Aritech PM84 Series Assembly instructions

© 2020 Carrier. All rights reserved. Specifications subject to change without prior notice P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
PM84x Series 13.8 V DC Switch Mode Power
Supplies Installation Sheet
EN
DE
ES
FR
IT
EN: Installation Sheet
Features
High efficiency cost effective power supply ideal for use in
Intruder, Access Control and General Security applications.
Featuring a regulated 13.8 V DC output supplying continuous
full rated current to load plus additional current for charging a
standby battery. Maximum battery life is assured using deep
discharge protection to prevent premature battery failure when
operating in standby mode for extended periods*. Two sets of
volt-free contacts are provided to signal (i) loss of mains and
(ii) battery and loss of output faults*.The universal mains input
voltage enables the power supply to be used across a wide
geographical area. The highly efficient switch mode design
ensures low operating costs, generates less heat and with a
small physical size increases the room available for additional
PCBs or cables. The modular construction simplifies
maintenance.
• Continuous full rated current to load
• Additional current to charge a standby battery
• Battery Deep Discharge Protection*
• Universal mains input voltage 90-264 V AC
• Volt free contact signaling mains failure*
• Volt free contact signaling output and battery faults*
• High efficiency electronics for reduced running costs and
lower operating temperatures
• Installer safe design with all high voltage electronics fully
shrouded
• Modular construction for ease of maintenance and
installation
• Full electronic short circuit and overload protection on load
output under mains operation
• Mains transient protection circuit
• Lid opening tamper detection
• Removal from mounting tamper detection*
• Green Mains present LED
• Red Fault LED
* Dependent on model
Installation instructions
This unit is only suitable for installation as permanently
connected equipment. The PSU is NOT SUITABLE for external
installation. EQUIPMENT MUST BE EARTHED. Before
installation, ensure that external disconnect device is OFF. The
PSU should be installed according to all relevant safety
regulations applicable to the application.
PM841, PM842 and PM844-A layout
Mounting
1. Mount securely in correct orientation allowing the
minimum clearance – see diagram.
2. Route mains and low voltage output cables via different
knockouts and/or cable entry holes.
3. Use bushes and cable glands rated to UL94 HB minimum.
Mains power-up
1. Attach correctly rated mains cable (minimum
0.5 mm
2
[3 A], 300/500 V AC) and fasten using cable ties.
2. Apply mains power. Check for 13.8 V DC on load outputs.
Check green Mains LED is on.
3. Disconnect mains power.
Load output
1. Attach correctly rated load cable and fasten using cable
ties. Note polarity.
2. Apply mains power. Check green Mains LED is on.
Note:
Red LED may flash or be steady on (dependent upon
model) to indicate that no battery has been connected. This is
normal.
100mm (min) all around
Fig 1. Location diagram

2 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
3. †Check GEN Fault contact is open (battery disconnected)
4. Verify load is operating correctly.
5. Disconnect mains power.
Standby battery
1. Attach supplied battery cables to the terminal block and
battery.
Note: ensure correct polarity of battery connections: +ve use
red lead, -ve use black lead.
2. Mount battery to avoid ALL lid fixing screws.
3. Apply mains power. Check green Mains LED is on.
4. Check there is no fault indication on Red LED.
5. †Check EPS and GEN Fault contacts are CLOSED.
6. Disconnect mains power. Check that the batteries
continue to supply voltage and current to the load. The
green LED should be off.
Note:
Batteries must have sufficient charge to supply the load
7. †Check EPS Fault contact is OPEN (no mains).
8. Reconnect mains power. Green LED should be on †and
EPS Fault contact CLOSED.
9. Remove Load fuse and check red Fault LED is on or
flashing †and GEN Fault contact is OPEN.
10. Replace Load fuse. Check red Fault LED is off †and GEN
Fault contact is CLOSED.
† PM844-A Only
Tamper
1. Connect the tamper switch to the appropriate inputs of the
Control & Indicating Equipment (CIE)
Fig 2. Position of tamper assembly in ‘hinged lid’ style enclosure
Fig 3. Position of tamper assembly in ‘clam shell’ style enclosure
2. Close cover and secure using fastening screw(s) provided.
Alternatively fit the cover in place, the correct orientation is with
the cover retaining feature engaging over the bottom lip of the
base, fasten with screws supplied.
3. Check that the tamper switch is:
CLOSED when the lid/cover is closed and the retaining
screws are fitted.
OPEN when the retaining screws are removed the
lid/cover is open.
Use fine adjustment screw if necessary to align set
position indicator with set point.
4. Close the lid/cover and fasten.
5. Re-check the tamper circuit is closed at the control panel.
Operating instructions
This unit is intended for use by Service Personnel only - There
are NO USER SERVICEABLE parts inside.
The green Mains LED will be illuminated whilst the mains
supply is present. In the event of a fault condition, the red Fault
LED will be illuminated †or flash and the corresponding (EPS
or GEN) fault signal contacts will open.
Maintenance
There is no regular maintenance required of the PSU other
than periodic testing and replacement of the standby battery.
Reference should be made to the battery manufacturer’s
documentation to determine typical/expected battery life with a
view to periodic replacement of the battery.
If the output of the PSU fails the cause of the failure should be
investigated e.g. short circuit load. The fault should be rectified
before restoring power to the PSU. The fuses may need to be
replaced. Ensure the correct fuse rating and type is used.
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect
type. Dispose of used batteries according to the battery
manufacturer’s instructions and all local and national
regulations.
The packaging supplied with this product may be recycled.
Please dispose of packaging accordingly.
Specifications
Model specification table
PM841 PM842 PM844-A
Output current 1 A 2 A 4 A
Battery re-charge time
(to 80% of max
capacity)
< 30 h < 30 h < 24 h
Battery recharge current
(max) 0.5 A 0.5 A 1.0 A
Mains LED √√√
Fault LED √√√
Deep Discharge
Protection X X √
Loss of mains fault
signal X X √
General fault signal X X √
Rear tamper X X √
Max. mains input
current (at 90 V AC) 0.8 A 1.0 A 2.0 A
Mains input fuse T2.0 A HRC T2.0 A HRC T3.15 HRC
Output fuse F1.0 A F2.0 A F4.0 A
Battery charging fuse PTC PTC F4.0 A
Tamper rating 0.05 A,
24 V DC
0.05 A,
24 V DC
3 A,
125 V DC
Input specification
Voltage (rated) 100-240 V AC
Frequency 50-60 Hz
Max current See Model specification table above
Mains input fuse See Model specification table above
Max standby power 0.5 W (No load and no battery connected)

3 / 16 P/N PAK200503• REV 04A • ISS JUN 21
Output specification
Voltage 13.4 – 14.2 V DC (13.8 V DC nominal) on
mains power
10.0 – 12.3 V DC on battery standby
Max load current See Model specification table above
Ripple 150 mV pk-pk max.
Load output Fuse See Model specification table above
Overload Electronic shutdown until overload or short
circuit removed (under mains power only)
Standby battery
Battery type 12 V DC Valve Regulated Lead Acid
Battery capacity See below under Mechanical specifications.
Local Indicators
MAINS LED (Green) Mains present
FAULT LED (Red)
Fault present: Output fuse fail or battery fuse
fail (requires load and battery to be
connected) † battery disconnected, loss of
mains, output short circuit or low output
voltage
Signaling Outputs
Tamper N/C volt-free contact (See Table for rating).
Note: Contact closed when the lid is closed
† and unit securely mounted (TAMPER
INACTIVE condition).
GEN Fault (general) † 0.1 A @ 60 VDC N/O volt-free contact.
Open when battery disconnected, output
fuse fail, battery fuse fail, output short circuit
or low output voltage.
EPS Fault (mains) † 0.1 A @ 60 VDC N/O volt-free contact.
Open when loss of mains for more than
10 s.
Mechanical
Model PM841, PM842 PM844-A
Enclosure dimensions
w x h x d (mm) [external]
230 x 200 x 80 355 x 330 x 80
Battery capacity 1 x BS127N
(7.2 Ah)
1 x BS131N
(18 Ah)
Weight (kg) excluding
battery
2.0 4.3
Environmental
Temperature −10 to +40°C (operating) 95% RH non-
condensing
−20 to +80°C (storage)
Connections
+LOAD +ve voltage O/P to load equipment
-LOAD −ve voltage O/P to load equipment
EPS Fault † Volt-free contacts for loss of mains
indication
GEN Fault † Volt-free c
ontacts for general faults (see
signaling outputs)
+BATT Red lead to standby battery
-BATT Black lead to standby battery
Tamper x 2 Tamper volt-free contact
Specifications subject to change without notice.
Regulatory information
Manufacturer Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd, Palm Beach Gardens, FL
33418, USA
EU authorized manufacturing representative:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, The Netherlands
Year of
manufacture
The last two digits of the date of manufacture
(located on the product rating label) are the year
of manufacture.
Certification
European Union
directives
2014/35/EU (Low Voltage directive): Hereby,
Carrier Fire & Security
declares that this device is
in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive
2014/35/EU.
2014/30/EU (EMC directive): Hereby, Carrier
Fire & Security declares that this device is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2014/30/EU
2011/65/EU (RoHs2 directive): Hereby, Carrier
Fire & Security declares that this device is in
compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 2011/65/EU
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked
with this symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent
new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see:
www.recyclethis.info.
2013/56/EU (battery directive): This product may
contain a battery that cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
See the product documentation for specific
battery information. The battery is marked with
this symbol, which may include lettering to
indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury
(Hg). For proper recycling, return the battery to
your supplier or to a designated collection point.
For more information see: www.recyclethis.info.
Contact information
For contact information see our Web site:
www.firesecurityproducts.com

4 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
DE: Installationsblatt
Merkmale
Die hocheffizienten, kostengünstigen
Energieversorgungsgeräte sind hervorragend zur Verwendung
in Einbruchsmelde-, Zugangskontrollsystemen und für
allgemeine Sicherheits-Anwendungen geeignet. Zu den
Merkmalen gehört eine 13,8 V DC-Ausgangsspannung, die die
Last dauerhaft mit voller Stromstärke versorgt und zusätzliche
Ladung der Notstrombatterie zur Verfügung stellt. Die
maximale Lebensdauer der Batterie wird durch den Einsatz
eines Tiefentladungsschutzes gewährleistet, um ein vorzeitiges
Versagen der Batterie zu vermeiden, wenn diese über längere
Zeit im Notstrom-Modus arbeitet.* Zwei Sätze spannungsfreier
Kontakte signalisieren (i) die Unterbrechung der
Netzverbindung sowie (ii) Batterie- und Ausgabefehler.* .Der
universale Netzspannungseingang ermöglicht die Verwendung
des Energieversorgungsgeräts in einem geographisch großen
Gebiet. Das hocheffiziente getaktete Design gewährleistet
niedrige Betriebskosten, erzeugt weniger Wärme und schafft
durch seine kompakte Größe Platz für zusätzliche Leiterplatten
oder Kabel. Die modulare Bauweise erleichtert die Wartung.
• dauerhafte Versorgung der Last mit voller Stromstärke
• Zusätzliche Stromversorgung zur Ladung der
Notstromenergie
• Tiefentladungsschutz der Batterie*
• universelle Netzeingangsspannung 90-264 V AC
• Spannungsfreier Kontakt signaliert eine Unterbrechung
der Netzverbindung.*
• Spannungsfreier Kontakt signalisiert Ausgabe- und
Batteriefehler.*
• hocheffiziente Elektronik für reduzierte Betriebskosten und
niedrigere Betriebstemperaturen
• Design gewährleistet sichere Installation durch
vollständige Ummantelung der gesamten
Hochspannungs-Elektronik
• modulare Bauweise erleichtert die Wartung und
Installation
• Lastausgang besitzt eine volle elektronische Kurzschluss-
und Überlast-Schutzvorrichtung bei Netzbetrieb.
• Schaltkreis zum Störgrößenschutz des Stromnetzes
• Deckel Sabotageerkennung
• Sabotageentdeckung bei Entfernung von der Wand.*
• Grüne LED zur Anzeige der Netzverbindung
• Rote Störungs-LED
*Modellabhängig
Installationsanleitung
Dieses Gerät ist nur für den Einbau als dauerhaft integrierte
Ausrüstung geeignet. Dieses Energieversorgungsgerät ist
NICHT zur externen Installation GEEIGNET. GERÄT MUSS
GEERDET WERDEN. Vor der Installation muss die externe
Trennvorrichtung AUS-geschaltet sein. Führen Sie die
Installation des Energieversorgungsgeräts gemäß allen für
diese Anwendung relevanten Sicherheitsbestimmungen durch.
Diagramm PM841, PM842, PM844-A
Befestigung
1. Befestigen Sie das Gerät sicher und in der korrekten
Ausrichtung, so dass ein minimaler Spielraum entsteht -
siehe Diagramm.
2. Führen Sie die Netz- und Niederspannungs-
Ausgangskabel durch verschiedene Öffnungen und/oder
Kabeleingangslöcher.
3. Verwenden Sie Tüllen und Kabelverschraubungen, die auf
ein Minimum von UL94 HB zugelassen sind.
Mit dem Stromnetz verbinden
1. Befestigen Sie das Netzkabel mit der korrekten
Nennleistung (Minimum 0,5 mm
2
[3 A], 300/500 V AC) und
verwenden Sie dazu Kabelhalter.
2. Mit dem Netz verbinden. Überprüfen Sie die
Lastausgänge auf die Spannung von 13,8 V DC.
Vergewissern Sie sich, dass die grüne Netz-LED leuchtet.
3. Netzverbindung trennen.
Lastausgang
1. Befestigen Sie das Lastkabel mit der korrekten
Nennleistung und verwenden Sie dazu Kabelhalter.
Achten Sie auf die Polarität.
2. Mit dem Netz verbinden. Vergewissern Sie sich, dass die
grüne Netz-LED leuchtet.
Hinweis: Die rote LED kann beleuchtet sein (je nach Modell),
um anzuzeigen, dass keine Batterie angeschlossen wurde.
Das ist normal..
3. †Überprüfen Sie, ob der Kontakt für ALLG. Störung offen
ist (Batterie abgetrennt).
4. Stellen Sie sicher, dass die Last ordnungsgemäß
funktioniert.
5. Netzverbindung trennen.
Notstrombatterie
1. Mitgelieferte Batteriekabel am Anschlussblock und der
Batterie anschließen.
Hinweis: Sorgen Sie für die richtige Polarität der
Batterieanschlüsse: für +v.E. die rote Leitung verwenden, für –
v.E. die schwarze Leitung verwenden.
2. Legen Sie die Batterie so ein, dass ALLE
Deckelbefestigungsschrauben umgangen werden.
3. Mit dem Netz verbinden. Vergewissern Sie sich, dass die
grüne Netz-LED leuchtet.
4. Vergewissern Sie sich, dass die rote LED keine Störung
anzeigt (modellabhängig).
L
spannungsführend
E
Erdungskabel
N
Neutral
100 mm an allen Seiten

5 / 16 P/N PAK200503• REV 04A • ISS JUN 21
5. †Überprüfen Sie, ob die EPS- und ALLG.
Störungskontakte GESCHLOSSEN sind.
6. Netzverbindung trennen. Überprüfen Sie, ob die Batterien
weiterhin Spannung und Strom an die Last liefern. Die
grüne LED sollte nicht leuchten.
Hinweis: Die Batterien müssen ausreichend aufgeladen sein,
um die Last versorgen zu können.
7. †Überprüfen Sie, ob der EPS-Störungskontakt OFFEN ist
(keine Netzverbindung).
8. Stellen Sie die Netzverbindung wieder her. Die grüne LED
sollte leuchten †und der EPS-Störungskontakt sollte
GESCHLOSSEN sein.
9. Lastsicherung entfernen und überprüfen, ob die rote
Störungs-LED leuchtet oder blinkt †und der ALLG.
Störungskontakt OFFEN ist.
10. Lastsicherung austauschen. Überprüfen, dass rote
Störungs-LED aus ist †und der ALLG. Störungskontakt
GESCHLOSSEN ist.
† Nur PM844-A
Sabotageüberwachung
1.
Den Sabotagekontakt mit den entsprechenden Eingängen des
Kontroll & Anzeigegerätes (Control & Indicating Equipment (CIE))
verbinden
Fig 2. Position der Manipulationseinheit in dem 'Klappdeckel' Gehäuse
Fig 3. Position der Manipulationseinheit in dem 'Clam-Shell' Gehäuse
2. In Bezug auf das 'Klappdeckel' Gehäuse: den Deckel
schließen und mit vorgesehenen Befestigungsschraube(n)
sichern. In Bezug auf das 'Clamshell' Gehäuse: die Abdeckung
in der korrekten Ausrichtung mit Haltemerkmal in Eingriff über
die Unterlippe der Basis anbringen und mit den vorgesehenen
Schrauben befestigen.
3. Überprüfen, dass der Sabotagekontakt:
- GESCHLOSSEN ist, wenn der Deckel / die Abdeckung
geschlossen und mit den Schrauben gesichert ist.
- OFFEN ist, wenn die Schraube(n) entfernt sind und der
Deckel / die Abdeckung offen ist.
Wenn nötig, mit der Feineinstellschraube die Stellungsanzeige
und somit den Sabotagekontakt ausrichten.
4. Den Deckel / die Abdeckung schließen und mit den
Schrauben sichern.
5. Überprüfen, das der Sabotagekreis an dem Kontroll &
Anzeigegerät als geschlossen angezeigt ist.
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist nur vom Bedienungspersonal zu verwenden –
Es enthält im Inneren KEINE VOM NUTZER ZU WARTENDEN
Teile.
Die grüne Netz-LED leuchtet, solange die
Netzstromversorgung besteht. Im Falle einer Störung leuchtet
die rote Störungs-LED (Modell-abhängig) auf †oder blinkt und
die entsprechenden (EPS- oder ALLG.)-
Störungssignalkontakte werden geöffnet..
Wartung
Dieses Energieversorgungsgerät bedarf keiner regelmäßigen
Wartung. Die Notstrombatterie ist jedoch regelmäßig zu
überprüfen und auszutauschen. Die Angaben des Herstellers
zur normalen/ zur erwarteten Lebensdauer der Batterie sind zu
beachten. Gegebenenfalls ist die Batterie in regelmäßigen
Abständen austauschen.
Wenn die Ausgangsspannung des Energieversorgungsgeräts
ausfällt, ist die Ursache dafür festzustellen, z.B. könnte es zu
einem Kurzschluss gekommen sein. Der Fehler ist vor dem
Einschalten des Energieversorgungsgeräts zu beheben. Die
Sicherungen müssen gegebenenfalls ausgetauscht werden.
Die korrekte Sicherungsbemessung und der entsprechende
Sicherungstyp sind zu verwenden.
Achtung: Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
durch einen falschen Batterietyp ersetzt wird. Die alte Batterie
muss nach den Anweisungen des Herstellers und
entsprechend den örtlichen und staatlichen Vorschriften
entsorgt werden.
Die Verpackung dieses Produkts kann recycelt werden.
Verpackung bitte ordnungsgemäß entsorgen.
Technische Daten
Modell-Spezifikationstabelle
PM841 PM842 PM844-A
Ausgangsstrom
1 A 2 A 4 A
Batterie-Aufladestrom
(max.) 0,5 A 0,5 A 1,0 A
Batterie-Aufladezeit (bis
80% der max.
Kapazität)
< 30 h < 30 h < 24 h
Netz-LED √√√
Störungs-LED √√√
Tiefentladungsschutz
der Batterie
X X √
Störungssignal bei
Unterbrechung der
Netzverbindung
X X √
Allgemeines
Störungssignal
X X √
Sabotageentdeckung
bei Entfernung von der
Wand.
X X √
Max. Eingangsstrom
(bei 90 V AC) 0,8 A 1,0 A 2,0 A
Netz-
Eingangssicherung T2,0 A HRC T2,0 A HRC T3,15 HRC
Lastausgangssicherung F1,0 A F2,0 A F4,0 A
Batterieladesicherung PTC PTC F4,0A
Deckelbefestigungsschraube
(setzt den Sabotagekontakt)
Feineinstellschraube
Stellungsanzeige
Sabotagekontakt –Verbindungen
Feineinstellschraube
Stellungsanzeige
Deckelbefestigungsschraube
(setzt den Sabotagekontakt)
Sabotagekontakt –Verbindungen

6 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
Bemessung der
Sabotageüberwachung
0,05 A,
24 V DC
0,05 A,
24 V DC
3 A,
125 V DC
Eingangs-Spezifikation
Spannung (Nennwert) 100-240 V AC
Frequenz 50-60 Hz
Max. Stromstärke Siehe Modellspezifikation auf Tabelle oben
Netz-
Eingangssicherung
Siehe Modellspezifikation auf Tabelle oben
Max. Notstrom-Leistung 0,5 W (Keine Last und keine Batterie
angeschlossen)
Ausgangs-Spezifikation
Spannung 13,4 – 14,2 V DC (13,8 V DC Nennwert)
Netzstrom
10,0 – 12,3 V DC über Batterie
Max. Laststrom Siehe Modellspezifikation auf Tabelle oben
Brummspannung 150 mV pk – pk max.
Last-
Ausgangssicherung
Siehe Modellspezifikation auf Tabelle oben
Überlast Elektronische Abschaltung, bis Überlast
oder Kurzschluss behoben wurde (nur bei
Netzbetrieb).
Notstrombatterie
Batterietyp 12 V DC Ventilgeregelte Bleibatterie
Kapazität der Batterie Siehe unten unter Mechanische
Spezifikation.
Batterieladesicherungss
chutz
F1,0 A 20 mm Glas
Örtliche Anzeigelampen
NETZ-LED (Grün) Netzspannung vorhanden
STÖRUNGS-LED (Rot)
Störung liegt vor: Fehlfunktion der
Ausgangssicherung oder der
Batteriesicherung (Last erforderlich und
Batterie muss verbunden werden) †Batterie
abgetrennt, Netzverbindung unterbrochen,
Ausgangskurzschluss oder niedrige
Ausgangsspannung
Signalausgänge
Deckel
Sabotageüberwachung
N.C. spannungsfreier Kontakt (Siehe
Tabelle für Bemessungen).
Hinweis: Kontakt ist geschlossen, wenn der
Deckel geschlossen ist †und die
Komponente sicher befestigt ist. (Zustand
TAMPER INACTIVE, d.h.
SABOTAGEÜBERWACHUNG INAKTIV).
ALLG. Störung
(allgemein)
† 0,1A @ 60V DC N.O. spannungsfreier
Kontakt. Offen bei abgetrennter Batterie,
Versagen der Ausgangssicherung,
Versagen der Batteriesicherung, Ausgangs-
Kurzschluss oder niedriger
Ausgangsspannung.
EPS-Störung (Netz) †0,1A @ 60V DC N.O. spannungsfreier
Kontakt.Offen bei Unterbrechung der
Netzverbindung für mehr als 10 Sekunden.
Mechanische Daten
Modell PM841, PM842 PM844-A
Gehäuseabmessungen B
x H x T (mm) [außen]
230 x 200 x 80 355 x 330 x 80
Kapazität der Batterie 1 x BS127N
(7,2 Ah)
1 x BS131N
(18 Ah)
Gewicht (kg)
(ausschließlich Batterie)
2,0 4,3
Umgebung
Temperatur -10 bis +40ºC (in Betrieb) 95% RF (nicht-
kondensierend)
-20 bis +80°C (Lagerung)
Anschlüsse
+LAST +ve Spannungsausgabe an Lastgerät
-LAST -ve Spannungsausgabe an Lastgerät
EPS Fault †Spannungsfreie Kontakte zur Anzeige
der Unterbrechung der Netzverbindung
GEN Fault †Spannungsfreie Kontakte für allgemeine
Störungen (siehe Signalausgänge)
+BATT Rote Leitung an Notstrom-Batterie
-BATT Schwarze Leitung an Notstrom-Batterie
Sabotageüberwachung x2 Sabotageüberwachung spannungsfreier
Kontakt
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Rechtliche Informationen
Hersteller Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd, Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
EU-autorisierter Hersteller:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Die Niederlande
Herstellungsjahr Die beiden letzten Ziffern des Herstellungsdatums (auf der
Produktkennzeichnung) sind das Herstellungsjahr.
Zertifizierung
Richtlinien der
Europäischen Union
Richtlinie zur Niederspannung 2014/35/EU Hiermit erklären
Carrier
Fire & Security, dass dieses Gerät den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bedingungen der
Richtlinie 2014/35/EU entspricht.
2014/30/EU (EMV-Richtlinie): Hiermit erklären Carrier Fire &
Security, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Bedingungen der Richtlinie 2014/30/EU
entspricht.
2011/65/EU (RoHs2-Richtlinie): Hiermit erklären Carrier Fire &
Security, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Bedingungen der Richtlinie 2011/65/EU
entspricht.
2012/19/EU (WEEE-Richtlinie): Die Produkte, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, können innerhalb der Europäischen
Union nicht als unsortierter Hausmüll entsorgt werden. Um eine
ordnungsgemäße Entsorgung zu ermöglichen, geben Sie das
Produkt bei Ihrem Händler beim Kauf eines ähnlichen neuen
Gerätes ab oder entsorgen Sie es an den ausgewiesenen Stellen.
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte:
www.recyclethis.info.
2013/56/EU (Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren): Die
Produkte, die eventuell eine Batterie bzw. einen Akku enthalten,
können innerhalb der Europäischen Union nicht als unsortierter
Hausmüll entsorgt werden. Siehe Produktdokumentation für
spezifische Informationen zur Batterie. Die Batterie ist mit diesem
Symbol gekennzeichnet, das eine Beschriftung umfassen kann,
um auf Kadmium (Cd), Blei (Pb) oder Quecksilber (Hg)
hinzuweisen. Für eine ordnungsgemäße Entsorgung geben Sie
die Batterie bei Ihrem Händler ab oder bringen Sie sie zu einer
ausgewiesenen Entsorgungsstelle. Für weitere Informationen
besuchen Sie bitte: www.recyclethis.info.
Kontakt-Informationen
Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Webseite:
www.firesecurityproducts.com

7 / 16 P/N PAK200503• REV 04A • ISS JUN 21
ES: Hoja de instalación
Características
Fuente de alimentación rentable y de alto rendimiento ideal
para su uso en control de intrusos y de acceso y aplicaciones
generales de seguridad. Cuenta con una salida de 13,8 V CC
regulada que proporciona una intensidad nominal continua
completa a la carga además de intensidad adicional para
cargar una batería de reserva. Se asegura la duración máxima
de la batería al utilizar una protección contra la descarga
profunda para evitar el fallo prematuro de la batería al
funcionar en modo de reserva durante largos periodos*. Se
proporcionan dos conjuntos de contactos libres de potencial
para señalar (i) la pérdida de la alimentación de la red eléctrica
y (ii) fallos de batería y pérdida de salida*. La tensión de
entrada de la red eléctrica universal permite utilizar la fuente
de energía en una zona geográfica amplia. El diseño
altamente eficiente del modo de conmutación asegura unos
costes de funcionamiento bajos, genera menos calor y con un
tamaño físico pequeño aumenta el espacio disponible para
tarjetas de circuito impreso o cables adicionales. La
construcción modular simplifica el mantenimiento.
• Intensidad nominal completa continua a la carga.
• Intensidad adicional para cargar una batería de reserva.
• Protección contra la descarga profunda de la batería*
• Tensión de entrada de la red eléctrica universal 90-264 V
CA.
• Contacto libre de potencial que señaliza fallos en la red
eléctrica*
• Contacto libre de potencial que señaliza fallos en la salida
y en la batería*
• Electrónica de alto rendimiento para conseguir unos
costes de funcionamiento reducidos y unas temperaturas
de funcionamiento más bajas.
• Diseño de instalación segura con toda la electrónica de de
alta tensión totalmente cubierta.
• Construcción modular para un mantenimiento y una
instalación sencillos.
• Protección electrónica total contra cortocircuitos y
sobrecarga en la salida de carga cuando funciona con la
red eléctrica.
• Circuito de protección contra transitorios de la red
eléctrica.
• Detección de manipulación de apertura de la tapa.
• Detección de manipulación de retirada del montaje*
• LED verde indicador de alimentación de la red eléctrica.
• LED rojo de fallo
* Depende del modelo
Instrucciones de instalación
Esta unidad solo es adecuada para su instalación como
equipo de conexión permanente. La fuente de alimentación
NO ES ADECUADA para ser instalada en el exterior. EL
EQUIPO DEBE TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA. Antes de
su instalación, asegúrese de que el dispositivo de desconexión
externo esté APAGADO. La fuente de alimentación se debe
instalar de acuerdo con todos los reglamentos de seguridad
pertinentes que procedan para la aplicación.
Diseño de la PM841, PM842 & PM844-A
Montaje
1. Realice le montaje de manera segura con la orientación
correcta dejando el espacio libre mínimo – consulte el
diagrama.
2. Guíe los cables de la red eléctrica y los de la salida de
baja tensión a través de orificios ciegos y/o agujeros de
entrada para cables diferentes.
3. Utilice casquillos y prensaestopas para cables con una
clasificación mínima de UL94 HB.
Encendido de la red
1. Conecte un cable para la red eléctrica de la capacidad
adecuada (mínimo 0,5 mm
2
[3 A], 300/500 V CA) y
asegúrelo utilizando sujetacables.
2. Aplique la alimentación de la red eléctrica. Compruebe
que haya 13,8 V CC en las salidas de carga. Compruebe
que el LED verde de la red eléctrica está encendido.
3. Desconecte la red eléctrica.
Salida de carga
1. Conecte un cable de carga de la capacidad adecuada y
asegúrelo utilizando sujetacables. Tenga en cuenta la
polaridad.
2. Aplique la alimentación de la red eléctrica. Compruebe
que el LED verde de la red eléctrica está encendido.
Tenga en cuenta: El LED rojo puede estar encendido o
parpadear (según el modelo) para indicar que no se ha
conectado ninguna batería. Es algo normal.
3. †Compruebe que el contacto de Fallo GEN esté abierto
(batería desconectada)
4. Asegúrese de que la carga está funcionando
correctamente.
5. Desconecte la red eléctrica.
Batería de reserva
1. Conecte los cables de la batería proporcionados al bloque
terminal y a la batería.
Tenga en cuenta: compruebe la polaridad correcta de las
conexiones de la batería: +ve (positivo) utilice el cable rojo,-
ve (negativo) utilice el cable negro.
2. Monte la batería para evitar TODOS los pernos de fijación
de la tapa
3. Aplique la alimentación de la red eléctrica. Compruebe
que el LED verde de la red eléctrica está encendido.
4. Compruebe que no se indique un fallo en el LED rojo
(según el modelo).
L
Activo
E
Tierra
N
Neutro
100 mm alrededor

8 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
5. †Compruebe que los contactos de Fallo EPS y GEN estén
CERRADOS
6. Desconecte la red eléctrica. Compruebe que la batería
sigue suministrando tensión e intensidad a la carga. El
LED verde debería estar apagado.
Tenga en cuenta: las baterías deben tener suficiente carga
para suministrar a la carga
7. †Compruebe que el contacto de Fallo EPS esté abierto
(sin red eléctrica)
8. Vuelva a conectar la red eléctrica. El LED verde debería
estar apagado †y el contacto de Fallo EPS CERRADO.
9. Retire el fusible de carga y compruebe que el LED de fallo
esté encendido (depende del modelo) o parpadeando †y
el contacto de Fallo GEN esté ABIERTO..
10. Sustituya el fusible de carga. Compruebe que el LED de
fallo rojo esté apagado †y el contacto de Fallo GEN esté
CERRADO.
† Solamente PM844-A
Manipulación
1. Conecte el interruptor de sabotaje a las entradas
correspondientes del Equipo de control y (CIE)
Fig 2. Posición de montaje de manipulación en 'tapa articulada' recinto
de estilo
Fig 3. Posición de pisón de montaje en gabinete estilo 'concha'
2. Cierre la tapa y los tornillos de fijación que utilizan
seguros proporcionados. Alternativamente encajar la tapa en
su lugar, la orientación correcta es con la característica
cubierta de retención participación por encima del borde
inferior de la base, sujete con los tornillos suministrados.
3. Compruebe que el interruptor de sabotaje es:
CERRADO cuando la tapa / cubierta está cerrada y los
tornillos de sujeción están equipados.
OPEN cuando se quitan los tornillos de sujeción de la
tapa / cubierta está abierta.
Utilice el tornillo de ajuste fino si es necesario para
alinear el indicador de posición conjunto con punto de
ajuste.
4. Cierre la tapa / cubierta y apriete.
5. Vuelva a comprobar el circuito antisabotaje está cerrado
en el panel de control
Instrucciones de funcionamiento
Esta unidad está pensada para ser utilizada exclusivamente
por el personal de servicio. NO contiene piezas que requieran
mantenimiento POR PARTE DEL USUARIO.
El LED verde de la red eléctrica estará encendido mientras la
alimentación de la red esté presente. En el caso de que haya
condiciones de fallo, el LED de fallo rojo se iluminará †o
parpadeará y los contactos de señal de fallo (EPS o GEN)
correspondientes se abrirán.
Mantenimiento
La fuente de alimentación no precisa un mantenimiento regular
a no ser las pruebas periódicas y el reemplazo de la batería de
reserva. Se debe consultar la documentación del fabricante de
la batería para determinar la duración típica/prevista de la
batería con miras a un reemplazo periódico de la batería.
Si la salida de la fuente de alimentación fallase se deberá
investigar la causa del fallo, por ejemplo la carga de
cortocircuito. El fallo deberá rectificarse antes de volver a
aplicar energía a la fuente de alimentación. Puede que haya
que reemplazar los fusibles. Asegúrese de utilizar el valor y
tipo de fusible correcto.
Precaución: Riesgo de explosión si se reemplaza la batería
por otra de un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de
acuerdo con las instrucciones del fabricante de la batería y la
normativa local y nacional.
El embalaje suministrado con este producto es reciclable.
Deseche el embalaje de la manera que corresponda.
Especificación
Tabla de especificaciones por modelos
PM841 PM842 PM844-A
Intensidad de salida 1 A 2 A 4 A
Intensidad de recarga
de la batería (máx.) 0,5 A 0,5 A 1,0 A
Tiempo de recarga de
la batería (hasta el 80%
de la capacidad
máxima)
< 30 h < 30 h < 24 h
LED indicador de
alimentación √√√
LED indicador de fallo √√√
Protección contra la
descarga profunda de la
batería
X X √
Señal de fallo de
pérdida de la
alimentación de la red
eléctrica
X X √
Señal de fallo general X X √
Detección de
manipulación de
retirada del montaje
X X √
Intensidad de entrada
máxima de alimentación
(a 90 V CA)
0,8 A 1,0 A 2,0 A
Fusible de entrada de la
red
T2,0 A de
gran
capacidad
de ruptura
T2,0 A de
gran
capacidad
de ruptura
T3,15 A de
gran
capacidad de
ruptura
Fusible de salida F1,0 A F2,0 A F4,0 A
tornillo de la tapa
(Establece contacto de sabotaje)
Tornillo de ajuste fino
indicador de posición de conjunto
Sabotaje conexiones del interruptor
Tornillo de ajuste
fino
indicador de posición de conjunto
tornillo de la tapa
(Establece contacto de sabotaje)
Sabotaje conexiones del interruptor

9 / 16 P/N PAK200503• REV 04A • ISS JUN 21
Fusible de carga de
la batería
PTC PTC F4,0 A
Valor nominal de
manipulación
0,05 A, 24 V
CC
0,05 A, 24 V
CC
3 A, 125 V
CC
Especificación de la entrada
Tensión (nominal) 100-240 V CA
Frecuencia 50-60 Hz
Intensidad máx. Consulte la Tabla de especificaciones por
modelos arriba
Fusible de entrada de la
red
Consulte la Tabla de especificaciones por
modelos arriba
Energía de reserva
máxima
0,5 W (Sin carga y sin batería conectada)
Especificación de salida
Tensión 13,4 – 14,2 V CC (13,8 V CC nominal) con
la red eléctrica
10,0 – 12,3 V CC en reserva de batería
Intensidad de carga
máx.
Consulte la Tabla de especificaciones por
modelos arriba
Ondulación 150 mV punta – punta máx
Fusible de salida de
carga
Consulte la Tabla de especificaciones por
modelos arriba
Sobrecarga Apagado eléctrico hasta que la sobrecarga
o el cortocircuito se eliminen (solamente con
la red eléctrica).
Batería de reserva
Tipo de batería 12 V CC de ácido de plomo regulada por
válvula
Capacidad de la batería Ver más abajo bajo las especificaciones
mecánicas.
Protección del fusible
de carga de la batería
F1,0 A 20 mm de vidrio
Indicadores locales
LED de la RED
ELÉCTRICA (Verde)
Red eléctrica presente
LED DE FALLO (Rojo) Hay un fallo:
fallo del fusible de salida o fallo
del fusible de la batería (precisa que la
carga y la batería se conecten) †batería
desconectada, pérdida de la red eléctrica,
cortocircuito de salida o baja tensión de
salida
Señalización de salidas
Manipulación de la tapa Contacto libre de potencial N/C (consultar
tabla para ver el valor) †y la uni
dad montada
de manera segura
Tenga en cuenta: contacto cerrado cuando
la tapa está cerrada (estado de
MANIPULACIÓN INACTIVA).
Fallo GEN (general) † 0,1 A a 60 V CC contacto libre de
potencial N/O.
Abierto cuando la batería se desconecta,
hay fallo en el fusible de salida, fallo en el
fusible de la batería, cortocircuito de salida o
baja tensión de salida.
Fallo EPS (red
eléctrica)
†
0,1 A a 60 V CC contacto libre de potencial
N/O.
Abierto cuando hay pérdida de la red
eléctrica durante más de 10 segundos
Datos mecánicos
Modelo Diseño de PM841,
PM842 PM844-A
Tamaño del alojamiento
an x al x prof (mm)
[externo]
200 x 230 x 80 330 x 355 x 80
Capacidad de la batería 1 x BS127N
(7,2 Ah)
1 x BS131N
(18 Ah)
Peso (kg) sin incluir la
batería
2,0 4,3
Datos medioambientales
Temperatura de -
10 a +40 °C (en funcionamiento) 95%
de humedad relativa sin condensación de
-20 a +80 °C (en almacenamiento)
Conexiones
+LOAD (Carga positiva) Salida de tensión positiva al equipo de
carga
-LOAD (Carga negativa) Salida de tensión negativa al equipo de
carga
EPS Fault †Contactos libres de potencial para
indicación de pérdida de red eléctrica
GEN Fault †Contactos libre de potencial para fallos
generales (consulte la señalización de las
salidas)
+BATT (Batería positiva) Cable rojo a la batería de reserva
-BATT (Batería negativa) Cable negro a la batería de reserva
Manipulación x 2 Contactos libres de potencial de
manipulación
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Información regulatoria
Fabricante Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd, Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
Representante fabricante autorizado en la Unión Europea:
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Países Bajos
Año de fabricación Los dos últimos dígitos de la fecha de fabricación (situada en la
etiqueta de características) son el año de fabricación.
Certificación
Directivas de la Unión
Europea
2014/35/EU (Directiva de baja tensión): Por este medio, Carrier
Fire & Security declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras cláusulas pertinentes de la directiva
2014/35/EU.
2014/30/EU (Directiva CEM, Compatibilidad electromagnética)
Por este medio, Carrier
Fire & Security declara que este
dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras cláusulas
pertinentes de la directiva 2014/30/EU.
2011/65/EU (Directiva de restricción de ciertas sustancias
peligrosas) Por este medio, Carrier Fire & Security declara que
este dispositivo cumple con los requisitos esenciales y otras
cláusulas pertinentes de la directiva 2011/65/EU.
2012/19/EU (Directiva RAEE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos) Los productos marcados con este
símbolo no se pueden desechar como residuos municipales sin
clasificar en la Unión Europea. Para un reciclado adecuado,
devuelva este producto a su proveedor local al comprar un equipo
nuevo equivalente, o deséchelo en puntos de recogida
designados. Para obtener más información consulte:
www.recyclethis.info.
2013/56/EU (Directiva sobre baterías) Este producto puede
contener una batería que no se puede desechar como residuo
municipal sin clasificar en la Unión Europea. Consulte la
documentación del producto para obtener información concreta
de la batería. La batería está marcada con este símbolo, y puede
incluir letras para indicar cadmio (Cd), plomo (Pb) o mercurio
(Hg). Para un reciclado adecuado, devuelva la batería a su
proveedor o a un punto de recogida designado. Para obtener más
información consulte: www.recyclethis.info.
Información de contacto
Para obtener información de contacto consulte nuestro sitio
web: www.firesecurityproducts.com

10 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
FR: Instructions d'installation
Caractéristiques
Bloc d'alimentation à haute efficacité énergétique, idéal pour
les applications de prévention des intrusions, de contrôle
d'accès et de sécurité en général. Courant continu nominal de
13,8 Vcc intégralement disponible à la charge via la sortie
régulée et courant supplémentaire pour le chargement d'une
batterie de réserve. Une durée de vie maximale est garantie
grâce à la protection contre la décharge complète, qui prévient
la défaillance prématurée de la batterie en cas de
fonctionnement de réserve pour une période prolongée*. Deux
séries de contacts libres sont prévues afin de signaler (i) la
perte de l'alimentation secteur et (ii) les pannes de batterie et
les pertes de la tension de sortie*. La tension universelle
d'entrée secteur permet l'utilisation du bloc d'alimentation dans
de nombreuses zones géographiques. La conception
hautement efficace du découpage garantit un coût de
fonctionnement réduit et génère moins de chaleur. Les
dimensions réduites libèrent de l'espace pour des circuits
imprimés ou câbles supplémentaires. La structure modulaire
simplifie la maintenance.
• Courant continu nominal intégralement disponible à la
charge.
• Courant supplémentaire pour le chargement d'une batterie
de réserve
• Protection contre la décharge complète de la batterie*
• Tension d'entrée secteur universelle de 90 à 264 Vca
• Contact libre de signalement des pannes secteur*
• Contact libre de signalement des pannes de sortie et de
batterie*
• Composants électroniques haute efficacité qui réduisent le
coût et les températures de fonctionnement
• Conception sûre pour l'installateur : tous les composants
électroniques haute tension sont intégralement isolés.
• Structure modulaire pour une maintenance et une
installation aisées
• Protection électronique complète contre les courts-circuits
et les surcharges à la sortie de la charge en
fonctionnement secteur
• Circuit de protection contre les surtensions secteur.
• Détection de l'intrusion couvercle
• Suppression de la détection d’intrusion*
• Voyant d'alimentation secteur vert
• Voyant de panne rouge.
* Selon le modèle
Instructions d'installation
Cette unité convient uniquement à une installation via une
connexion permanente. Cette unité d'alimentation NE
CONVIENT PAS à une installation à l'extérieur. CET
ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Avant
l'installation, vérifiez que le disjoncteur externe est sur OFF.
Procédez à l'installation de l'unité d'alimentation en respectant
toutes les réglementations de sécurité applicables.
Schéma PM841, PM842, PM844-A
Montage
1. Mettez l'unité solidement en place selon l'orientation
correcte en prévoyant un dégagement minimal (voir
schéma).
2. Posez les câbles secteur et de sortie basse tension via
des alvéoles défonçables et / ou des orifices d'entrée de
câble distincts.
3. Utilisez des bagues et des presse-étoupes respectant au
minimum la norme UL94 HB.
Mise sous tension secteur
1. Branchez un câble secteur aux caractéristiques nominales
adéquates (minimum 3 A, 0,5 mm
2
, 300/500 Vca) et fixez-
le à l'aide de serre-câbles.
2. Appliquez la tension secteur. Contrôlez la disponibilité
d'une tension de 13,8 Vcc aux bornes de sortie. Contrôlez
que le voyant secteur vert est allumé.
3. Débranchez l'alimentation secteur.
Charge de sortie
1. Branchez un câble de charge aux caractéristiques
nominales adéquates et fixez-le à l'aide de serre-câbles.
Relevez la polarité.
2. Appliquez la tension secteur. Contrôlez que le voyant
secteur vert est allumé.
Remarque : Il se peut que le voyant rouge s'allume ou clignote
(selon le modèle) pour indiquer qu'aucune batterie n'est
branchée. Cela est normal.
3. †Vérifiez que le contact GEN Fault (panne générale) est
ouvert (batterie déconnectée).
4. Vérifiez que la charge fonctionne correctement.
5. Débranchez l'alimentation secteur.
Batterie de réserve
1. Branchez les câbles de batterie fournis sur le bornier et la
batterie.
Remarque : veillez à la polarité correcte des connexions de la
batterie. Conducteur rouge pour la borne +, conducteur noir
pour la borne -.
2. Montez la batterie de manière à éviter TOUTES les vis de
fixation du couvercle.
3. Appliquez la tension secteur. Contrôlez que le voyant
secteur vert est allumé.
4. Contrôlez l'absence d'indication de panne via le voyant
rouge (selon le modèle).
5. †Vérifiez que les contacts EPS (panne secteur) et GEN
(panne générale) sont FERMÉS.
L
Ent
rée
E
Terre
N
Neutre
100 mm tout autour

11 / 16 P/N PAK200503• REV 04A • ISS JUN 21
6. Débranchez l'alimentation secteur. Vérifiez que les
batteries continuent à fournir une tension et un courant à
la charge. Le voyant vert doit être éteint.
Remarque : Les batteries doivent disposer d'une charge
suffisante pour alimenter la charge.
7. †Vérifiez que le contact EPS Fault (panne secteur) est
OUVERT (pas d’alimentation secteur).
8. Rebranchez l'alimentation secteur. Le voyant vert doit être
allumé †et que le contact EPS Fault (panne secteur) est
FERMÉ. .
9. Retirez le fusible de la charge et contrôlez que le voyant
de panne rouge est allumé ou clignote † et que le contact
GEN Fault (panne générale) est OUVERT .
10. Remettez le fusible de la charge en place. Contrôlez que
le voyant de panne rouge est éteint †et que le contact
GEN Fault (panne générale) est FERMÉ.
† PM844-A uniquement
Sécurité
1. Branchez l'interrupteur de sécurité aux entrées
appropriées de contrôle et équipement de signalisation
(CIE)
Fig 2. Position d'assemblage d'autoprotection "couvercle à charnière
'enceinte de style
Fig 3. Position d'assemblage d'autoprotection 'coquille' enceinte de
style
2. Fermer le couvercle et l'utilisation de vis de fixation
sécurisée (s) fourni. Sinon adapter le couvercle en place,
l'orientation correcte est avec la fonction cache de retenue
engageant sur la lèvre inférieure de la base, fixer avec des vis
fournies.
3. Vérifiez que l'interrupteur de sécurité est:
FERMÉ lorsque le couvercle est fermé et les vis de
fixation sont équipés.
OUVERT lorsque les vis de fixation sont enlevés le
couvercle / capot est ouvert.
Utilisez la vis de réglage fin si nécessaire pour aligner
ensemble indicateur de position avec le point de
consigne.
4. Fermez et fixez le couvercle.
5. Re-vérifier le circuit d'autoprotection est fermé au panneau
de contrôle
Instructions d'utilisation
Cette unité est uniquement destinée à être utilisée par le
personnel de maintenance. Elle ne renferme AUCUNE pièce
dont la MAINTENANCE puisse être effectuée PAR
L'UTILISATEUR.
Le voyant secteur vert est allumé en présence d'une
alimentation secteur. En cas de panne, le voyant rouge de
panne s'allume †ou clignote et le contact de panne
correspondant (EPS ou GEN) s’ouvre .
Maintenance
Cette unité d'alimentation ne requiert aucune maintenance
régulière en-dehors du test / remplacement périodique de la
batterie de réserve. Il convient de se reporter à la
documentation du fabricant de la batterie afin de déterminer la
durée de vie type / prévisible de celle-ci en vue de son
remplacement périodique.
En cas de défaillance de l'unité d'alimentation, l'origine du
problème doit être recherchée (par exemple, charge de court-
circuit). Le problème doit être corrigé avant de rétablir
l'alimentation de l'unité d'alimentation. Il se peut que les
fusibles doivent être remplacés. Veillez à utiliser des fusibles
aux caractéristiques nominales adéquates.
Attention : Un risque d'explosion existe en cas de
remplacement de la batterie par un modèle de type inadéquat.
Veuillez procéder à l’évacuation des batteries conformément
aux instructions du fabricant ainsi qu’aux réglementations
locales et nationales.
L'emballage de ce produit est recyclable. Veuillez l'évacuer
comme il se doit.
Spécifications
Spécifications par modèle
PM841 PM842 PM844-A
Courant de sortie 1 A 2 A 4 A
Courant de recharge de
la batterie (max.) 0,5 A 0,5 A 1,0 A
Temps de recharge de
la batterie (jusqu’à 80 %
de la capacité max.)
< 30h < 30h V24h
Voyant secteur √√√
Voyant de panne √√√
Protection contre la
décharge complète de
la batterie
X X √
Signal de perte de
l’alimentation secteur X X √
Signal de panne
générale X X √
Suppression de la
détection d’intrusion X X √
Courant d’entrée
secteur max (à 90 Vca) 0,8 A 1,0 A 2,0 A
Fusible d'entrée secteur T2,0 A HRC T2,0 A HRC T3,15 HRC
Fusible de sortie F1,0 A F2,0 A F4,0 A
Fusible de chargement
de la batterie PTC PTC F4,0 A
Détection de l'intrusion 0,05 A,
24 V DC
0,05 A,
24 V DC
3 A,
125 V DC
Spécifications d'entrée
Tension nominale 100-240 Vca
Fréquence 50-60 Hz
Intensité max. Voir spécifications par modèle ci-dessus.
Fusible d'entrée secteur Voir spécifications par modèle ci-dessus.
Puissance de réserve
max.
0,5 W (aucune charge et aucune batterie
connectée)
Autoprotection de commutation
Autoprotection de commutation
Vis de couvercle (ensembles de
commutation de sabotage)
Vis
de couvercle (ensembles de
commutation de sabotage)
Vis de réglage fin
Vis
de réglage fin
Ensemble indicateur de
position
Ensemble
indicateur de position

12 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
Spécifications de sortie
Tension 13,4 – 14,2 Vcc (1,8 Vcc en nominal) sur
secteur
10,0 – 12,3 Vcc sur batterie de réserve
Courant de charge max.
Voir spécifications par modèle ci-dessus.
Ondulation 150 mV crête – crête max
Fusible de sortie Voir spécifications par modèle ci-dessus.
Surcharge Coupure électronique jusqu'à suppression
de la surcharge ou du court-circuit (sur
secteur uniquement).
Batterie de réserve
Type de batterie
Batterie d'accumulateurs au plomb à évent à
valve 12 Vcc
Capacité de la batterie Voir spécifications mécaniques ci-dessous.
Protection par fusible de
la charge de la batterie
F1,0 A 20 mm - verre
Voyants
VOYANT SECTEUR
(vert)
Alimentation secteur OK
VOYANT DE PANNE
(Rouge)
Panne : Défaillance du fusible de sortie ou
du fusible de batterie (requiert le
branchement d'une charge et d'une batterie)
†batterie déconnectée, perte de
l’alimentation secteur, court-
circuit à la sortie
ou tension de sortie faible
Signalement des problèmes
Intrusion couvercle Contact libre NF (voir tableau pour les
valeurs nominales)
Remarque : Contact fermé lorsque le
couvercle est fermé † et que l’unité est
solidement fixée. (état TAMPER INACTIVE).
GEN (panne générale) † 0,1 A @ 60 Vcc - contact libre NO.
Ouvert en cas de débranchement de la
batterie, de panne du fusible de sortie, de
panne du fusible batterie, de court-circuit de
sortie ou de tension de sortie insuffisante.
EPS (panne secteur) † 0,1 A @ 60 Vcc - contact libre NO.
Ouvert en cas de coupure secteur
supérieure à 10 s.
Caractéristiques mécaniques
Modèle PM841, PM842 PM844-A
Dimensions du boîtier l x h
x p (mm) (externes)
230 x 200 x 80 355 x 330 x 80
Capacité de la batterie 1 x BS127N
(7,2 Ah)
1 x BS131N
(18 Ah)
Poids (kg) (hors batterie) 2,0 4,3
Environnement de fonctionnement
Température -10 à +40°C (en fonctionnement) - 95 %
d'humidité relative sans condensation – -
20 à +80°C (stockage)
Connexions
+LOAD
Signal positif de sortie destiné à la charge
-LOAD Signal négatif de sortie destiné à la
charge
EPS Fault † Contacts libres pour indication des
coupures secteur
GEN Fault † Contacts libres pour pannes générales
(voir Signalement des problèmes)
+BATT Borne positive de connexion à la batterie
de réserve (conducteur rouge)
-BATT
Borne négative de connexion à la batterie
de réserve (conducteur noir)
Sécurité x 2 Contact libre de sécurité
Spécifications susceptibles de modifications sans avis préalable
.
Informations réglementaires
Fabricant Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd, Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
Représentant agréé pour l’Union européenne :
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, Nederland
Année de fabrication Les deux derniers chiffres de la date de fabrication (figurant sur
l’étiquetage portant les caractéristiques nominales du produit)
représentent l’année de fabrication.
Certification
Directives de l’Union
européenne
Directive basse tension 2014/35/EU : par les présentes, Carrier
Fire & Security déclare ce dispositif conforme aux principales
exigences et autres dispositions applicables de la directive
2014/35/EU.
Directive CEM 2014/30/EU : par les présentes, Carrier
Fire &
Security déclare ce dispositif conforme aux principales exigences
et autres dispositions applicables de la directive 2014/30/EU.
Directive LSD 2011/65/EU : par les présentes, Carrier
Fire &
Security déclare ce dispositif conforme aux principales exigences
et autres dispositions applicables de la directive 2011/65/EU.
Directive DEEE 2012/19/EU
: les produits marqués de ce symbole
ne peuvent être évacués comme déchets ordinaires non triés au
sein de l’Union européenne. Pour un recyclage correct, veuillez
renvoyer ce produit à votre fournisseur local lors de l’achat d’un
nouvel équipement équivalent, ou l’évacuer via les points de
collecte prévus à cet effet. Pour de plus amples informations,
veuillez consulter le site www.recyclethis.info.
Directive batteries 2013/56/EU : ce produit est susceptible de
renfermer une batterie qui ne peut être évacuée comme déchet
ordinaire non trié au sein de l’Union européenne. Veuillez vous
reporter à la documentation du produit pour des informations
spécifiques concernant la batterie. La batterie est marquée de ce
symbole, qui peut inclure l’indication de la présence de cadmium
(Cd), de plomb (Pb) ou de mercure (Hg). Pour un recyclage
correct, veuillez renvoyer la batterie à votre fournisseur ou
l'évacuer via un point de collecte prévu à cet effet. Pour de plus
amples informations, veuillez consulter le site
www.recyclethis.info.
Coordonnées
Afin de connaître les coordonnées où nous contacter, veuillez
vous reporter à notre site Internet, à l’adresse
www.firesecurityproducts.com

13 / 16 P/N PAK200503• REV 04A • ISS JUN 21
IT: Manuale Installazione
Caratteristiche
Questo alimentatore ausiliario ad alto rendimento, ha un
eccellente rapporto prezzo / prestazioni, ed è ideale per
l’utilizzo nei sistemi intrusione, controllo accessi e le
applicazioni in sistemi di sicurezza in generale. Fornisce una
tensione costante di 13.8 V cc e l’uscita eroga la corrente
nominale in modo continuo con l’aggiunta del carico
necessario per la ricarica della batteria di riserva. La durata
massima della batteria viene assicurata tramite un circuito di
protezione che previene il guasto prematuro (scarica) della
batteria durante il funzionamento per lunghi periodi in modalità
di standby *. Sono disponibili due contatti puliti per segnalare i
guasti (i) per assenza dell’alimentazione di rete e (ii) per
assenza della batteria*.La tensione di ingresso è universale e
consente all’alimentatore di poter essere utilizzato in una vasta
area geografica. La progettazione dell’alimentatore, di tipo
Switching, assicura una basso costo operativo, genera meno
calore e con un piccolo aumento delle dimensioni esterne è
disponibile un spazio maggiore per le schede aggiuntive o per
migliorare il cablaggio dei cavi. La costruzione modulare
semplifica la manutenzione.
• Erogazione del carico nominale e continuo
• Corrente aggiuntiva di 0,5 A per la ricarica della batteria di
riserva
• Circuito di protezione per evitare la scarica completa della
batteria*
• Tensione di ingresso universale da 90 a 264 V ca
• Contatto pulito per la segnalazione di guasto
alimentazione*
• Contatto pulito per la segnalazione di guasto batteria*
• Elettronica ad alta efficenza per ottenere costi di
mantenimento ridotti ed una bassa temperatura di
esercizio
• Design che assicura un’ installazione sicura con tutti i
componenti elettronici ad alta tensione interamente protetti
• Composizione modulare per una semplice installazione e
manutenzione
• Protezione elettronica totale contro i cortocircuiti e i
sovraccarichi sull’ uscita del carico quando funziona con
l’alimentazione di rete
• Circuito di protezione contro le sovratensioni della rete
elettrica
• Apertura coperchio dotato di contatto antimanomissione
• Possibilità di rimuovere il contatto antimanomissione*
• LED di servizio (presenza alimentaz.) colore verde
• LED di guasto colore rosso
* Dipende dal modello
Istruzioni per l’ installazione
Questa unità di alimentazione è adatta solo per l’ installazione
con apparati collegati in modo permanente. L’ alimentatore
NON E’ ADATTO per l’installazione in esterno. QUESTO
APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. Prima
dell' installazione, assicurarsi che il dispositivo di
disconnesione esterno sia in posizione OFF. L' unità deve
essere installata in base alle pertinenti norme di sicurezza
vigenti per l'applicazione.
Layout del PM841, PM842, PM844-A
Montaggio
1. Effettuare un fissaggio solido e sicuro con il corretto
orientamento e lasciando lo spazio minimo indicato –
vedere i layout precedenti.
2. Posizionare i cavi per l’alimentazione di rete e per il carico
di uscita in bassa tensione separandoli nei diversi fori
predisposti per l’ingresso dei cavi e/o nei vari inserti sul
fondo.
3. Utilizzare pressacavi, raccordi, fascette e capicorda con
una classificazione minima UL94 HB.
Alimentazione principale
1. Collegare correttamente il cavo di rete predisposto
(sezione minima 0.5 mm
2
[ 3 A ], 300/500 V ca) e fissarlo
al contenitore con delle fascette.
2. Attivare l’ alimentazione di rete. Controllare che sia
presente la tensione di 13.8 V cc sull’ uscita del carico.
Verificare che sia acceso il LED verde di servizio.
3. Scollegare l’alimentazione di rete.
Uscita per il carico
1. Collegare correttamente il cavo per il carico utilizzando
delle fascette per fissarlo al contenitore. Rispettare la
polarità.
2. Attivare l’ alimentazione di rete. Verificare che sia acceso
il LED verde di servizio.
Nota: Il LED rosso può lampeggiare o essere acceso fisso
(dipende dal modello) per indicare che la batteria non è stata
collegata. Questo è normale.
3. † Verificare che il contatto dell’ uscita di guasto (GEN
Fault) sia in stato di Aperto (Batteria scollegata)
4. Controllare che il carico di uscita (13.8 V cc ) sia presente.
5. Scollegare l’ alimentazione di rete.
Batteria di riserva
1. Collegare I cavi per la batteria in dotazione alla
morsettiera predisposta ed alla batteria.
Nota: rispettare la corretta polarità nel collegamento alla
batteria: +ve (positivo) al morsetto rosso della batteria, -ve
(negativo) al morsetto nero della batteria.
L
Fase
E
Tierra
N
Neutro
100 mm tutto intorno

14 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
2. Montare la batteria all’interno del box e fissarla con gli
appositi innesti.
3. Attivare l’ alimentazione di rete. Verificare che sia acceso
il LED verde di servizio.
4. Verificare che non ci siano indicazioni di guasto ed il LED
rosso sia spento.
5. † Verificare che i contatti delle uscite EPS (guasto
alimentazione) e GEN Fault (guasto generale) siano in
stato di CHIUSO.
6. Scollegare l’ alimentazione di rete. Verificare che la
batteria continui a fornire la tensione e la corrente al
carico. Controllare che il LED verde di servizio sia spento.
Nota: La batteria deve avere uno stato di carico sufficiente per
alimentare il carico
7. † Verificare che il contatto dell’uscita EPS (guasto
alimentazione) sia in stato di APERTO.
8. Ripristinare l’ alimentazione di rete. Il LED verde di
servizio si dovrà accendere ed il contatto dell’uscita EPS
(guasto alimentazione) si dovrà richiudere.
9. Rimuovere il fusibile di protezione del carico e controllare
che LED rosso di guasto sia acceso o lampeggiante ed il
contatto dell’ uscita GEN Fault (guasto generale) sia in
stato di APERTO.
10. Ripristinare il fusibile del carico. Verificare che il LED
rosso sia spento ed il contatto dell’uscita GEN (guasto
generale) sia in stato di CHIUSO.
† Solo per modelloPM844-A
Contatto antimanomissione
1. Connettere l'interruttore antimanomissione all’ appropriato
input di controllo (CIE Control & Indicating Equipment)
Fig 2. Posizione di montaggio manomissione nel recinto stile
'coperchio incernierato'
Fig 3. Posizione di manomissione di assemblaggio nel recinto stile
'clam shell'
2. Chiudere il coperchio e sicuro vite di fissaggio con in
dotazione. In alternativa, montare il coperchio in posizione,
l'orientamento corretto è con la caratteristica copertura ritegno
impegnando oltre il bordo inferiore della base, fissare con le viti
in dotazione.
3. Controllare che l'interruttore antimanomissione è:
CHIUSO quando il coperchio è chiuso e le viti di
fissaggio sono montati.
APERTO quando le viti di fissaggio sono rimossi il
coperchio è aperto..
Utilizzare la vite di regolazione fine, se necessario, per
allineare set indicatore di posizione con set point.
4. Chiudere e fissare il coperchio.
5. Ricontrollare il circuito tamper è chiuso nel pannello di
controllo
Istruzioni per l’uso
L’ uso di questa unità è destinato solo al personale tecnico di
assistenza - NON CI SONO PARTI riparabili dall’ utente finale.
Il LED verde di servizio si accende quando è presente l’
alimentazione di rete. In caso di condizioni di guasto, il LED
rosso si accenderà †o lampeggierà ed il corrispondente
contatto dell’uscita di guasto (EPS o GEN) sarà aperto.
Manutenzione
Non è richiesta nessuna manutenzione periodica dell’
alimentatore al di fuori di alcune verifiche sporadiche e la
sostituzione della batteria di riserva. Occorre fare riferimento
alla documentazione del produttore della batteria per
determinare la durata tipica e quindi programmare una
sostituzione periodica.
Se l’uscita dell’alimentatore è in guasto, la causa dovrebbe
essere verificata e corretta; esempio corto circuito sul carico. Il
guasto dovrebbe essere corretto prima di ripristinare
l’alimentatore. I fusibili dovrebbero essere sostituiti.
Assicurarsi che il tipo e la capacità del fusibile siano corretti.
Attenzione: Rischio di esplosione se la batteria viene
sostituita con un tipo sbagliato. Smaltire le batterie usate
secondo le istruzioni del produttore della batteria e rispettando
tutte le normative locali e nazionali.
La confezione in dotazione con questo prodotto può essere
riciclato. Si prega di smaltire l’imballaggio di conseguenza.
Specifiche Tecniche
Tabella specifiche per Modello
PM841 PM842 PM844-A
Corrente di uscita 1 A 2 A 4 A
Tempo di Ricarica
batteria (all’ 80% della
capacità massima)
< 30 h < 30 h < 24 h
Corrente di ricarica
batteria (max) 0.5 A 0.5 A 1.0 A
LED di Servizio √√√
LED di Guasto √√√
Protezione contro
scarica batteria X X √
Uscita guasto alimentaz X X √
Uscita guasto generale X X √
Contatto Tamper X X √
Assorbimento Max. dell’
alimentatore (a 90 V ca) 0.8 A 1.0 A 2.0 A
Fusibile di protezione
ingresso rete T2.0 A HRC T2.0 A HRC T3.15 HRC
Fusibile di protezione
uscita F1.0 A F2.0 A F4.0 A
Fusibile per ricarica
batteria PTC PTC F4.0 A
Vite di fissaggio per il coperchio (Imposta
l’interruttore antimanomissione)
Vite di fissaggio per il coperchio (
Imposta
l’interruttore antimanomissione)
Vite di regolazione
Vite di
regolazione
Impostazione indicatore di posizione
Impostazione indicatore di posizione
Connessioni interruttore antimanomissione
Connessioni interruttore antimanomissione

15 / 16 P/N PAK200503• REV 04A • ISS JUN 21
Rating del contatto
tamper
0.05 A,
24 V DC
0.05 A,
24 V DC
3 A,
125 V DC
Specifiche ingresso
Tensione (range) 100-240 V ca
Frequenza 50-60 Hz
Max corrente Vedere le specifiche per modello nella
tabella precedente
Fusibile di protezione Vedere le specifiche per modello nella
tabella precedente
Max consumo a riposo 0.5 W (Senza carico e senza batteria
collegata)
Specifiche uscita
Tensione 13.4 – 14.2 V cc (13.8 V cc nominali) con
alimentazione di rete presente
10.0 – 12.3 V cc on battery standby
Max carico di corrente Vedere le specifiche per modello nella
tabella precedente
Ondulazione residua 150 mV pk-pk max.
Fusibile di protezione Vedere le specifiche per modello nella
tabella precedente
Sovraccarico Protezione elettronica attiva fino alla
rimozione del sovraccarico e/o cortocircuito
(solo in funzionamento con alimentaz di
rete)
Batteria di riserva
Tipo Batteria 12 V cc Sigillata con accumulatori al Piombo
Capacità Batteria Vedere di seguito nella tabella Specifiche
Meccaniche.
Indicatori Locali
LED di Servizio (Verde)
Alimentazione presente
LED di Guasto (Rosso) Guasto presente quando: Guasto di uno dei
fusibili dell’ uscita per carico o dell’ uscita
carica batteria † assenza batteria, assenza
alimentazione, uscita del carico in
cortocircuito o con un basso livello di
tensione
Uscite di Segnalazione
Tamper Contatto pulito N/C (Vedere tabella per
rating).
Nota: Contatto chiuso quando lo sportello è
chiuso † e l’unità è montata in modo sicuro
(Condizione TAMPER inattiva).
GEN Fault (general) † 0.1 A @ 60 Vcc Contatto pulito N/O.
APERTO quando: assenza della batteria,
fusibile guasto dell’uscita per carico , fusibile
guasto dell’uscita del carica batteria, uscita
del carico in cortocircuito o con un basso
livello di tensione.
EPS Fault (mains) † 0.1 A @ 60 Vcc Contatto pulito N/O.
APERTO quando manca la tensione di rete
per più di 10 secondi.
Specifiche Meccaniche
Modello PM841, PM842 PM844-A
Dimensioni Box
L x A x P (mm) [esterne]
230 x 200 x 80 355 x 330 x 80
Capacità Batteria 1 x BS127N
(7.2 Ah)
1 x BS131N
(18 Ah)
Peso (kg) Batterie Escluse 2.0 4.3
Specifiche Ambientali
Temperatura Da −10 a +40°C (funz. operativo) 95% di
umidità senza la presenza di condensa
Da −20 a +80°C (stoccaggio)
Collegamenti
+LOAD +ve - tensione positiva per carico
-LOAD −ve - tensione negativa per carico
EPS Fault † Contatto pulito per segnalazione
assenza alimentazione di rete
GEN Fault †
Contatto pulito per segnalazione guasto
generale (vedere uscite di segnalazione)
+BATT Cavo rosso al polo positive della batteria
- BATT Cavo nero al polo negative della batteria
Tamper x 2 Contatto pulito antimanomissione
Le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.
Informazioni sulle regolamentazioni
Produttore Carrier Fire & Security Americas Corporation, Inc.
13995 Pasteur Blvd, Palm Beach Gardens, FL
33418, USA
EU Rappresentante autorizzato (in Unione
Europea):
Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7,
6003 DH Weert, I Paesi Bassi
Anno di
fabbricazione
Per conoscere l'anno di produzione del
prodotto verificare le prime due cifre del
numero di serie del prodotto stesso.
Riferirsi all'etichetta di id
entificazione prodotto.
Certificazione
Direttive dell’
Unione Europea
2014/35/EU (Direttiva Bassa Tensione): Con la
presente, Carrier Fire & Security dichiara che
questo dispositivo è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
della direttiva 2014/35/EU.
2014/30/EU (Direttiva EMC): Con la presente,
Carrier Fire & Security dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti della direttiva
2014/30/EU
2011/65/EU (Direttiva RoHs2): Con la presente,
Carrier Fire & Security dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti della direttiva
2011/65/EU

16 / 16 P/N PAK200503 REV 04A • ISS JUN 21
2012/19/EU (Direttiva WEEE): i prodotti
contrassegnati con questo simbolo non possono
essere smaltiti come normali rifiuti all'interno
dell'Unione europea. Ai fini di un adeguato
riciclaggio, al momento dell'acquisto di
un'apparecchiatura nuova analoga restituire il
prodotto al fornitore locale o smaltirlo
consegnandolo presso gli appositi punti di
raccolta.
Per ulteriori informazioni vedere:
www.recyclethis.info.
2013/56/EU (Direttiva sulle batterie): questo
prodotto contiene una batteria che non può
essere smaltita come un normale rifiuto all'interno
dell'Unione europea. Per informazioni
specifiche sulla batteria fare riferimento alla
documentazione fornita insieme al prodotto.
La batteria è contrassegnata con questo simbolo,
che può includere lettere indicanti la
presenza di cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio
(Hg). Ai fini di un adeguato riciclaggio,
restituire la batteria al proprio fornitore o
consegnarla presso un apposito punto di
raccolta.
Per ulteriori informazioni vedere:
www.recyclethis.info.
.
Informazioni e contatti
Per informazioni e contatti vedere il nostro sito Web:
www.firesecurityproducts.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: