ARENDO SERENITY 302602 User manual

ARENDO SERENITY
USER MANUAL
Mod.-Nr.: 302602/20170316FS013

2Deutsch
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 11
3. Français ............................................................................................................. 19
4. Italiano .............................................................................................................. 26
5. Español.............................................................................................................. 33

3Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich
bie die nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
1 Lieferumfang
• Lubefeuchter
• Bedienungsanleitung
• Netzteil
2 Technische Daten
3 Wichge Nutzungs- und Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Füllen Sie kein Wasser über 40°C in den Tank des Lubefeuchters ein. Es
kann anderenfalls zu Verfärbungen oder Verformungen kommen.
• Der Wassertank ist ausschließlich für Wasser besmmt.Eine Verwendung
von anderen Flüssigkeiten im Wassertank ist nicht zu empfehlen!
• Falls das Gerät nicht benutzt wird, sollte der Stecker aus der Steckdose
enernt werden.
• Enernen Sie den Stecker vor dem Reinigen des Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Flüssigkeit.
• Verwenden Sie es ausschließlich bei normaler Raumtemperatur. Eine zu hohe
oder zu niedrige Raumtemperatur kann den Lubefeuchter beschädigen.
Spannungsversorgung • 220-240V, 50/60Hz (Adapter)
• 24V DC / 1A (Lubefeuchter)
Polung: - ---(o--- +
Standby-Verbrauch ≤1W
Füllmenge max. 1300ml
Features • Automasche Abschaltung bei leerem Tank
• So-Touch-Taste
• 2 verschiedene Leistungstufen

4Deutsch
4 Produkt-Details
Deckel mit Dampfauslass
Wassertank
Wassereinlass
Wassertank-Deckel
Zerstäuber
DC-Hohlsteckernetzteil
DC-Hohlsteckerbuchse
Reed-Schalter Luauslass

5Deutsch
5 Wahl des Stellplatzes
Die Wahl des richgen Stellplatzes für eine ordnungsgemäße Inbetriebnahme
des Lubefeuchters ist bedeutsam. Stellen Sie sicher, dass der Lubefeuchter
mindestens einen Abstand von 1,5m zur Decke hat und jeweils mindestens 50cm
an den Seiten sowie 50cm vom Boden enernt aufgestellt wird. Stellen Sie den
Lubefeuchter in keinem Fall neben Möbeln oder anderen Gegenständen auf, die
empndlich auf Feuchgkeit reagieren. Beachten Sie, dass Sie die Intensität des
Lubefeuchters so einstellen, dass es an Ihre Raumgröße angepasst ist.
Mehr als 1,5m Abstand von der Decke
Mehr als 50cm Abstand vom Boden
Mehr als
50cm Abstand
von der Wand
Mehr als
50cm Abstand
von der Wand

6Deutsch
6 Inbetriebnahme
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches
Verpackungsmaterial. Stellen Sie den Lubefeuchter vor der Inbetrieb-
nahme auf eine gerade und ebene Fläche.
2. Entnehmen Sie den Wassertank vom Gerät. Önen Sie die den Wassertank,
indem Sie den Wassertank-Deckel abdrehen.
3. Füllen Sie den Tank mit frischem klarem Wasser. Stellen Sie sicher, dass die
Wassertemperatur nicht über 40°C liegt. Stellen Sie ebenfalls sicher, dass der
Tank nicht überfüllt wird.
4. Drehen Sie anschließend den Wassertank-Deckel wieder ordnungsgemäß
auf den Tank.
5. Im Anschluss setzen Sie den Wassertank zurück auf die Basiseinheit ein.
Achten Sie darauf, dass der Tank fest sitzt und nicht wackelt.
6. Anschließend müssen Sie den Deckel mit dem Dampfauslass auf die Ober-
seite des Tanks setzen.
7. Anschließend können Sie das mitgelieferte Netzteil an eine ordnungsgemäß
angeschlossene Steckdose und an den Diuser anschließen. Das Gerät ist
nun betriebsbereit. Um es zu starten, drücken Sie die “POWER”-Taste. Mit
dieser Taste können Sie auch die Abgabemenge an Dampf individuell einstel-
len. Drücken Sie die “POWER”-Taste erneut. Ein grünes Leuchten bedeutet,
dass die erste Leistungsstufe akv ist. Sobald die LED blau leuchtet, ist die
zweite Stufe akv.
7 Tastenfunkon und Signal-LEDs
In der Basiseinheit bendet sich eine Signal-LED. Leuchtet diese rot, ist die auto-
masche Abschaltung akv. Füllen Sie in diesem Fall den Wassertank neu auf, oder
prüfen Sie, ob dieser korrekt auf die Basiseinheit aufgesetzt wurde.

7Deutsch
Der Lubefeuchter verfügt über zwei Stufen für die Dampfentwicklung. Drükken
Sie die “POWER”-Taste an der Vorderseite des Gerätes, um es einzu schalten. Die
LED leuchtet grün (Stufe 1). Drücken Sie diese erneut, um die zweite Leistungsstufe
zu akvieren. Sofern diese akviert ist, leuchtet die Signal-LED in blau.
Falls Ihnen die Helligkeit der LEDs zu hoch ist, können Sie diese dimmen, indem Sie
die “POWER”-Taste gedrückt halten.
8 Reinigung und Pege
Achtung! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose enernt wurde!
Wir empfehlen, den Wassertank und die Basis bei häuger Benutzung einmal die
Woche zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass das Wasser im Tank regelmäßig aus-
getauscht wird.
Stellen Sie vor der Lagerung fest, dass der Tank und die Basiseinheit vollständig
abgetrocknet werden.
Reinigung der Basis:
Enernen Sie den Deckel und den Wassertank. Benutzen Sie zur Reinigung ein
sauberes Tuch und enernen Sie jegliche Wasserreste und Flecken vom Gerät.
Verwenden Sie keinesfalls aggressive oder chemische Reinigungsmiel.
Reinigung des Zerstäubers:
Enernen Sie den Deckel und den Wassertank. Benutzen Sie zur Reinigung ein
sauberes Tuch und enernen Sie jegliche Wasserreste und Flecken vom Gerät.
Nehmen Sie eine weiche Bürste oder alternav eine Zahnbürste und säubern Sie
den Zerstäuber. Waschen Sie die Metallplae abschließend mit Wasser ab und
lassen Sie das Gerät vollständig und gleichmäßig abtrocknen.
Reinigung des Wassertanks:
Enernen Sie den Deckel und den Wassertank. Waschen Sie den Tank mit einer
Essiglösung aus. Waschen Sie danach den Tank säuberlich mit Wasser aus. Lassen
Sie dabei keine Essigrückstände im Behälter. Trocknen Sie das Gerät vollständig
und gleichmäßig ab.

8Deutsch
9 Fehlerbehebung
ACHTUNG!
10 Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie
das Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelassen,
verwenden Sie es nur im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit,
Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte.Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Fehler Fehlerbehebung
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck-
dose ein
• Das Gerät ist eingeschaltet, aber
die Lubefeuchtung startet nicht
• Der Dampf ist sehr gering
• Füllen Sie den Wassertank auf
• Stellen Sie sicher, dass der Lubefeuch-
ter auf einer ebenen Fläche steht
Der Dampf hat einen ungewöhnli-
chen Geruch
• Säubern Sie den Tank und den Zerstäu-
ber
• Stellen Sie sicher, dass das Wasser im
Tank nicht abgestanden ist. Sollte dies
der Fall sein, ersetzen Sie das Wasser
im Tank
Das Wasser läu aus dem Gerät
aus
• Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel
korrekt geschlossen ist
• Stellen Sie sicher, dass der Tank korrekt
auf der Basiseinheit sitzt

9Deutsch
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen
Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben
sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite
von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder
Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt
wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das
Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und ver-
standen haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher
gesondert darauf hingewiesen wurde.
11 Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlin-
ie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt
der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und gefähr-
liche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg schädi-
gen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätege-
setz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz un-
serer Umwelt.

10 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302602/20170316FS013 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 94495668

11English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully to have an enjoyable experience with your purchased product.
1 Scope of supply
• Air humidier
• User manual
• Power adapter
2 Technical data
3 Important usage and safety guidelines for this device
• Do not ll water above 40 °C in the tank of the humidier. It may cause dis-
colouraon or deformaon.
• The water tank is intended exclusively for water.It is not advisable to use
other liquids in the water tank!
• The plug should be disconnected from the socket if the device is not being
used.
• Disconnect the plug before cleaning the device.
• Do not operate the device without liquid.
• Use it only at normal room temperature. If the room temperature is too high
or too low, it may damage the humidier.
Power supply • 220-240V, 50/60Hz (Adapter)
• 24V DC / 1A (humidier)
Polarity: - ---(o--- +
Standby consumpon ≤1W
Actual capacity max. 1300 ml
Features • Automac shutdown if tank is empty
• So touch keys
• 2 dierent power rangs

12 English
4 Product details
Cover with steam outlet
Water tank
Water inlet
Water tank cover
Atomiser
DC-coaxial power
adapter
DC coaxial socket
Reed switch Air outlet

13English
5 Selecng the right locaon
Selecng the right locaon is important for the humidier to work properly. Ensure
that the humidier is placed at a distance of at least 1.5 m from the ceiling and
has a clearance of at least 50 cm on the sides and a clearance of 50 cm from the
ground. Never place the humidier next to furniture or other objects, which are
sensive to moisture. Adjust the intensity of the humidier depending on the size
of your room.
More than 1.5 m clearance from the ceiling
More than 50 cm clearance from the ground
More than 50
cm clearance
from the wall
More than 50
cm clearance
from the wall

14 English
6 Inial use
1. Take the device out of the package and remove all the packaging material.
Place the humidier before inial use on a at and even surface.
2. Remove the water tank from the device. Open the water tank by unscrewing
the water tank cover.
3. Fill the tank with fresh clear water. Ensure that the water temperature is not
above 40 °C. Also, ensure that the tank is not overlled.
4. Then screw the water tank cover back onto the tank properly.
5. Aerwards, put the water tank back onto the base unit. Ensure that the tank
is rmly seated and does not wobble.
6. Then, the cover should be placed with the steam outlet on the top of the
tank.
7. Now, the supplied power adapter can be plugged to a properly connected
power socket and diuser. The device is now ready to be used. Press the
"POWER" buon to start. The quanty of steam released can be set individ-
ually with this buon. Press the "POWER" buon again. A green light indi-
cates that the rst power level is acve. As soon as the LED lights up blue,
the second level is acve.
7 Key funcon and signal LEDs
A signal LED is located in the base unit. If it lights up red, then the automac shut-
down is acve. In this case, rell the water tank or check whether the tank was
placed properly onto the base unit.
The air humidicaon has two levels for the steam generaon. Press the "POWER"
buon on the front side of the device to switch it on. The LED light turns green
(level 1). Press this buon again to acvate the second power level. The signal LED
turns blue as soon as this is acvated.

15English
If the brightness of the LEDs is too high, you can dim it by keeping the "POWER"
key pressed.
8 Cleaning and Maintenance
Cauon! Ensure that the plug has been disconnected from the socket before
cleaning!
We suggest cleaning of the water tank and the base once a week, if used frequent-
ly. Ensure that the water in the tank is changed regularly.
Before storing it away ensure that the tank and the base unit are dried completely.
Cleaning the base:
Remove the lid and the water tank. Using a clean cloth, remove any water resi-
dues and stains from the device. Do not use any aggressive or chemical cleaning
agent.
Cleaning the atomiser:
Remove the lid and the water tank. Using a clean cloth, remove any water
residues and stains from the device. Clean the atomiser using a so brush or
alternavely a toothbrush. Then wash the metal plate with water and allow the
device to dry completely and uniformly.
Cleaning the water tank:
Remove the lid and the water tank. Rinse the tank using a vinegar soluon. Then
wash the tank thoroughly with water. Do not leave any residue of vinegar in the
tank. Dry the device completely and uniformly.

16 English
9 Troubleshoong
Error Troubleshoong
The device cannot be switched on Insert the mains plug into the socket
• The device is switched on but the
humidicaon does not start
• The mist output is very low
• Fill the water tank
• Ensure that the humidier is placed on
an even surface
The mist has a unusual smell
• Clean the tank and the atomiser
• Ensure that the water in the tank is not
stale. If this is the case, replace the wa-
ter in the tank
The water is draining out of the
device
• Ensure that the tank cover is closed
correctly.
• Ensure that the tank is placed correctly
on the base unit.

17English
Please note!
10 Safety instrucons and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not cered
for use in the open air; only use it in dry condions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the de-
vice to sudden changes in temperature or heavy vibraon as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not use the device
for purposes other than those described in the instrucons. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteraon to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instrucons. The device specicaons may change without
any separate prior noce to this eect.
11 Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.

18 English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 94495668
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 302602/20170316FS013 conforms to
the principle requirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of
Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover

19Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d'emploi suivant.
1 Contenu de la livraison
• Humidicateur d'air
• Mode d’emploi
• Bloc d'alimentaon
2 Caractérisques techniques
3 Consignes d'ulisaon et de sécurité importantes pour cet appareil
• Ne remplissez pas de l'eau à plus de 40°C dans le réservoir de l'humidi-
cateur d'air. Cela pourrait entraîner une décoloraon ou une déformaon.
• Le réservoir d'eau est conçu uniquement pour de l'eau. L'ulisaon d'autres
liquides dans le réservoir d'eau n'est pas recommandée !
• Si l'appareil n'est pas ulisé, il devrai être débranché du secteur.
• Débranchez l'appareil avant de le neoyer.
• Ne faites pas fonconner l'appareil sans liquide.
• Ulisez-le uniquement à température ambiante normale. Une température
ambiante trop élevée ou basse pourrait endommager l'humidicateur d'air.
Alimentaon en tension • 220-240 V, 50/60 Hz (adaptateur)
• 24 V CC / 1 A (Humidicateur d'air)
Polarité : - ---(o--- +
Consommaon en mode veille ≤1 W
Quanté de remplissage max. 1300 ml
Caractérisques • Mise hors tension automaque
lorsque le réservoir est vide
• Touche so-touch
• 2 niveaux de puissance diérents

20 Français
4 Détails du produit
Couvercle avec sore
pour la vapeur
Réservoir d'eau
Entrée d'eau
Couvercle du
réservoir d'eau
Atomiseur
Bloc d'alimentaon à
che coaxiale CC
Prise de bloc d'ali-
mentaon CC
Interrupteur
à lame
Sore d'air
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ARENDO Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Scarlett
Scarlett Comfort SC-AH986E11 instruction manual

pureguardian
pureguardian Pure Guardian Use & care instructions

Wood’s
Wood’s WHU400 operating instructions

Borotto
Borotto SIRIO instruction manual

Condair
Condair Dual 2 Installation and operating instructions

nor-tec
nor-tec GH Series Instaliation, user & maintenance guide