendeltetésszerűen használták, tárolták vagy szállítottá
A garancia nem érvényes semmilyen külalaki sérülésre, vagy olyan kárra, amely nem akadályozza a normális
működést.
Ha a gondos anyagválogatás és gyártás ellenére hibát talál a készülékben, vagy információra, illetve tanácsra
van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi értékesít ővel.
FELHASZNÁLÓKNAK SZÓLÓ UTASÍTÁSOK
“A 2012/19/EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól és azok
ártalmatlanításáról”.
A készüléken vagy annak csomagolásán feltüntetett, keresztben áthúzott kuka szimbólum azt jelzi,
hogy a termék hasznos élettartama végén a többi hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni.
Felhasználó tehát, a készülék hasznos élettartama végén, köteles azt az elekotrmos és elektronikus
készülékek szelektív gyűjtésére szakosodott gyűjtőhelyeken leadni, vagy visszavinni a viszonteladóhoz egy új,
egyenértékű termék vásárlásakor, egy az egy arányban.
A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés a készülék későbbi újrahasznosítása, a környezetbarát kezelés és
ártalmatlanítás érdekében, hozzájárul a környezetre és az egészségre gyakorolt káros hatások megelőzéséhez,
és elősegíti a készüléket alkotó anyagok újbóli alkalmazását és/vagy újrahasznosítását.
A készüléknek a felhasználó általi illegális ártalmatlanítása a hatályos törvényi rendelkezések által előírt
büntetések alkalmazását vonja maga után.
GARANCIA

1F601_1F602.280319.CH
Poly Pool s.p.a.
via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy
Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716
http://www.ardes.it - e-mail:[email protected]
MADE IN CHINA
Importőr:
MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT.
a páraelszívók szakértője... 1995 óta
H - 1211 Budapest, Mansfeld Péter u. 27
(volt Bajáki Ferenc utca)
tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326;
fax: +(36-1)427 0327
www.multikomplex.hu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARDES Cooktop manuals