Arneg Belgrado VDL 90 User manual

Belgrado
05060091 02 14/05/2010 1
ILLUSTRAZIONI
ILLUSTRATIONS
ABBILDUNGEN
ILLUSTRATIONS
ILLUSTRACIONES
ɂɅɅɘɋɌɊȺɐɂɂ
1
860
817
1075
510
800
200
209
860
1148
400
1075
510
800
200
209
860
1148
300
975
510
700
200
209
1184
860
1148
510
209
400
200
900
900
1184
860
200
817
510
209
1157
875
1255
687
392
400
1157
875
1505
687
392
400
500
860
817
975
510
700
200
209
90°
90°
45°
1038-1138
1038-1138
1038-1138
1038-1138
1038-1138
1038-1138
45°
1038-1138
1138
22,5°
AA45°
AC45°
AA22° AA90°
AC90°
VDL 70
H125 H150
VDL 80 VDL 90
SELF 70 SELF 80 SELF 90

Belgrado
205060091 02 14/05/2010
2
3
4
5
ARNEG S.p.A.
VIA VENEZIA 58 - CAMPO SAN MARTINO - PADOVA - ITALY
CODICE
ITEM
MATRICOLA
S/N
SBRINAMENTO
DEFROSTING
SUPERF.ESP.
DISPLAY AREA
REFRIGERANTE
REFRIGERANT
CLASSE
CLASS
ILLUMINAZIONE
LIGHTING
MASSA
WEIGHT
COMMESSA
W.SCHED
ORDINE
W.ORD.
ANNO
YEAR
W
m2
IP
kg
VHz W A
1
2
3
5
9
12
14
16
17 18
11
4
7
15
13
10
68
W
Max 25mm
30cm
w
a
t
e
r
CHEMICALS
comp
def
fan
al./aux
master
PRG
mute aux
def
SEL
CAREL
OPTIONAL
1
2
3
1
TENDA MANUALE / MANUAL NIGHT BLIND
1 - Supporto tenda
Night blind support
2 - Molla tenda
Night blind spring
3 - Fissaggio tenda
Night blind fixing
UP
Rif. 3
Rif. 4
Rif. 1
Rif. 2

Belgrado
05060091 02 14/05/2010 3
6
7
8
=
(2500-3125-3750)(2500-3125-3750)
288 (937-1250) 490 (1875)
=
573
H2O
Rif. 7
Rif. 8
Rif. 9
Rif. 5
Rif. 6

Belgrado
405060091 02 14/05/2010
9
A
A
B
B
B
5
10
6
12 3
1
4
7 9
7
8
11
1

Belgrado
05060091 02 14/05/2010 5
10
G.VERDE/YELLOW-GREEN
BLU/BLUE
MARRONE/BROWN
BLU/BLUE
MARRONE/BROWN
G.VERDE/YELLOW-GREEN
LEGENDA
TERMOSTATO TEMP.CAREL IR32SE(OPZIONALE)
TEMP.THERMOSTAT CAREL IR32SE(OPTIONAL)
A
END-DEF.THERMOSTAT CAREL RTA200G230(OPT)
TERMOSTATO F.SBRIN.CAREL RTA200G230(OPZ)
A1
TRASFORMATORE 240/12V(OPZIONALE)
TRANSFORMER 240/12V(OPTIONAL)
TC
LIGHT SWITCH
INTERRUTTORE LUCI
SA1
N 1NI I N 2 N R1NI I
p.04
p.02
SA1
p.03
p.01
DEFROST HEATER
RESIST.SBRINAMENTO
N2 N R1
VENTIL.EVAPORAT.
EVAPORATOR FANS
3R1
N
2
WORK SURFACE HEATER
C.CALDO PIANO LAVORO
1N
1
GLASS HEATER
C.CALDO VETRATA
1 S1 S1
S1 S1
S2 S2
SONDA FINE SBRINAMENTO
END-DEFROST PROBE
S2
S2 S2
S1
THERMOSTAT PROBE
SONDA TERMOSTATAZIONE
34
34
N L N L11 12
11 12
24 5678
12 4567
12VAC
38
A1 A
TC
13
NL
S1 S1 S2 S2
SONDA NTC 10K 25°C
PROBE NTC 10K 25°C
S1-2
M
THERMOSTATS SUPPLY
ALIM.TERMOSTATI
COMANDO TERMOSTATO
THERMOSTAT OUTPUT
THERMOSTAT PROBE
SONDA TERMOSTATAZIONE
ALIM.CAVI CALDI
HEATERS SUPPLY
VENTILATORI EVAP.
EVAPORATOR FANS
RESIST.SBRINAMENTO(SOLO MT)
DEFROST HEATER(ONLY FOR MT)
SONDA FINE SBRINAM.(SOLO MT)
END-DEFROST PROBE(ONLY FOR MT)
COMANDO TERMOS.FINE SBRIN.
END DEF.THERMOSTAT OUTPUT
ALIM.LUCE
LIGHT SUPPLY
S3 S3
WORK TEMPERATURE PROBE
SONDA TEMPERATURA DI ESERCIZIO
S3 S3
SONDA TEMPERATURA
TEMPERATURE PROBE
S3
NI I NI I

Belgrado
605060091 02 14/05/2010
.
Dati tecnici
.
Technical data
.
Technische Daten
.
Données techniques
.
Datos Técnicos
.Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Dati Tecnici,Technical Data,TechnischeDaten, Données techniques,Datos Técnicos,
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Modello, Model, Modell, Modele, Modelo,Ɇɨɞɟɥɶ VDL 90
Codice, Code, Kode nr., Code, Código, Ʉɨɞ
06218502 06218504 06218506 06218509
Lunghezza senza spalle, Length without ends, Länge ohne Seiten,
Longeur sans joues, Longitud sin laterales, Ⱦɥɢɧɚɛɟɡɛɨɤɨɜɢɧ mm 1250 1875 2500 3750
Temp. di esercizio, Working temperature, Betriebstemperatur,
Temp. de fonctionnement, Temperatura de trabajo, Ɋɚɛɨɱɚɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ °C 0°C / + 2°C + 2°C / + 4°C
Temperature ammissibili, Allowed temperature, Zulässige Temperaturen
Températures admissibles, Temperaturas admitidas, Ⱦɨɩɭɫɬɢɦɵɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
- (Ts) 97/23 CE -
°C Max + 32°C / Min - 10°C
Area espositiva aperta, Open display surface, Sichtbare Ausstellefläche , Surface
d’exposition ouverte, Area expositiva abierta, Ɉɬɤɪɵɬɨɟɗɤɫɩɨɡɢɰɢɨɧɧɨɟ
ɉɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ
m21,07 1,61 2,15 3,22
Superficie di esposizione orizzontale, Horizontal display surface, Gesamte
Ausstellefläche, Surface d ’exposition horizontale , Superficie de exposición de
apoyo, Ƚɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɚɹɩɥɨɳɚɞɶɷɤɫɩɨɡɢɰɢɢ
m21,13 1,69 2,25 3,38
Volume netto, Net volume, Netto inhalt, Volume net, Volumen neto,
ɑɢɫɬɵɣɜɟɫ dm32 2 5 3 3 8 4 5 0 6 7 5
Potenza frigorifera, Refrigeration Power, Kühlleistung, Puissance frigorifique
Potencia frigorígena, ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ
0°C/+2°C
+2°C/+4°C
W313
2 6 9
469
403
625
538
938
806
Refrigerante, Refrigerant, Kühlmittel, Réfrigérant, Refrigerante, ɏɥɚɞɚɝɟɧɬ R404A
Massima pressione ammissibile, Max allowed pressure, Maximal zulässiger
Druck, Pression maximale admissible, Máxima presión admitida, Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ
ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɟ Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ- (Ps) 97/23 CE -
bar 2 bar
Valvola espansione, Expansion Valve, Expansion-Ventil, Valve d’expansion, Válvula
de expansión, Ɋɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɵɣɤɥɚɩɚɧ
TES 2-0,11 TES 2-0,21 TES 2-0,45 TES 2-0,6
Ventilatori, Fans, Gebläse, Ventilateurs, Ventiladores, ȼɟɧɬɢɥɹɬɨɪɵ n° x W 2 x 6.5 2 x 6.5 4 x 6.5 6 x 6.5
Cavi caldi anticondensa, Anti-condensation hot cables,
Kondenswasserschutzwarmkabel, Câble chauffant anti-condensation, Resistencias
anticongelamiento, ɇɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟɤɚɛɟɥɢɩɪɞɨɬɜɪɚɳɚɸɳɢɟɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚ
W58,4 88,4 117,6 177,6
*Resistenza di sbrinamento, Defrost heater, Abtauwiderstand,Resistance de
dégivrage,Resistencias de descongelation, Ɇɨɳɧɨɫɬɶɨɬɬɚɢɜɚɧɢɹ W4 6 0 6 9 0 9 2 0 1 4 0 0
Tipo di sbrinamento, Defrosting type, Abtautyp, Type de dégivrage, Tipo
descongelation, Ɍɢɩɨɬɬɚɢɜɚɧɢɹ
Naturale, Off-cycle, Zeitabtauung, Dégivrage
naturel, Parada simple,ɉɪɨɫɬɚɹɨɫɬɚɧɨɜɤɚ
Sbrinamenti consigliati, Recommended Defrosting, Empfohlene Abtauungen,
Dégivrages conseillés, Descongelaciones aconsejadas, Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟ
ɨɬɬɚɢɜɚɧɢɹ
n°/24h 4 x 45’
Livello di rumorosità , Noise level, Schallpegel, Niveau de bruit, Nivel de ruido,
ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚ db (A) < 60
Peso, Weight, Gewicht, Poids, Peso, ȼɟɫ kg
Contenuto modificabile senza preavviso, Content that could be change without notice, Inhalt Veränderbar ohne Vorankündigung, Contenu modifiable sans préavis,
Contenido modificable sin previo aviso, ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟɢɡɦɟɧɹɟɬɫɹɛɟɡɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
*- OPTIONAL - Potenze elettriche totali assorbite, riferite alla tensione di alimentazione 230 V / 50 Hz, Total electric power absorbed referred to
230 V / 50 Hz electric input, Puissances électriques totales absorbées, en référence à la tension d’alimentation 230 V / 50 Hz, Potencias eléctricas
absorbidas relativas a la tensión de alimentación 230 V / 50 Hz, Ɉɛɳɚɹɩɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶɩɪɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɫɟɬɢ9
+]
9

Belgrado
Italiano
05060091 01 24/06/2009 7
Manuale di installazione e Uso
INDICE
ILLUSTRAZIONI ......................................................................................................... 1
Introduzione - Scopo del manuale/Campo di applicazione......................................... 8
Presentazione - Uso previsto (Fig. 1).......................................................................... 8
Norme e certificazioni.................................................................................................. 8
Identificazione - Dati di targa (Fig. 2) .......................................................................... 8
Il Trasporto (Fig. 3)...................................................................................................... 9
Ricezione e prima pulizia ............................................................................................ 9
Installazione e condizioni ambientali (Fig. 3) .............................................................. 9
Collegamento elettrico (Fig. 10)................................................................................ 10
Controllo e regolazione della temperatura (Fig. 5-Fig. 6).......................................... 10
Il caricamento del mobile (Fig. 6).............................................................................. 10
Sbrinamento e scarico acqua.................................................................................... 10
Manutenzione e pulizia ............................................................................................. 11
Illuminazione (dove prevista) .................................................................................... 11
Sostituzione lampade (Fig. 6 - Rif. 6)........................................................................ 11
Tenda notte - optional - (Fig. 5) (solo versioni H125 H150)...................................... 12
Apertura e chiusura dei vetri (Fig. 8)......................................................................... 12
Smantellamento del mobile....................................................................................... 12
Divieti e prescrizioni .................................................................................................. 12
Istruzioni di montaggio delle porte in vetro VDL (apertura frontale “a libro”)............. 14
Istruzioni per l’apertura e la chiusura delle porte anteriori in vetro............................ 16
Istruzioni di smontaggio/montaggio del blocco ferma porte in vetro ......................... 17
Istruzioni di montaggio del tappo centrale, destro e sinistro per profilo superiore mensola 17

Belgrado
Italiano
805060091 02 14/05/2010
1. Introduzione - Scopo del manuale/Campo di applicazione
Questo manuale d’istruzioni riguarda la linea di mobili refrigerati Belgrado.
Le informazioni che seguono hanno lo scopo di fornire indicazioni relative a:
- Uso del mobile - caratteristiche tecniche - installazione e montaggio - informazioni per il personale
addetto all’uso - interventi di manutenzione.
Il manuale è da considerarsi parte del mobile e deve essere conservato per tutta la durata dello stesso.
Il costruttore si ritiene sollevato da eventuali responsabilità nei seguenti casi:
- Uso improprio del mobile - installazione non corretta, non eseguita secondo le norme indicate - difetti
di alimentazione elettrica - gravi mancanze nella manutenzione prevista - modifiche ed interventi non
autorizzati - utilizzo di ricambi non originali - inosservanza parziale o totale delle istruzioni.
Il manuale deve essere a disposizione degli operatori e del personale addetto alla manutenzione, per
essere consultato in qualsiasi momento. In caso di cessione a terzi, va consegnato ad ogni nuovo
utente o proprietario, dandone opportuna e sollecita comunicazione alla società di fornitura.
In caso di danneggiamento o smarrimento, farne richiesta alla società di fornitura.
N.B.Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi per la salute. Le normative e le leggi
vigenti devono essere rispettate durante l’installazione e l’impiego.
Qualsiasi persona usi questo mobile dovrà leggere questo manuale.
2. Presentazione - Uso previsto (Fig. 1)
La linea di mobili refrigerati Belgrado, è una linea di vetrine adatta alla conservazione e vendita di
salumi, latticini, gastronomia e carni predisposta per l’alimentazione con unità condensatrice remota.
3. Norme e certificazioni
Tutti i modelli di mobili refrigerati descritti in questo manuale d’uso della serie Belgrado rispondono ai
requisiti essenziali di sicurezza, salute e protezione richiesti dalle seguenti direttive e leggi europee:
- Direttiva Macchine 2006/42 CE;
norme armonizzate applicate: EN ISO 14121:2007; EN ISO 12100-1:2005; EN ISO 12100-2:2003
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE;
norme armonizzate applicate:
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-12:2005; EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997;
- Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE;
norme armonizzate applicate: EN 60335-1:2008; EN 60335-2-89 :2002/A2:2007
Regolamento Europeo EC-1935/2004 sui materiali destinati a venire a contatto con i prodotti alimen-
tari – norma applicata: EN 1672-2
Rimangono esclusi dal campo di applicazione della direttiva CEE 97/23 (PED) in base a quanto pre-
visto dall’Articolo 3 paragrafo 3 della direttiva medesima.
È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form
presente alll’indirizzo internet: http://www.arneg.it/conformity
Le prestazioni di questi mobili refrigerati sono state determinate mediante test condotto in conformità
alla norma UNI EN ISO 23953-2: 2006 alle condizioni ambientali corrispondenti alla classe climatica 3
(25 °C , 60% U.R.)
Classi climatiche ambientali secondo UNI EN ISO 23953 - 2
4. Identificazione - Dati di targa (Fig. 2)
Sul retro dei mobili è presente la targa matricolare con tutti i dati caratteristici:
1) Nome ed indirizzo del costruttore
2) Nome e lunghezza del mobile
3) Codice del mobile
4) Numero di matricola del mobile
5) Tensione di alimentazione
6) Frequenza di alimentazione
7) Corrente a regime assorbita
Clase Climatica Temp. bulbo secco Umidità Relativa Punto di rugiada
1 16°C 80% 12°C
2 22°C 65% 15°C
325°C 60% 17°C
4 30°C 55% 20°C
5 40°C 40% 24°C
6 27°C 70% 21°C

Belgrado
Italiano
05060091 02 14/05/2010 9
8) Potenza elettrica a regime assorbita nella fase di refrigerazione (Ventilatori + cavi caldi +
illuminazione)
9) Potenza elettrica a regime assorbita nella fase di sbrinamento (Cavi caldi + ventilatori evaporatori +
illuminazione)
10) Potenza di illuminazione (ove prevista)
11) Superficie di esposizione utile
12) Volume di carico utile
13) Tipo di fluido frigorigeno con cui funziona l’impianto
14) Classe climatica ambientale e temperatura di riferimento
15) Classe di protezione contro l’umidità
16) Numero della commessa con cui è stato prodotto il mobile
17) Numero d’ordine con cui è stato messo in produzione il mobile
18) Anno di produzione del mobile
Per l’identificazione del mobile, in caso di richiesta di assistenza tecnica, è sufficiente comunicare:
- il nome del prodotto(2); il numero di matricola (4); il numero di commessa (16)
5. Il Trasporto (Fig. 3)
I mobili sono provvisti di un supporto in legno fissato alla base per la movimentazione con carrelli a
forca. Posizionare sempre le forche di carico nel punto indicato sul supporto in legno per evi-
tare il rischio di ribaltamento. Utilizzare un carrello elevatore a mano o elettrico idoneo al solleva-
mento del mobile in questione, con portata nominale maggiore o uguale a 1000 kg.
6. Ricezione e prima pulizia
Al ricevimento del mobile:
- assicurarsi che l’imballo sia integro e non presenti danni evidenti;
- curare l’operazione di disimballo in modo da non arrecare danno al mobile;
- controllare il mobile in ogni sua parte verificando l’integrità dei suoi componenti;
- in caso si riscontrino dei danneggiamenti chiamare immediatamente la società di fornitura;
- procedere ad una prima pulizia utilizzando prodotti neutri, asciugare con un panno morbido, non
usare sostanze abrasive o spugne metalliche
- non usare alcol o simili per le parti in metacrilato (plexiglass).
Per un corretto smaltimento dell’imballo tenere presente che è composto da:
Legno - Polistirolo - Politene - PVC - Cartone.
Ai sensi della direttiva CEE 94/62 si dichiara l’idoneità dei materiali sopra citati.
7. Installazione e condizioni ambientali (Fig. 3)
Non posizionare il mobile:
- in ambienti con presenza di sostanze gassose esplosive;
- all’aria aperta e quindi agli agenti atmosferici;
- vicino a fonti di calore (luce solare diretta, impianti di riscaldamento, lampade a incandescenza etc.)
- in prossimità di correnti d’aria (vicino a porte, finestre, impianti di climatizzazione ecc.) che superino
la velocità di 0,2 m/sec.
- togliere i supporti in legno alla base (utilizzati per il trasporto) e montare i piedini regolabili (Rif. 2)
posizionandoli in modo tale da portare il mobile in orizzontale aiutandosi con una livella (Rif. 1) per
controllarne l’assetto, se il mobile viene spostato ripetere il controllo del livellamento.
- prima di collegare il mobile alla linea elettrica accertarsi che i dati di targa corrispondano alle
caratteristiche dell’impianto elettrico a cui deve essere allacciato.
- per un corretto funzionamento del mobile la temperatura e l’umidità relativa ambiente devono
rispettare i parametri previsti dalla norma EN-ISO 23953-1/2 che prevede una Classe Climatica 3
(+25°C; U.R. 60%).
- verificare che le aperture di ventilazione dell’unità condensatrice non siano ostruite - versione con
gruppo incorporato.
N.B.Tutte queste operazioni devono essere eseguite da personale tecnico specializzato.
8. Unione dei mobili (Fig. 9)
KIT UNIONE CANALE
Pos. Denominazione Codice
1 Spina di allineamento Ø 4x80 02940652
2 Vite TC 4x35 04715021

Belgrado
Italiano
10 05060091 02 14/05/2010
9. Collegamento elettrico (Fig. 10)
- l’impianto elettrico deve essere provvisto di messa a terra
- Controllare prima di tutto che la tensione di alimentazione sia quella indicata sui dati di targa (Fig. 2)
- Il mobile deve essere protetto a monte mediante un interruttore automatico magnetotermico
onnipolare con caratteristiche adeguate e che avrà anche la funzione di interruttore generale di
sezionamento della linea.
- istruire l’operatore sulla posizione dell’interruttore in modo tale che possa essere raggiunto
tempestivamente in caso di EMERGENZA.
- Per garantire un funzionamento regolare, è necessario che la variazione massima di tensione sia
compresa tra +/- 6% del valore nominale.
- Verificare che la linea di alimentazione abbia i cavi di sezione opportuna, sia protetta contro le
sovracorrenti e le dispersioni verso massa in conformità alle norme vigenti.
- L’installatore deve fornire i dispositivi di ancoraggio per tutti i cavi in entrata e uscita del mobile.
- Nel caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, verificare che tutte le apparecchiature elettriche
del negozio siano in grado di riavviarsi senza provocare l’intervento delle protezioni di sovraccarico,
in caso contrario modificare l’impianto in modo da differenziare l’avviamento dei vari dispositivi.
- L’interruttore automatico magnetotermico deve essere tale da non aprire il circuito sul neutro senza
contemporaneamente aprirlo sulle fasi, in ogni caso la distanza di apertura dei contatti deve essere di
almeno 3 mm.
N.B.Tutte queste operazioni devono essere eseguite personale tecnico specializzato.
10.Controllo e regolazione della temperatura (Fig. 5-Fig. 6)
Il controllo della temperatura di refrigerazione si esegue attraverso il termometro meccanico (Rif. 5)
posto sulla lamiera di aspirazione o sul display del termometro/termostato CAREL (OPTIONAL) posto
sulla parte inferiore del mobile (Rif. 3).
Normalmente il controllore viene impostato in fabbrica in fase di collaudo; in caso di modifica della pro-
grammazione, fare riferimento alle istruzioni della ditta di costruzione del controllore.
ATTENZIONE!: Una regolazione eccessivamente bassa della temperatura potrebbe compromet-
tere il regolarefunzionamento del mobile alterando le normali pause termostatiche.
N.B.Tutte queste operazioni devono essere eseguite personale tecnico specializzato.
11.Il caricamento del mobile (Fig. 6)
Per il rifornimento del mobile è necessario osservare alcune regole importanti:
- disporre la merce in modo da non superare mai la linea di carico massimo (Rif. 7); superare questo
limite significa disturbare la corretta circolazione dell’aria, ottenendo temperature della merce più
elevate che possono creare formazioni di ghiaccio sull’evaporatore;
- la disposizione uniforme delle merci, senza zone vuote, garantisce il miglior funzionamento del
mobile;
- si consiglia di esaurire per prima la merce che risiede da più tempo nel mobile rispetto a quella nuova
in entrata (rotazione dei prodotti alimentari).
N.B.Il mobile refrigerato è atto a conservare la temperatura del prodotto esposto e non ad
abbatterla.
I prodotti alimentari devono essere introdotti solo se già raffreddati alle loro rispettive tempera-
ture di conservazione. NON introdurre prodotti che hanno subito un riscaldamento.
12.Sbrinamento e scarico acqua
- La linea di mobili refrigerati Belgrado è dotata di un sistema di sbrinamento a fermata semplice,
attraverso l’arresto del ciclo di refrigerazione.
Durante la fase di sbrinamento, ci sarà un aumento della temperatura del prodotto esposto, che
comunque non supererà i limiti imposti dalla Legge, terminata la fase di sbrinamento, l’impianto rag-
3 Rondella 5x10 04480107
4 Boccola M4 04520006
5 Vite TC 4,2x19 04706021
6 Supporto coprigiunto 01331077
7 Dado M8 04230600
8 Vite TCEI M8x120 zincata 04711065
9 Rondella 8,5x24 zincata 04480112
10 Coprigiunto unione canale 01332222
11 Vite TCEI M8x80 04711030

Belgrado
Italiano
05060091 02 14/05/2010 11
giungerà rapidamente la temperatura di esercizio.
Scarico dell’acqua;
Per l’evacuazione dell’acqua di sbrinamento è necessario :
- prevedere uno scarico a pavimento con leggera pendenza.
- installare un sifone tra il condotto di scarico del mobile e l’allacciamento a pavimento.
- sigillare ermeticamente la zona dello scarico a pavimento.
In questo modo si possono evitare cattivi odori all’interno del mobile, la dispersione di aria refrigerata e
il possibile malfunzionamento del mobile dovuto all’umidità.
N.B.Verificare periodicamente la perfetta efficienza dei collegamenti idraulici rivolgendosi ad
un installatore qualificato.
13.Manutenzione e pulizia
I prodotti alimentari possono deteriorarsi a causa di microbi e batteri.
Il rispetto delle norme igieniche è indispensabile per garantire la tutela della salute del consumatore,
oltre al rispetto della catena del freddo della quale il punto vendita costituisce l’ultimo anello controlla-
bile.La pulizia dei mobili frigoriferi viene distinta come segue:
La pulizia delle parti esterne (Giornaliera / Settimanale)
- Pulire con cadenza settimanale tutte le parti esterne del mobile utilizzando detergenti neutri per uso
domestico o acqua e sapone.
- Risciacquare con acqua pulita e asciugare con uno straccio morbido.
- NON usare prodotti abrasivi e solventi che possono alterare le superfici dei mobili.
- NON spruzzare acqua oppure detergente direttamente sulle parti elettriche del mobile.
- NON toccare il mobile con le mani e i piedi bagnati o umidi
- NON usare il mobile a piedi nudi
- NON usare alcol per pulire parti in metacrilato (plexiglas).
La pulizia delle parti interne (Mensile)
La pulizia delle parti interne del mobile ha il compito di distruggere i microrganismi patogeni in modo da
assicurare la protezione delle merci.
Prima di procedere alla pulizia interna di un mobile, è necessario:
- Svuotarlo completamente dalla merce che contiene;
- Togliere la tensione al mobile tramite l’interruttore generale;
- Rimuovere tutte le parti amovibili, come piatti da esposizione, grigliati, ecc. che devono essere lavati
con acqua tiepida e detergente contenente un disinfettante, ed infine asciugati accuratamente;
- Pulire accuratamente la vasca di fondo, il gocciolatoio e la griglia protezione scarico acqua
eliminando tutti i corpi estranei caduti attraverso la griglia di aspirazione sollevando, dove necessario,
la lamiera ventilatori.
- Se vi sono formazioni di ghiaccio anomale richiedere l’intervento di un Tecnico Frigorista Qualificato.
Terminate le operazioni di pulizia rimontare gli elementi amovibili asciutti e ripristinare l’alimentazione
elettrica. Una volta raggiunta la temperatura interna di funzionamento è possibile ricaricare il mobile
con i prodotti da esporre.
N.B.Evitare che, ventilatori, plafoniere, cavi elettrici e tutte le apparecchiature elettriche in
genere vengano bagnate durante le operazioni di pulizia.
14.Illuminazione (dove prevista)
L’illuminazione interna del mobile è ottenuta mediante lampade a fluorescenza montate sul tetto della
sovrastruttura.
15.Sostituzione lampade (Fig. 6 - Rif. 6)
Per la sostituzione delle lampade procedere nel modo seguente:
- Togliere l’alimentazione al mobile.
ATTENZIONE!: PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE E
PULIZIA TOGLIERE TENSIONE AL MOBILE TRAMITE L’INTERRUTTORE
GENERALE. PER PROTEGGERE LE MANI DURANTE LE OPERAZIONI DI
PULIZIA USARE SEMPRE GUANTI DA LAVORO.
ATTENZIONE!: Se si procede alla pulizia interna con idropulitrici, utilizzare sistemi a
BASSA PRESSIONE soprattutto NON dirigere il getto direttamente sulle superfici
verniciate o plastificate mantenendo comunque una distanza minima di 30cm dalle
superfici da pulire (Fig. 4).

Belgrado
Italiano
12 05060091 02 14/05/2010
- Ruotare l’involucro protettivo e la lampada di circa 90° (fino allo scatto) ed estrarlo dal portalampada
sfilandolo verso il basso.
- Togliere i cappucci, sfilare la lampada dall’involucro protettivo e sostituirla con la nuova.
- Reinserire i cappucci verificando che i contatti siano correttamente alloggiati nei fori appositi.
- Riposizionare l’assieme lampada e involucro nel portalampada facendolo ruotare di 90° fino allo
scatto di bloccaggio.
- Ripristinare l’alimentazione elettrica.
16.Tenda notte - optional - (Fig. 5) (solo versioni H125 H150)
Per evitare inutili dispersioni di freddo e per garantire l’igiene della merce esposta durante le ore not-
turne nelle versioni H125 e H150 sono disponibili come optional delle tende notte manuali (Rif. 4).
Per il corretto funzionamento del mobile, l’estremità inferiore della tenda notte deve mantenere una
distanza di circa 10mm dalla lamiera di aspirazione, non deve né appoggiare, né oltrepassare questo
limite.
17.Apertura e chiusura dei vetri (Fig. 8)
- (Rif. 9) Cursore blocco vetro
- (Rif. 8) Chiave
- Per aprire, ruotare la chiave in senso antiorario con l’aiuto di una moneta, fino allo sblocco
- Spostare il cursore a destra per aprire il vetro sinistro
- Spostare il cursore a sinistra per aprire il vetro destro
- Per chiudere, ruotare la chiave in senso orario.
18.Smantellamento del mobile
Lo smantellamento del mobile deve essere eseguito in conformità alla normativa che riguarda la
gestione dei rifiuti prevista nei singoli paesi e nel rispetto dell'ambiente in cui viviamo.
Questo prodotto è considerato dalla Legislazione in vigore come rifiuto pericoloso e quindi rientra
nell'obbligo di raccolta separata e non può essere trattato come rifiuto domestico né venire conferito in
discarica. Prima di procedere allo smantellamento del mobile è necessario prevedere il recupero del
refrigerante e asportare l'olio lubrificante. E' responsabilità dell'utilizzatore la consegna del prodotto,
destinato allo smaltimento, al centro di raccolta specificato dall'Autorità locale o indicato dal Fabbri-
cante per il recupero e riciclaggio dei materiali. Questo prodotto è costituito per il 75% da materiali rici-
clabili. Materiali impiegati nella costruzione:
- Acciaio inox 18/10 (AISI 304): struttura base del mobile, finiture varie
- Tubo in ferro: telaio inferiore
- Rame, Alluminio: circuito frigorifero, impianto elettrico, finiture varie
- Lamiera zincata: basamento motore, pannelli inferiori, pannelli verniciati
- Poliuretano espanso (R134a): isolamento termico
- Vetro temprato: vetrate perimetrali
- PVC: profili paracolpi, profilo chiusura zoccolo
- Legno: telai laterali vasca schiumata
- Corian ®: piano lavoro e spalle
- Polistirolo: spalle
N.B.Tutte queste operazioni così come il trasporto ed il trattamento dei rifiuti devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato e autorizzato.
19.Divieti e prescrizioni
Si consiglia un’attenta lettura del Manuale di Installazione ed uso affinché l’operatore, in caso di guasto
sia in grado di fornire telefonicamente informazioni più precise all’Assistenza tecnica.
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione su un mobile frigorifero, assicurarsi che
l’alimentazione elettrica sia staccata.
Nel caso in cui il cliente dovesse notare una qualsiasi anomalia nel funzionamento del mobile, prima di
allarmarsi e contattare il Servizio Assistenza, è fondamentale che siano verificati i seguenti punti:
- Il mobile refrigerato è atto a conservare la temperatura del prodotto esposto e non ad abbat-
terla, quindi le derrate alimentari devono essere introdotte solo se già raffreddate alle loro
rispettive temperature di conservazione, Per cui prodotti che abbiano subito un riscaldamento
non devono essere introdotti nel mobile.
- I mobili sono progettati e realizzati per la conservazione ed esposizione esclusivamente di
generi alimentari freschi, congelati, surgelati, gelati, cotti e precotti (tavole calde).

Belgrado
Italiano
05060091 02 14/05/2010 13
E’ vietato quindi introdurre ogni altra tipologia di merce diversa da quella indicata come pro-
dotti farmaceutici, esche pesca etc.
- Svolgere con estrema attenzione tutte le manovre di lavoro (carico, scarico, pulizia, servizio al
banco, manutenzione, ecc.) e nell'esecuzione delle varie operazioni usare sempre la massima
diligenza ed i dispositivi di protezione necessari.
- Non togliere protezioni o pannellature che richiedono l’utilizzo di utensili per essere rimossi.
In particolare non rimuovere la copertura del quadro elettrico, queste operazioni devono sem-
pre essere fatte da operatori qualificati.
- Verificare che i valori della temperatura e dell’umidità ambiente non siano superiori a quelli specificati.
Per questo motivo è indispensabile mantenere sempre al massimo dell’efficienza gli impianti di
climatizzazione, di ventilazione e di riscaldamento del punto vendita.
- Limitare a valori inferiori agli 0,2 m/s la velocità dell’aria ambiente in prossimità delle aperture dei
mobili; in particolare è necessario evitare che le correnti d’aria e le bocchette di mandata dell’impianto
di climatizzazione siano dirette verso le aperture dei mobili.
- Evitare che l’irraggiamento solare colpisca direttamente le merci esposte.
- Limitare la temperatura delle superfici irraggianti che sono presenti nel punto vendita, per esempio
isolando i soffitti.
- Escludere l’uso di faretti con lampade ad incandescenza orientati direttamente sul mobile.
- Introdurre nel mobile solamente merce già raffreddata alla temperatura che normalmente caratterizza
la catena del freddo.
- Verificare che il mobile sia sempre in grado di mantenere tale temperatura.
- Rispettare il limite di carico evitando in ogni caso di sovraccaricare il mobile.
- Rispettare la rotazione delle derrate alimentari caricando il mobile in modo che la merce esposta da
più tempo sia venduta per prima rispetto a quella in entrata.
- Sorvegliare periodicamente la temperatura di funzionamento del mobile e quella delle derrate in esso
esposte (almeno 2 volte al giorno, week-end compresi).
- In caso di avaria del mobile prendere immediatamente tutte le misure per evitare ogni
surriscaldamento dei prodotti refrigerati (reinserirli nella cella principale, ecc.).
- Eliminare immediatamente ogni minimo inconveniente rilevato (viti allentate, lampade fulminate, ecc.)
- Verificare periodicamente il funzionamento dello sbrinamento automatico dei mobili (frequenza,
durata, temperatura dell’aria, ripristino del funzionamento normale, ecc.).
- Verificare il deflusso delle acque risultanti dallo sbrinamento (liberare gli scolatoi, pulire eventuali filtri,
controllare i sifoni, ecc.).
- Smaltire l’acqua di sbrinamento, o usata per il lavaggio, attraverso la rete fognaria o impianto di
depurazione conformi alle leggi vigenti, visto che quest’ultima può venire in contatto con sostanze
inquinanti dovute alla natura del prodotto, a eventuali residui, a rotture accidentali di involucri
contenenti liquidi nonchè all’uso di detergenti non consentiti.
- Controllare se si verificano condensazioni anomale, se ciò succedesse allertare immediatamente il
tecnico frigorista.
- Effettuare con assoluta regolarità tutte le operazioni di manutenzione preventiva.
- IN CASO DI FUGA DI GAS O DI INCENDIO: Non sostare con la testa nel vano dove è posizionato il
mobile se questo non è opportunatamente arieggiato. Scollegare il mobile agendo sull’interruttore
generale a monte dell’apparecchiatura. NON USARE ACQUA PER SPEGNERE LE FIAMME MA
SOLO ESTINTORI A SECCO.
Versione H125 H150
- In caso di sospensione elettrica è necessario chiudere il mobile con le tende notte.
- Se la sospensione di energia elettrica è programmata è necessario anticipare la chiusura del mobile
con le tende notte almeno di un paio d’ore, predisponendo il funzionamento al massimo regime.
OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE È DA
CONSIDERARSI PERICOLOSO ED IL COSTRUTTORE NON PUÒ ESSERE RITENUTO
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO, ERRONEO E
IRRAGIONEVOLE.
NUMERI UTILI:CENTRALINO +39 0499699333 - FAX +39 969944 - CALL CENTER 848 800225

Belgrado
Italiano
14 05060091 02 14/05/2010
1. Istruzioni di montaggio delle porte in vetro VDL(apertura frontale “a libro”)
Per eseguire il montaggio seguire quanto indicato:
PERICOLO! Apparecchiature elettriche, parti sotto tensione. Elettrocuzione.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE TOGLIERE L’ ALIMENTAZIONE ELETTRICA!
Verificare che zi montanti siano perpendicolari e allineati con una squadra o un
goniometro
zle viti siano serrate correttamente per evitare oscillazioni dei montanti
Posizione cerniere e pomelli
AB
A
B
C
C
1
10 11 12 13
3
2
4
6
57
8
9

05060091 02 14/05/2010
Belgrado
Italiano
Passo Azione
1
a - Inserire il perno 8 nel blocchetto 9
b - Inserire i distanziali 7 nel perno 8
c - Inserire il blocco 6 con il vetro sul
perno 8
2
a - Avvicinare la cerniera superiore 1
con il vetro, alla guida superiore 4.
b - Inserire il perno 2 nel foro della
guida superiore 4
c - Posizionare trailperno2eilblocco1
i distanziali 3 in numero sufficiente
da compensare lo spazio tra il blocco
e la guida superiore.
d - Montare i profili i gomma 5 nelle
sedi delle guide superiori 4
3 Montare il pomello 10
4Inserireilvetrosuperiore14trale
guide superiori.
6
7
8
9
1
3
2
4
5
10 11 12 13
14

Belgrado
Italiano
16 05060091 02 14/05/2010
2. Istruzioni per l’apertura e la chiusura delle porte anteriori in vetro
PROCEDURA:
PERICOLO! Apparecchiature elettriche, parti sotto tensione. Elettrocuzione.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE TOGLIERE L’ ALIMENTAZIONE ELETTRICA!
Passo Azione
1
Assieme blocco ferma porte
A - perno blocca fermi
B - fermi
2
Aprire
a - Premere sul perno blocca fermi e
aprire le porte
b - Rilasciare il perno blocca fermi
3
Chiudere
a - Premere sul perno blocca fermi
chiudere le porte
b - Rilasciare il perno blocca fermi
A
B

05060091 02 14/05/2010
Belgrado
Italiano
3. Istruzioni di smontaggio/montaggio del blocco ferma porte in vetro
PROCEDURA:
4. Istruzioni di montaggio del tappo centrale, destro e sinistro per profilo supe-
riore mensola
PROCEDURA:
PERICOLO! Apparecchiature elettriche, parti sotto tensione. Elettrocuzione.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE TOGLIERE L’ ALIMENTAZIONE ELETTRICA!
Passo Azione
1Svitare le viti di fissaggio
del’assieme blocco vetro
2Togliere l’assieme blocco vetro e
procedere alla sostituzione/
manutenzione
PERICOLO! Apparecchiature elettriche, parti sotto tensione. Elettrocuzione.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE TOGLIERE L’ ALIMENTAZIONE ELETTRICA!
1
Tappo centrale
2
3
1
Tappo
destro/sinistro
2
3

Belgrado
English
18 05060091 01 24/06/2009
Installation and Use manual
INDEX
ILLUSTRATIONS........................................................................................................ 1
Introduction - Purpose of the manual/Application field.............................................. 19
Presentation - Declared use (Fig. 1) ......................................................................... 19
Regulations and certifications ................................................................................... 19
Identification - Plate data (Fig. 2).............................................................................. 19
Transport (Fig. 3) ...................................................................................................... 20
Receipt and first cleaning.......................................................................................... 20
Installation and environment conditions (Fig. 3)........................................................ 20
Joining the cabinets (Fig. 9)...................................................................................... 20
Electric connection (Fig. 10)...................................................................................... 21
Temperature check and adjustment (Fig. 5-Fig. 6)................................................... 21
Loading the cabinet (Fig. 6) ...................................................................................... 21
Defrosting and water draining ................................................................................... 21
Maintenance and cleaning ........................................................................................ 22
Lighting (where foreseen) ......................................................................................... 22
Lamp replacement (Fig. 6 - Rif. 6) ............................................................................ 22
Night blind - optional - (Fig. 5) (only H125 and H150 versions) ................................ 23
Opening and closing the glass (Fig. 8)...................................................................... 23
Disposal of the unit.................................................................................................... 23
Prohibitions and prescriptions................................................................................... 23
Instructions to mount VDL glass doors (front opening "book-like")........................... 25
Instructions to open and close the front glass doors................................................. 27
Instructions to assemble/disassemble the glass door stopping lock......................... 28
Instructions to assemble the central, right and left caps for the upper side of the shelf 28

Belgrado
English
05060091 02 14/05/2010 19
1. Introduction - Purpose of the manual/Application field
This instruction manual refers to the Belgrado refrigerated cabinets.
The information that follows provides indications relating to:
- Use of the cabinet - technical features- installation and assembly - information for the operator in
charge of use - maintenance interventions.
This manual is to be considered part of the cabinet and must be preserved for its entire duration.
The manufacturer cannot be held responsible for:
- Improper use of the cabinet - incorrect installation not carried out in compliance with the standards
indicated - electric power supply faults - lack of envisioned maintenance - unauthorised modifications
and interventions - use of non original spare parts - partial or total non observance of the instructions.
This manual must be available at all times for consultation by the operators and the staff in charge of
maintenance. In case of transfer to third parties, this manual must be provided to the new user or
owner. The supplier must also be informed of the transfer.
In case of damage or loss, request a copy from the supplier.
N.B.Electric appliances may be dangerous for ones health. Regulations and existing laws in
force must be respected during installation and use.
Whoever uses this cabinet must read this manual.
2. Presentation - Declared use (Fig. 1)
The Belgrado refrigerated cabinets is a serve over cabinets line suitable for preserving and selling deli
meats, milk products, gastronomy and meat products prepared for nourishment with a remote conden-
sing unit.
3. Regulations and certifications
All the refrigeration unit models described in the usage manual for the Belgrado series meet the
essential requirements for safety, health, and protection required by the following European directives
and laws:
- Machines Directive 2006/42 EC;
harmonised standards applied: EN ISO 14121:2007; EN ISO 12100-1:2005; EN ISO 12100-2:2003
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC;
harmonised standards applied:
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-12:2005; EN 55014-1:2006;
EN 55014-2:1997;
- Low Voltage Directive 2006/95/EC;
harmonised standards applied: EN 60335-1:2008; EN 60335-2-89 :2002/A2:2007
European Regulation EC-1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food
- standards applied: EN 1672-2
They are excluded from the field of application of Directive EEC 97/23 (PED) on the basis of that
specified by Article 3 paragraph 3 of the Directive.
A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available
at the internet address: http://www.arneg.it/conformity
The performance of these refrigerated units has been determined by means of tests carried out in
accordance with standard UNI EN ISO 23953-2: 2006 in the environmental conditions corresponding
to climate class 3 (25 °C , 60% Rel. Humidity)
Environmental climatic classes according to UNI EN ISO 23953 - 2
4. Identification - Plate data (Fig. 2)
On the back of the cabinets a plate with the following characteristics data is present:
1) Name and address of the manufacturer
2) Name and length of the cabinet
3) Cabinet code number
4) Cabinet serial number
5) Supply voltage
Climatic class Temp. dry bulb Relative humidity Dew point
1 16°C 80% 12°C
2 22°C 65% 15°C
325°C 60% 17°C
4 30°C 55% 20°C
5 40°C 40% 24°C
6 27°C 70% 21°C

Belgrado
English
20 05060091 02 14/05/2010
6) Power frequency
7) Input current
8) Electric power absorbed during the refrigeration phase (Fans + hot cables + lighting)
9) Electric power absorbed during the defrosting phase (Hot cables + fans + evaporators + lighting)
10) Lighting power (where foreseen)
11) Net display surface
12) Net load volume
13) Type of refrigerant fluid with which the plant operates
14) Environment climatic categories and reference temperature
15) Protection class against humidity
16) Job order number with which the cabinet has been manufactured
17) Order number with which the cabinet has been produced
18) Cabinet year of production
In case of technical assistance, in order to identify the cabinet communicate the following:
- the product name (2); the serial number (4); the job order number (16)
5. Transport (Fig. 3)
The cabinets are supplied on a wooden support fixed to the base for movement with forklift trucks.
Always position the forks at the point specified on the wooden support to avoid the risk of
overturning. Use a manual or electrical forklift truck that is suitable to moving the cabinet in question.
It must have a nominal capacity of at least 1,000 kg.
6. Receipt and first cleaning
On receiving the cabinet:
- make sure that the packaging is integral and no evident damage is present;
- remove the packaging with care so as not to damage the cabinet;
- check all parts of the cabinet ensuring that its components are integral;
- if damaged, immediately call the supplier;
- use neutral products for a first cleaning of the cabinet. Dry with a soft cloth, do not use abrasive
substances or metallic sponges
- do not use alcohol or similar products for the methacrylate parts (plexiglass).
For a correct disposal of the packaging take into consideration that it consists of:
Wood - Polyester - Polythene - PVC - Cardboard.
In compliance with the EEC 94/62 directive the suitability of the materials stated above is declared.
7. Installation and environment conditions (Fig. 3)
Do not position the cabinet:
- in environments with the presence of explosive gas substances;
- in open areas and therefore exposed to atmospheric agents;
- near to heat sources (direct solar light, heating plants, incandescent lamps etc.)
- near to air currents (doors, windows, air conditioning plants etc) that exceed the speed of 0.2 m/sec.
- remove the wooden supports on the base (used for transport) and mount the adjustable feet (Rif. 2)
positioning them so that the cabinet is horizontally positioned and with the aid of a leveller (Rif. 1)
check its position. If the cabinet is moved repeat the levelling control.
- before connecting the cabinet to the power line make sure that the data on the plate corresponds to
the characteristics of the electric plant to which it must be connected.
- for a correct functioning of the cabinet, the temperature and the environment relative humidity must
respect the parameters envisioned by the EN-ISO 23953-1/2 standard that foresee Climatic Category
3 (+25°C; H.R. 60%).
- check that the ventilation openings of the condensing unit are not blocked - version with built in unit.
N.B.All of these operations must be carried out by specialised technical staff.
8. Joining the cabinets (Fig. 9)
CHANNEL JOINING KIT
Pos. Name Code
1 Alignment plug Ø 4x80 02940652
2 Screw TC 4x35 04715021
3 Washer 5x10 04480107
4 Bush M4 04520006
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Arneg Display Case manuals