ARDESTO ICS-B100 User manual

ПЛИТА НАСТІЛЬНА ІНДУКЦІЙНА
Інструкція з експлуатації
INDUCTION COOKER
Instruction manual
ICS-B100

-2-
UA
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції перед ви-
користанням приладу.
• Використовуйте прилад тільки так, яквказано вданій
інструкції.
• Якщо Ви передаєте прилад іншому користувачеві,
обов’язково передайте інструкцію разом зприладом.
• Перед використанням приладу переконайтеся, що
напруга в мережі відповідає значенню, вказаному
впаспортній таблиці приладу.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8
років та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими
або розумовими можливостями, або з недостатністю
досвіду й знань, якщо вони перебувають під постій-
ним наглядом або їх проінструктовано щодо безпеч-
ного використання приладу та вони розуміють мож-
ливі небезпеки.
• Ніколи незалишайте прилад без нагляду під час ви-
користання.
• Діти не повинні бавитися з приладом. Очищення та
обслуговування споживачем не повинні здійснювати
діти без нагляду.
• Час від часу перевіряйте прилад ійого кабель нана-
явність пошкоджень. Ніколи невикористовуйте при-
лад, якщо на кабелі або приладі є будь-які ознаки
пошкодження. Вцьому випадку всі ремонтні роботи
повинні виконуватися спеціалістами авторизованого
сервісного центру. Ніколи не використовуйте при-
лад, якщо наньому є видимі пошкодження.
• Використовуйте прилад тільки для побутових цілей
івпорядку, зазначеному вданій інструкції.
• Щоб уникнути ураження електричним струмом ніко-
ли незанурюйте прилад уводу або будь-яку іншу рі-
дину. Ніколи некладіть його впосудомийну машину.
• Ніколи не використовуйте прилад поруч з гарячи-

-3--2-
UA
ми поверхнями або поруч з об’єктами, чутливими
домагнетизму.
• Перед чищенням завжди відключайте прилад від
джерела живлення.
• Ніколи невикористовуйте прилад навулиці тазавж-
ди розташовуйте його всухому середовищі.
• Ніколи невикористовуйте пристосування, які нере-
комендовані виробником. Вони можуть становити
небезпеку для користувача або пошкодити прилад.
• Ніколи непереміщайте пристрій, потягнувши за ка-
бель. Переконайтеся,що кабель неможна зачепити
будь-яким способом. Не намотуйте кабель навколо
приладу інезгинайте його.
• Встановіть прилад настіл або плоску поверхню надо-
статній відстані від зовнішніх країв. Не закривайте
вентиляційні отвори. Переконайтеся,що для прила-
ду досить вільного місця.
• Не здійснюйте переміщення приладу, коли наньому
стоять каструлі або сковорідки.
• Не ставте на поверхню приладу порожні каструлі,
легкозаймисті предмети або предмети з низькою
термостійкістю. Металеві предмети, зокрема ножі,
виделки, ложки і кришки, не слід поміщати на плиту,
оскільки вони можуть нагрітися.
• Перед чищенням і зберіганням переконайтеся
втому,що прилад охолонув.
• Переконайтеся втому,що кабель ніколи неторкаєть-
ся гарячих частин приладу.
• Для очищення приладу не використовуйте очищува-
чі високого тиску та пароструминні очищувачі.
ОБЕРЕЖНО! Гаряча поверхня. Не торкайтеся до кон-
форки, так як вона може бути гарячою після трива-
лого використання.
• Переконайтеся, що пристрій ніколи не контактує
з легкозаймистими матеріалами, такими як штори,
тканина тощо.
•

-4-
UA
• Завжди відключайте прилад, коли він невикористо-
вується.
• Небезпека пожежі! Не кладіть предмети на поверхні
для приготування їжі.
• ОБЕРЕЖНО! Процес приготування їжі потрібно кон-
тролювати. Нетривалий процес приготування їжі по-
трібно контролювати безперервно.
• УВАГА! Приготування їжі на конфорковій панелі з ви-
користанням жиру або масла без нагляду може бути
небезпечним, оскільки може спричинити пожежу.
• При використанні приладу під витяжкою дотримуй-
тесь мінімальної відстані, яку рекомендує виробник.
Найкраще подвоїти цю відстань.
• Використовуйте прилад тільки для приготування їжі.
• УВАГА! Якщо на приладі з’явилася тріщина або інший
дефект, необхідно вимкнути прилад для того, щоб
уникнути можливості ураження електричним стру-
мом. Після чого, будь ласка, зверніться до авторизо-
ванного сервісного центру.
• Прилад не призначений для роботи від зовнішнього
таймера чи окремої системи дистанційного керування.
• Даний прилад призначений для використання в по-
бутових та аналогічних умовах, зокрема:
- кухонних зонах для персоналу в магазинах, офі-
сах і інших виробничих умовах, на сільськогоспо-
дарських фермах;
- клієнтами в готелях, мотелях та в іншій інфра-
структурі житлового типу;
- в приватних пансіонатах.
УВАГА:
Індукційна плита буде функціонувати тільки тоді, коли
на поверхні стоїть посуд, який підходить для індукції!
Якщо сковорідка або каструля не була поміщена на
поверхню, прилад негайно вимикається з міркувань

-5--4-
UA
безпеки. Завжди перевіряйте марковання та харак-
теристики ваших сковорідок і каструль на предмет
сумісності з індукційною плитою. Також, перевірити
сумісність можна магнітом - якщо магніт прилипає до
каструлі або сковорідки, вона підходить.
НЕБЕЗПЕЧНО:
Ніколи не намагайтеся використовувати прилад, якщо
на ньому є ознаки пошкодження або пошкоджений ка-
бель живлення або вилка. У разі пошкодження шнура
живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, має
проводити виробник, сервісна служба чи аналогічний
кваліфікований персонал.
Тільки кваліфіковані і уповноважені особи мають право
проводити ремонт вашого приладу. Будь-який ремонт,
який не відповідає стандартам, може значно підвищити
рівень ризику для користувача!
Дефект в результаті неправильного поводження, погір-
шення якості або спроби ремонту третіми особами ану-
лює гарантію на виріб. Це також стосується нормального
зносу частин приладу.
ВАЖЛИВО!
Ми рекомендуємо вам зберігати оригінальне паковання
від вашого приладу, щонайменше на період дії гарантії.
Ви не зможете скористуватися гарантійними зобов’я-
заннями без оригінального паковання.
КОМПЛЕКТАЦІЯ:
Плита індукційна – 1 шт.
Інструкція з експлуатації – 1 шт.
Гарантійний талон (доданий до інструкції) – 1 шт.

-6-
UA
СПЕЦИФІКАЦІЯ
ОПИС ПРИЛАДУ
Модель ICS-B100
Джерело живлення 220-240 В, 50 Гц
Діапазон потужності 200-2000 Вт (10 рівнів)
Регулювання температури 60-240 °C (10 рівнів)
шнур живлення та штекер
повітрозабірник
керамічна поверхня
панель керування
дисплей
вентиляційний отвір
Примітка: зображення призначені тільки для довідки та можуть від-
різнятися від реального виробу.

-7--6-
UA
КНОПКИ
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Кроки:
1. Помістіть відповідний посуд в центр пластини.
2. Вставте штекер в розетку 220-240 В ~ 50/60 Гц, пролунає звуковий сигнал,
на дисплеї з’явиться напис «OFF».
3. Увімкніть прилад легким натисканням на кнопку «ВКЛ/ВИКЛ». На дисплеї
з’являється «ON».
4. Натискайте кнопку «Функції» для вибору різних функцій приготування, на-
лаштувань і регулювань.
5. Щоб зупинити приготування, натисніть кнопку «ВКЛ/ВИКЛ». Щоб вимкнути
плиту, вимкніть від мережі живлення.
Режими для зручності в процесі приготування:
1. Режим «Підтримка температури 60 °С»: натисніть кнопку «Функції» один
раз. Це автоматична функція, час роботи 5 хвилин. Через 5 хвилин плита
вимкнеться.
2. Режим «Смаження»: двічі натисніть кнопку «Функції». У режимі «Смаження»
ви можете регулювати потужність, натискаючи кнопки «Вгору/Збільшити»
або «Вниз/Зменшити». За замовчуванням 1800 Вт, діапазон потужності:
200-400-600-800-900-1000-1200-1400-1600-1800 Вт. Плита вимкнеться че-
рез 2 години без будь-яких операцій.
3. Режим «Барбекю»: тричі натисніть кнопку «Функції». У режимі «Барбекю»
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
UP: вгору/збільшити
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
DOWN: вниз/зменшити
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
• Keep warm: підтримка температури
• Frying: смаження
• Barbecue: барбекю
• Soup: суп
• Hot Milk: підігрів молока
• Water: кип’ятіння води
• Braise: тушкування

-8-
UA
ви можете регулювати температуру, натискаючи кнопки «Вгору/Збільши-
ти» або «Вниз/Зменшити». За замовчуванням 240 °С, діапазон температур:
60-80-100-120-140-160-180-200-220-240 °С. Плита вимкнеться через 2 го-
дини без будь-яких операцій.
4. Режим «Суп 1600 Вт»: чотири рази натисніть кнопку «Функції». Це автома-
тична функція, час роботи 35 хвилин. Через 35 хвилин плита вимкнеться.
5. Р
ежим «Гаряче молоко 800 Вт»: натисніть кнопку «Функції» п’ять разів. Це
автоматична функція, час роботи 5 хвилин. Через 5 хвилин плита вимкнеться.
6. Режим «Кип’ятіння води 2000 Вт»: натисніть кнопку «Функції» шість разів.
Це автоматична функція, час роботи 20 хвилин. Через 20 хвилин плита
вимкнеться.
7. Режим «Тушкування 1800 Вт»: натисніть кнопку «Функції» сім разів. Це
автоматична функція, час роботи 30 хвилин. Через 30 хвилин плита
вимкнеться.
Кнопка регулювання «Вгору/Збільшити».
Натисніть «+», щоб збільшити потужність або температуру до більш високо-
го рівня.
Кнопка регулювання «Вниз/Зменшити».
Натисніть «-», щоб знизити потужність або температуру до більш низького рівня.
Зверніть увагу:
1. Ви
не можете встановити відлік часу і не можете налаштувати потужність
і температуру для автоматичних режимів приготування.
2. Для інших режимів приготування доступні регулювання потужності або
температури.
3. Захист від перегріву: пристрій обладнаний захистом від перегріву. Якщо
каструля або сковорода занадто нагріються, прилад вимкнеться автома-
тично, зумер може подати сигнал тривоги. В цьому випадку зачекайте
кілька хвилин, поки охолоне. Після цього можна продовжити викори-
стання.
4. Цей пристрій може нагріватися під час використання. Не торкайтеся по-
верхні.
УВАГА: Наведений вище перелік елементів плити може відрізнятися
залежно від моделі. Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн
та технічні характеристики пристрою, які не впливають на експлуатаційні
показники якості, без попереднього повідомлення.
Зображення, використані в даній інструкції з експлуатації, надано виключ-
но для довідки, а фактичний вигляд виробу може відрізнятися залежно від
моделі.

-9--8-
UA
ПРИДАТНИЙ ТА НЕПРИДАТНИЙ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ ПОСУД
Непридатний для приготування посуд
Емальоване
залізо
Каструля
ззаокругленим
дном
Залізний
або емальовано-
залізний чайник
Алюмінієвий
мідний чайник
Чавунна
сковорода
Дно розміром
менше 12 см
Залізна
каструля
Каструля
зпідставками
Сковорода
Керамічна
каструля
Каструля
знержавіючої
сталі
Термостійка
скляна каструля
Залізна
сковорода
Придатний для приготування посуд з діаметром дна 12-26 см

-10-
UA
ТАБЛИЦЯ КОДІВ ПОМИЛОК
Код помилки Причина Пропоноване рішення
E0 Відсутня каструля / сковорода;
невідповідний посуд
Використовуйте сумісний
кухонний посуд
E1 Електрична несправність /
коротке замикання
Зверніться до виробника
абоавторизованого сервісного
центру
E2 Пошкоджений датчик
температури
Зверніться до виробника
абоавторизованого сервісного
центру
E3 Занадто висока напруга
Відключіть пристрій, зачекайте
приблизно 2 хв. ізнову
підключіть пристрій
E4 Занадто низька напруга
Відключіть пристрій, зачекайте
приблизно 2 хв. ізнову
підключіть пристрій
E5
Температура на керамічній
поверхні занадто висока;
каструля / сковорода пуста;
каструля / сковорода має
занадто високу температуру
Зачекайте кілька хвилин ідайте
плиті абосковороді / каструлі
охолонути
E6 Пошкоджено охолоджуючий
абовитяжний вентилятор
Зверніться до виробника
абоавторизованого сервісного
центру; приберіть зотворів
зайві предмети таперезапустіть
пристрій
UA
ОЧИЩЕННЯ
•Перед чищенням вимкніть прилад від мережі і поче-
кайте, поки він охолоне.
•Протирайте корпус тільки вологою тканиною або губ-
кою.
•Не чистіть за допомогою абразивної або сталевої губ-
ки, так як це може пошкодити зовнішнє покриття.
•Керамічна пластина також може бути очищена воло-
гою тканиною або губкою. Використовуйте наявні у

-11--10-
UAUA
продажу спеціальні засоби для чищення склокераміч-
них плит і індукційних панелей, для видалення стійких
плям або знебарвлення на плиті, а також в разі потреби
губку з нержавіючої сталі.
•Не занурюйте прилад в воду або будь-яку іншу рідину.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Індукційна плита оснащена захистом від перегріву.
Якщо ваша панель перегрілася (порожня каструля або
сковорода), прозвучить тривалий звуковий сигнал. Че-
рез кілька хвилин функція приготування автоматично
відключиться.
Якщо ви прибрали каструлю або сковороду з панелі під
час використання, також пролунає звуковий сигнал, і в
якості попередження буде блимати світлова індикація.
Завжди вимикайте прилад перед тим, як прибрати ка-
струлю або сковороду.
УТИЛІЗАЦІЯ ВИКОРИСТАНИХ ПРИЛАДІВ
Відходи електричного та електронного обладнання не слід утилізу-
вали разом із побутовим сміттям. Старі прилади мають бути зібрані
окремо, щоб оптимізувати утилізацію приладів і утилізацію матеріа-
лів, які в них містяться, та знизити вплив на здоров’я людини і навко-
лишнє середовище.
С
имвол сміттєвого контейнера використовується на всіх продуктах, щоб на-
гадати про зобов’язання по роздільному збору. Споживачі повинні зв’язати-
ся зі своїми органами місцевої влади або дилером щодо кроків, яким необ-
хідно слідувати для утилізації їх старого пристрою. Якщо ви приступите до
утилізації старого обладнання, обов’язково від’єднайте кабель живлення від
пристрою.

EN
-12-
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Please read these instructions carefully before using the
appliance.
• Only use the appliance in the way indicated in this
instruction manual.
• Should you hand over the appliance to another user,
make sure to hand over the instruction manual together
with the appliance.
• Check that your mains voltage corresponds to that stated
on the rating plate of the appliance before using the
appliance.
• This appliance can be used by children over the age of
8 and people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, if
they are under constant supervision or instructed in the
safe use of the appliance and understand the possible
dangers. Children should not play with the appliance.
Cleaning and customer service should not be performed
by children without supervision.
• Never leave your appliance unsupervised when in use.
• Close supervision is necessary if children are near the
appliance in order to avoid that they use it as a toy.
• From time to time check the appliance and its cord for
damages. Never use the appliance if cord or appliance
shows any signs of damage. In that case, all repairs should
be made by a competent qualied electrician. Never use
the appliance if it shows visible damage.
• Only use the appliance for domestic purposes and in the
way indicated in these instructions.
• To avoid electric shocks, never immerse the appliance
in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
• Never use the appliance near hot surfaces or near objects
that are sensitive to magnetism.

EN
-13--12-
• Before cleaning, always unplug the appliance from the
power supply.
• Do not use high pressure cleaners or steam cleaners to
clean the device.
• Never use the appliance outside and always place it in a
dry environment.
• Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and
risk to damage the appliance.
• The device is not intended to be operated from an
external timer or a separate remote control system.
• Never move the appliance by pulling the cord. Make sure
the cord cannot get caught in any way. Do not wind the
cord around the appliance and do not bend it.
• Stand the appliance on a table or at surface with ample
distance to the outer edges. Do not block the ventilation
opening. Make sure that the appliance has sucient free
space.
• Do not move the appliance when pots or pans are
standing on it.
• Do not put any empty pans, metal objects, inammable
objects or objects with low heat resistance on the plate.
• Make sure the appliance has cooled down before cleaning
and storing it.
• Make sure the cord never comes into contact with the hot
parts of the appliance.
• Do not touch the hotplate, as it may be hot after a long use.
• Make sure the appliance never comes into contact with
inammable materials, such as curtains, cloth, etc. when it
is in use, as a re might occur.
• Always unplug the appliance when it is not in use.
• Fire hazard! Do not place items on cooking surfaces.
CAUTION! The cooking process should be controlled. A short
cooking process should be monitored continuously.
ATTENTION! Cooking food on a hotplate with fat or oil

EN
-14-
without supervision can be dangerous as it can cause a re.
• When using the appliance under an extractor hood, make
sure to observe the minimal distance advised by the
producer. It is even wiser to double this distance.
• Only use the appliance for food that is supposed to be
cooked.
• Immediately unplug the appliance if a crack or defect
appears and make sure it is controlled by a qualied
competent electrician.
• This appliance is intended for use in domestic and similar
environments, in particular:
- kitchen areas for sta in shops, oces and other
production environments, on agricultural farms;
- by clients in hotels, motels and other residential type
infrastructures;
- in private boarding houses.
WARNING
The induction cooking plate will function only when a
cooking utensil that is suitable for induction is standing on
the plate! When no pot or pan has been put on the plate,
the appliance will switch o immediately for safety reasons.
Always test your pots and pans with a magnet beforehand –
if the magnet sticks to the pot or pan, it is suitable.
DANGER:
Never attempt to use your appliance, if it shows signs of
damage or the power cord or plug is damaged. If the power
cord is defective it is important to have it replaced with the
after sales service to eliminate any danger.
Only qualied and authorized persons are authorized to carry
out repairs to your appliance. Any repairs not in accordance
with standards could signicantly increase the level of risk for
the user!
Defect resulting from improper handling, degradation or
attempted repairs by third parties voids the warranty on

EN
-15--14-
SPECIFICATION
Model ICS-B100
Power supply 220-240V, 50 Hz
Power range 200-2000W (10 levels)
Temperature adjustment 60-240 °C (10 levels)
the product. This also applies in case of normal wear and
accessories from the appliance.
IMPORTANT!
We recommend that you keep the packaging of your device
at least for the duration of the warranty. The guarantee does
not apply without the original packaging.
DELIVERY SET:
Induction cooker – 1 pc
Manual (warranty card included) — 1 pc

EN
-16-
DEVICE PARTS NAMES
Power cord and plug
Air intake
Ceramic Plate
Display
Control panel
Air vent
BUTTONS
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
ON/OFF: switching the device on/o
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
UP: increase
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
DOWN: reduce
КНОПКИ:
ON/OFF: увімкнення/вимкнення приладу
UP: вгору/збільшити
DOWN: вниз/зменшити
FUNCTION: вибір функції/режиму приготування
Вибір функції/режиму приготування зліва направо:
-Keep warm: підтримка температури
-Frying: смаження
-Barbecue: барбекю
-Soup: суп
-Hot Milk: підігрів молока
-Water: кип'ятіння води
-Braise: тушкування
BUTTONS:
ON/OFF: switching the device on/off
UP: increase
DOWN: reduce
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
-Keep warm
-Frying
-Barbecue
-Soup
-Hot Milk
-Water
-Braise
FUNCTION: function/cooking mode selection
Function/cooking mode selection from left to right:
• Keep warm
• Frying
• Barbecue
• Soup
• Hot Milk
• Water
• Braise
Note: images are for reference only and may differ from the actual product.

EN
-17--16-
OPERATION AND USAGE
Operation steps:
1. Place suitable cooking utensils in the center of the top plate.
2. Insert the plug into 220-240V~50/60Hz, a beep sounds, „OFF“ appears on the
display.
3. Switch the appliance on with a light ngertip press on the ON/OFF switch;
„ON“ appears on the display.
4. Press function buttons to select dierent cooking functions, settings and
adjustments.
5. To stop cooking, press “ON/OFF” button. Plug out to shut o power supply.
Cooking function button:
1. Keep Warm mode 60 °С: press the “Function“ key once. It is automatic function
with working time 5 minutes. It will turn o the cooker after 5 minutes.
2. Frying mode: press the “Function“ key twice. In Frying mode you may adjust
power by pressing “Up/Increase” or “Down/Reduce” buttons. Default 1800W,
power range: 200-400-600-800-900-1000-1200-1400-1600-1800W. The cooker
will turn o after 2 hours without any operations.
3. Barbecue mode: press the “Function“ key three times. In Barbecue mode you
may adjust temperature by pressing “Up/Increase” or “Down/Reduce” buttons.
Default 240 °С, temp range: 60-80-100-120-140-160-180-200-220-240 °С. The
cooker will turn o after 2 hours without any operations.
4. Soup mode 1600 W: press the“Function“ key four times. It is automatic function
with working time 35 minutes. it will turn o the cooker after 35 minutes.
5. Hot Milk mode 800 W: press the “Function“ key ve times. It is automatic
function with working time 5 minutes. It will turn o the cooker after 5 minutes.
6. Boil Water mode 2000 W: press the “Function“ key six times. It is automatic
function with working time 20 minutes. It will turn o the cooker after 20
minutes.
7. Braise mode 1800 W: press the “Function“ key seven times. It is automatic
function with working time 30 minutes. It will turn o the cooker after 30
minutes.
Up adjust button –“Up/Increase”
After manual cooking function selected, press “+” can increase power or
temperature to higher level.
Down adjust button –“Down/Reduce”
After manual cooking function selected, press “-” can decrease power or
temperature to lower level.
Notice
1. You cannot set timing o and cannot adjust power & temperature for
automatic cooking function.

EN
-18-
2. For manual cooking function, power or temperature adjustment.
3. Overheat protection: the unit is equipped with overheat protection.
If the pot or pan gets too hot, the unit will switch o automatically, the
buzzer can give out an alarm. Should this happen, wait for some minutes
and cool it down. After that, the unit will work without problem.
4. This appliance is liable to get hot during use. Do not touch the surface.
ATTENTION: The above list of plate elements may vary depending on the
model.
The manufacturer reserves the right to change the design and technical
characteristics of the device that do not aect the performance of quality
indicators, without prior notice.
The images used in this manual are for reference only and the actual
appearance of the product may vary depending on the model.

EN
-19--18-
ERROR CODE TABLE
Error code Cause Suggested solution
E0 No pot/pan; Unsuitable
cookware Use suit able cookware
E1 Electrical malfunction/Short
circuit
Contact the manufacturer or
acompetent after-sales service
E2 Temperature sensor damaged Contact the manufacturer or a
competent after-sales service
E3 Voltage too high
Have your power supply checked;
Unplug the appliance ,wait about
2min.and plug in the appliance again
E4 Voltage too low
Have your power supply checked;
Unplug the appliance ,wait about
2min.and plug in the appliance again
E5
Temperature on the ceramic
plate too high;
pot/pan empty;
pot/pan has too high
temperature
Wait a few minutes and let the plate
orpot/Pan cool down
E6 Cooling or exhaust fan
damaged
Contact the manufacturer or
acompetent after-sales service;
Clean the louvers on the housing
andrestart the appliance
CLEANING
• Before cleaning, unplug and wait for the appliance to cool
down.
• Wipe the housing only with a moistened cloth or sponge.
• Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool,
as this will damage the nish.
• The ceramic plate can also be cleaned with a damp cloth
or sponge. Use a commercially available special cleansing
agent for ceramic glass hobs and induction cooking plates
to remove stubborn stains or discolorations on the plate,
and if necessary also a stainless steel wool sponge.
• Do not immerse in water or any other liquid.

EN
-20-
OVERHEATING PROTECTION
The induction cooking plate is equipped with an overheating
protection.
If your cooking plate overheats (empty pot or pan),a prolonged
bleep will sound. After a few minutes the cooking function will
switch o automatically.
If you take the pot or pan from the plate during use , a bleep
will sound as well and the lamps will ash as a warning .Always
switch o the appliance rst before taking away the pot or pan.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Used devices must not be disposed of with household waste. Old
appliances must be collected separately in order to optimize the
recovery and recycling of materials they contain and reduce the impact
on human health and the environment.
The symbol of the dustbin is used on all products to remind the obligations
for separate collection. Consumers should contact their local authorities or
dealer regarding the steps to follow for the removal of their old appliance. If
you proceed with the scrapping of old equipment, be sure to render useless
what could be dangerous: disconnect the power cable flush with the device.
Table of contents
Languages:
Other ARDESTO Cooker manuals