Arnica VIRA User manual

VİRA
Su Filtreli Halı Yıkama Makinası
Shampoo Vacuum Cleaner with Water Filter
Shampoo Staubsauger Mit Wasserfilter
Моющий пылесос с аквафильтром
Kullanma Kýlavuzu
Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Resim 2 Resim 3


A2
A3
A7
A8
H
C
D
2
A6
A5
A2 A4
A1
3
.

Resim 2 Resim 3
Resim 4 Resim 5
Resim 6
Resim 7 Resim 8
Resim 9 Resim 10
3
4
.

5
.

VİRA HALI YIKAMA MAKİNESİ
Süpürgenizi kullandıkça ne kadar doğru bir seçim yaptığınızı anlayacaksınız.
Hedefimizsizeödediğinizden fazlasını verebilmektir. Ürünümüzüseçtiğiniz için
teşekkürederiz.Süpürgenizibukullanmakılavuzunu okuyup, kılavuzdabelirtilen
şekilde kullanırsanız her şeyin ne kadar kolay olduğunu göreceksiniz. Böylece
süpürgenizdenenyüksekperformansı eldeedebilirsiniz.İyigünlerdekullanınız.
İÇİNDEKİLER
1. Emniyet Kuralları
2. Cihazın Tanıtımı
3. Teknik Özellikler
4.
MontajveKullanıma Hazırlama
5.
Kullanım
6.
TemizlikveBakım
1.
EMNİYET KURALLARI
•
Güvenli kullanım kurallarınımutlaka
okuyunuz.
•
Cihazınızı çocukların erişemeyeceği
bir yerde ve çocuklardan uzak
tutunuz.
•
Cihazlarıngüvenliğindensorumlubir
kişi tarafından cihazın kullanımı ileilgili
gözetim veyönetimsağlanmadıkça, bu
cihazın, fiziksel, duyu ve zihinsel
yetenekleri özürlü olan (çocuklar dahil)
veyadeneyimvebilgieksikliğiolan
kişiler tarafından kullanılması
amaçlanmamıştır.
•
Cihazlaoynamamalarını güvenceye
almak için çocuklar,gözetim altında
bulundurulmalıdır.
•
Cihazla oynamamalarını güvenceye
almak için çocuklar, gözetim altında
bulundurulmalıdır.
•
Bucihaz, eğer güvenli birşekilde cihazın
kullanımını ilgilendiren gözetim ya da
bilgilendirme verilmişse ve içinde bulunan
tehlikenin farkındalarsa, fiziksel, duyumsal
yadaruhsalyetenekleriyadatecrübeve
bilgi eksikliği azalan 8 yaş ve üstü
çocuklar ve yetişkin insanlar tarafından
kullanılabilir.
•
Çocuklarcihazlaoynamamalıdır.
•
Beslemekordonuhasarlanırsa, bu kordon,
tehlikeli bir duruma engel olmak için, imalâtçısı
veyaonun servis acentesi yada aynı derecede
ehil bir personel tarafından değiştirilmelidir.
•
Cihazınızı kullanmadan önce cihazın güç ve
voltajının şebekenize uygun
olup olmadığını kontrol ediniz.
•
Cihazınızı emniyetlive enaz10A’lık sigorta
bağlı prize takarak kullanınız.
•
Cihazınızı taşımadan, temizlemeden ve bakım
yapmadan önce fişini mutlaka prizden çekiniz.
•
Fişi prizdenkablosundançekerek
çıkarmayınız.
•
Kabloyu sıkıştırmayınız, aşırı bükmeyiniz
ve keskin kenarlı yerlerden geçirmeyiniz.
•
Kabloyadafiş üzerindeherhangibirhasar
varisecihazınızı çalıştırmayınız.
Hasarlı kablo ve fişi değiştirmek üzere en
yakın Yetkili Servise başvurunuz.
•
Cihazınızı çalışır durumdabırakıp gitmeyiniz.
Çocuklardan, özürlülerden ve
aşırı yaşlılardan uzak tutunuz,
kullanmalarına müsaade etmeyiniz.
•
Merdivenleritemizlerkenözellikledikkat
ediniz.
•
Arızalı cihazı kullanmayaçalışmayınız.
•
Hortumu insanlara ve hayvanlaradoğru
tutmayınız.
•
Şamandıranın çalışıp çalışmadığını sık sık
kontrol ediniz.
•
Cihazınızdan sıvı sızıntısıgördüğünüzdederhal
cihazınızı durdurunuz.
•
Cihazın gövdesini hiçbir zaman suya
daldırmayınız ve üzerine su dökülmesini
engelleyiniz.
•
Asitler,asetonve solventlercihazazararverir
ve korozyona yolaçar.
•
Yalnızca orijinalparçave aksesuar
kullanınız.
•
Tamirve yedek parça için en yakın Yetkili
6

Servise başvurunuz.
•
Üretici tarafından onaylanmış şampuan
kullanınız. Temizleme amacıyla
çamaşır suyu ve benzeri temizleyici
maddeleri kesinliklekullanmayınız.
•
Temizleyeceğiniz yüzeye şampuanın kötü
etkisi olup olmadığını bilmeden
kullanmayınız. Özellikle hassas halıların
arkasına elle şampuan sürerek
deneyiniz.
DİKKAT: Cihazınızı benzin, tiner, alkol,
gazyağı vebenzeriyanıcısıvıları, 60°C’
dendahayükseksıcaklıktakitozve
sıvıları ve yangın tehlikesi oluşturacak
cisimleri sağlığa zararlı atıkları
emmekte kullanmayınız. DİKKAT:Satın
almış olduğunuz cihaz ev tipidir. Ticari
amaçla ve iş yerlerinde kullanmayınız.
2.
CİHAZIN TANITIMI
Süpürgenin, ana parçalarının ve aksesuarlarının tanıtımı aşağıda
çıkarılmıştır (Resim 1).
A.
ÜST GÖVDE GRUBU
Bu grup süpürgenin; motor, pompa, kumanda ve çalıştırma
ünitelerini kapsamaktadır. Bu grubun üstünde bulunan hava çıkış
filtresi filtre ile, diğer filtreler tarafından tutulmamış toz taneciklerinin
dışarıya püskürtülmesi engellenme-ktedir.Üstgövdegrubununaltında
motor kafesi içinde yer alan şamandıra, şeffaf su tankındaki su
seviyesinin belirli bir seviyenin üzerine çıkarak motora su gitmesini
önlemektedir.
A1. PUMP Pompa açma kapama
düğmesi A2. ON-OFF Motoraçma
kapama düğmesi A3. Su püskürtme
hortumgiriş ağzı
A4. Hava çıkış filtresi yuvası
A5. Hava çıkış filtresi
A6. Hava çıkış filtresi kapağı
A7. Şamandıra yuvası
A8. Sünger filtre
B.
ŞEFFAF SU TANKI
Kuru temizlemede; içine su konularak, tozun suya hapsedildiği, halı
yıkama fonksiyonun da ise kirli suyun biriktirildiği bölümdür. Şeffaf su tankı,
üzerine üst gövde grubu yerleştirildikten sonra mandalları ile
kilitlenmektedir.
B1. Şeffaf su tankı
B2. Su filtresi gövde
B3. Su filtresi süngeri (2adet)
B4. Su filtresi borusu
B5. Siyah conta
B6. Kilitleme mandalı
B7. Kilitleme yuvası
B8. Emme hortum
giriş ağzı
C.
TEMİZ SU TANKI
Halı yıkama işleminde, temiz su ve şampuanın konulduğu bölümdür. Temiz
su tankı; şeffaf su tankının altına, tekerlekli yürütme şasesinin üstüne
yerleştirilmektedir.
C1. Temiz su tankı
C2. Su hortumu
C3.Suhortumuüstgövdegirişrekoru
C4. Su seviyesiçıkıntısı
D.
TEKERLEKLİ YÜRÜTME ŞASESi
TemizSuTankı ileüstgövdegrubuveşeffaf sutankının mandalları ile
kilitlendikten sonra konduğu şasedir.
D1. Tekerlekli yürütme şasesi
D2. Tekerlek
D3. Kilitleme mandalı
E.
HORTUMGRUBU
İnce supüskürtmehortumu,anaemmehortumu,tetikgrubuveuzatma
borularının tümünükapsamaktadır. Hortum grubu, şeffaf sutankına gövde
giriş parçası ile bağlanmaktadır. Diğer uçuna ise fırçalar ve yıkama uçları
bağlanmaktadır. Emme boruları kullanıcının ihtiyaçları doğrultusunda tetik
grubuna takılmaktadır. Tetik grubu üzerinde emiş gücünü mekanik olarak ayar-
layanbirhavaklapesimevcuttur.Süpürgekullanım dışı ikenemme borularından
birinin üzerindeki askılı kelepçe, üst gövde üzerindeki yuvaya takılarak hortum
grubununyerleştirilmesiyapılabilmektedir.
E1. Emme hortum girişi
E2. Su püskürtme hortum girişi
E3. Su püskürtme hortumu
E4. Hortum kelepçesi
E5. Elastik hortum
E6. Su püskürtme tetiği
E7. Hava klapesi
E8. Tabanca
E9. Uzatma boruları
E10. Askılı kelepçe
F.
BÜYÜK YIKAMA UCU
Halı yıkamaişlemiesnasında, suyupüskürtme veemmeamacıyla
kullanılmaktadır. Sert zeminlerde emme yapılırken sert zemin aparatı
takılacaktır.
F1. Büyük yıkama ucu
F2. Sert zemin aparatı
G.
KÜÇÜK YIKAMA UCU
Küçük yıkama ucu (G1), mobilya benzeri küçük alanlara sıvı püskürtmek ve
emmek için kullanılır.
H.
AKSESUAR GRUBU
Süpürgenin değişik fonksiyonları için değişik aksesuarlar kullanılabilmektedir.
H1. Aksesuar tutucu (uzatma borularından birinin üzerine tutturulur.)
H2. Dar uçlu boru
H3. Yuvarlak perde fırçası – çıkarıldığında lavabo açmada kullanılır.
H4. Koltuk temizleme aparatı
H5. Pedallı, metal tabanlı süpürme ucu
H6. Parfüm
H7. Halı şampuanı
H8. Köpük kesici
3.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Voltaj
: 230V~,50Hz
Güç(Max.)
:2400WMax.
Elektrikİzolasyonu II
NemeKarşıKoruma
:IPX4
GüçKablosuBoyu :6m.
Kullanımömrü :10yıl.
7

4.
KULLANIMA HAZIRLAMA
DİKKAT: Kullanıma Hazırlama işlemleri öncesinde mutlaka fişi prizden
çekiniz.
•
Sapından tutarak bütün üniteyi ambalajından dışarı çıkarınız.
•
TemizSu Tankı ile gövde arasındaki Su Hortumu Girişi’ni, Tekerlekli Yürütme
Şasesinden ve üst gövde grubundan çekerek çıkarınız(Resim2 -3).
•
ÜstGövdeGrubunuveŞeffafSuTankını,KilitlemeMandalları’nı dışadoğru
çekerekTekerlekliYürütmeŞasesi’ndençıkarınız(Resim4)
•
TemizSu Tankı’nı çıkarınız (Resim4).
•
Üst Gövde Grubu’nu, Kilitleme Mandaları’nı dışa doğru çekerek şeffaf su
tankından ayırınız.
•
Üst Gövde Grubu’nu sapından tutarak kaldırıp kenara koyunuz, Şeffaf Su
Tankıiçindeyeralanparçalarıçıkarınız.
•
Kullanma kılavuzundaki parça ve aksesuarlarla Şeffaf Su Tankı içinden
çıkanları kontrol ediniz. Eksik yada hasarlı olup olmadıklarına bakınız.
5.
MONTAJ VECİHAZIN ÇALIŞTIRILMASI
Kuru Süpürme
•
MotorkoruyucuSüngerFiltre’nin takılı olduğunu kontrolediniz.Takılı değil
ise takınız (Resim5).
•
Şeffaf SuTankı, Hortum GrubuveUzatma Boruları’nın temiz vekuru
olduğunu kontrolediniz.
•
SuFiltresiBorusununyerinetakılı olupolmadığını kontrolediniz.Takılı değil
iseyerinetakınız (Resim 10).EğerSuFiltresiBorusunuyerinetakarken
zorlanıyorsanız, Su Filtresi Borusunun ağzının içindeki siyah contaya sıvı
sabun sürebilirsiniz (Resim11).
•
Eğersüpürgenizihemenkullanacaksanız ŞeffafSuTankıiçerisinesufiltresi
borusunun ağzı örtülecek kadarsu koyunuz (Max. 2 lt.).
•
SuFiltresiGövdeyiŞeffafSuTankıüzerinefiltrelerikontroledereksıkıcayerleştiriniz
(Resim 12).
•
Üst Gövde Grubu’nu Şeffaf Su Tankıüzerine yerleştirip mandallarını kapatınız
•
Hortum Girişi’ninbağlandığını kontrolediniz.
•
Yapacağınız işleme enuygun aksesuarı doğrudan hortuma yada Uzatma
Boruları’na takınız.
•
Uygunbirtemizlikiçinaşağıdakiaksesuarlar kullanılabilir;
•
Halı, kilim ve sert zeminleri süpürmek için Kuru Süpürme Ucu (H5).
•
Radyatör,çekmecevb.daralanlardakitoz,kırıntı vb.temizlemekiçinDar
Uçlu Boru(H2).
•
Toprak, talaş, kırıntı, tüy vb. temizlemek için doğrudan Uzatma Borusu’nun
kendisi(E9).
•
Raf, kitap, giysi, elektronik aletler, abajur, mobilya, perde vb. yüzeylerini
temizlemekiçinKüçükKuruTemizlemeFırçası(H4).
•
Tıkanmış,tahliyeızgaralarını temizlemekiçinsökülebilirfırça bölümlü
mobilya fırçası(H3), örneğin banyo küveti, ve duş için sifonlar gibi.
•
SüpürgeninfişiniprizesokunuzveON-OFFtuşuna (A2)basaraksüpürgeyi
çalıştırınız .
•
NOT: Kuru temizleme yaparken; süpürgenizin TEMİZ SU TANKINA
su
koymayınız.Pompayı çalıştırmayınız
DİKKAT:Halı yıkamıyorsanız; yani yalnızca sufiltreli kuru süpürme
yapıyorsanız, şamandıra ve süngerin ıslanmaması için su filtresinin
gövdesinin dibindeki her iki açık delikleri lastik tıpalar ile kapatabilirsiniz.
Halı yıkarken tıpaları kaybolmaması için çıkartıp diğer kör deliklere
takabilirsiniz.Tıpalar 4 adettir ikisiyedektir.KAYBETMEYİNİZ!! (Resim 20)
Halı Yıkama
•
Motor koruyucu Sünger Filtre’nin takılı olduğunu kontrol ediniz. Takılı değil
ise takınız (Resim5)
•
Eğer takılıisesufiltresiborusunu,ŞeffafSuTankınıniçinden çıkarınız (Resim
19). Su filtresi borusu kuru süpürme işleminde kullanılır. Takılı kalır ise aşırı
köpükoluşmasına nedenolur.
•
SuFiltresiGövdeyiŞeffafSuTankıüzerinesıkıcayerleştiriniz, 2 adetsüngerfiltreyi
kontrolediniz.(Resim12).
•
DİKKAT; HALI YIKAMA İŞLEMİ ESNASINDA, ŞEFFAF SU TANKINA SU
KOYMAYINIZ.
•
Temiz Su Tankı’natemiz suve şampuan şişesi üzerinde belirtildiği miktarda
şampuan koyunuz (Resim13-14). Temiz Su Tankı’nı Tekerlekli Yürütme Şasesi
üzerindeki yerine yerleştiriniz (Resim 15)
•
Şeffaf Su Tankını, içine Temiz Su Tankı yerleştirilmiş Tekerlekli Yürütme
Şasesi üzerine yerleştirip mandallar aracılığıyla kilitleyiniz. Daha sonra
Üst Gövdeyiyerine yerleştirip mandallar ilekilitleyiniz.(Resim 4)
•
Temiz Su Tankı hortum grubunun (C3) bir ucunu üst gövde grubunun
arkasındaki yuvasına (Resim16), diğer ucunu Temiz Su Tankı üzerindeki
yuvasınasıkıcasokunuz(Resim17).
•
Hortum girişi ile Su Hortumu Girişi’nin bağlandığını kontrol ediniz.
•
BüyükYıkama ucunuUzatmaBorusu ucunatakınız. Küçükyıkama ucu
sadecetabancayatakılır. Halı, kilimvesertzeminiçinBüyük;sandalye,
koltuk,kanepe,perde,otomobilkoltuğu vb.içinKüçük Yıkama Ucu’nun
kullanılması uygunolacaktır.
•
Süpürgenin fişini prizetakınız.
•
Pompayı
(PUMP)
düğmesine basarak çalıştırınız ve Tabanca üzerindeki
Tetiğe basarak su ve şampuan karışımını temizlemek istediğiniz yüzeye
püskürtünüz.
•
TemizSuTankı’ndanPompa’nınçektiğisuveşampuan karışımıYıkamaUcu-
nunüzerindeki Püskürtme Ucu’ndan temizlenecek yüzeye püskürtülmektedir.
Şampuan püskürtülen yüzeydeki dokulara nüfuz eder ve en inatçı lekeleri
bile çözer.Şampuanın iyi nüfuz edebilmesi için enaz3dakikabekleyiniz.
•
Süpürmemotorunuanahtarına
(ON/OFFtuşu)
basarakçalıştırınız. Yıkama
işlemini Yıkama Uçları’nı hafifçezeminebastırıpyavaş yavaş geriyeçekerek
yapınız. Normalde kirli suyu emme sırasında
POMPA
çalıştırılmaz. Ancak
koltuk,kanepevb.mobilyaları temizlerkenyadaarzuedildiği takdirdepompa
ile, püskürtme işlemi ve kirli suyun emilme işlemi aynı zamanda yapılabilir.
Bununiçinhemmotorhemdepompaaynı zamandaçalıştırılır. Eğer Yıkama
Uçları’ndan köpük çıkmaya başlarsa cihazı derhal durdurunuz. Şeffaf Su
Tankı’nıboşaltınız veuygunmiktardaşampuan koyupkoymadığınızı kontrol
ediniz.
•
Herseferinde,TemizSuTankındaki subittiktenvebusuemilipşeffafsu
tankına çekildikten sonra, şeffaf su tankını boşaltınız.
•
Herhangi bir nedenle şeffaf su tankının içinde aşırı ölçüde köpük oluşur ve
su filtresi gövdesine yaklaşır ise suemmeişleminikesip, şeffaf sutankını
boşaltınız.
DİKKAT:Aşırıköpükoluşmasınıönlemek için kirlisutankınıniçineyıkama
işlemine başlamadan önce birkaç damla önleyiciden damlatınız.
(H8 Köpük kesici)
8

WARNING:Neverusetheappliancetocleanupflammableorexplosive
solvents, object soakedwithsuch solvents, explosive dusts,liquids such as
petrol,oil,alcohol,thinnersandobjectsthatarehotterthan60oC,asthis
willcauseaseriousexplosionandfirehazard!Theappliancemustnotbe
used near
flammable substances and must not be used to clean up health endangering
dust.
II.
GENERAL DESCRIPTION
Main parts of the appliance are shown as follows (Figure 1)
A.
MOTOR UNIT
This group contains motor,pump, switch and operating units on.Topof this group,
thereisa FILTERwhichfiltersdustandotherparticlesfromblowingair. If
you
removethefoamfilter,youwillseealargeplasticfloatinacase.Asthe
containerfills,thisplasticfloatrisesupandcutsoffthevacuumactiontowarn
youwhen thecontainerneedsemptying.
A1 - Pump switch
A2 - On/Off switch
A3 - Shampoo hose connector
A4 –Air outlet filter housing
A5 - Air outlet filter
A6-Air outlet filter cover
A7 - Floatgroup
A8 - Foam filter
B.
CONTAINER GROUP
ContainerGroupisthemiddlepartofthecleanerforcollectingdustanddirty
water. This groupis fastened with Motor Unit using clip locks. Shampoo reservoir
which contains shampoo and clean water is placed under the container group.
B1 - Container
B2 - Water filter body
B3 - Sponge for water filter
B4 - Water filter tube
B5 - Black seal
B6 - Clamps
B7 - Locking nest
B8 - Suction inlet
C.
SHAMPOO RESERVOIR GROUP
Shampoo reservoir contains shampoo and clean water.
Whenpumpisoper-
ated, shampoo and water isextracted from the shampoo reservoir. Coming water
from tank through water tube is sprayed. Shampoo reservoir is located between
container and wheel group.
C1 - Shampoo reservoir
C2 - Short shampoo hose
C3 - Shampoo hose connection adapter
C4 - Water level indicator
D.
WHEEL GROUP
D1 - Wheelchassis
D2 -Wheel
D3 - Locking peg
E.
HOSE GROUP
This group containssuction hose with hand grip, shampoo hose group andsuction
tubes. Suction hose is connected to container group by inserting the suction hose
into the suction inlet. Suction tubes are connected to hand grip if necessary.
Handgrip contains a mechanical sliding for regulating suction power and shampoo
triggerforsprayingthewaterandshampoo.Hosegroupcanbeplacedontothe
motor unit bythe help ofhanger.
E1 - Suction hose fixing part
E2 - Shampoo hose fixing part
E3 - Shampoo hose
E4 - Clips
E5 - Suction hose
E6 - Shampoo trigger
E7 - Suction power control
E8 - Handgrip
E9 - Suction tube
E10 - Tube hook
F.
SHAMPOO NOZZLE
Itisusedforsuckingliquidsonthecarpets,mats,floors.Waterandshampoo
issprayedthroughthisaccessory.Forfloorsitisusedwithhardflooradapter
attachment.
F1 - Shampoo nozzle
F2 - Hard floor adapter
G.
MINI WETSWEEP
This nozzle is very suitable for shampooing furniture, curtains and sucking liquids
on the narrow surfaces.
H.
ACCESSORIES GROUP
There are various accessories for different cleaning purposes
H1 - Accessories Holder
H2 - Crevice Nozzle
H3 - Round Nozzle
H4 - Upholstery Nozzle
H5 - Nozzle
H6 - Perfume
H7 - Shampoo
III.
TECHNICAL FEATURES
Voltage
:230V~,50Hz
Power(Max.)
: 2400WMax.
Electric Insulation Class II
DegreeofProtection :IPX4
Container Capacity
: 10lt.
CordLength
:6m.
UsedLife :10Year
IV.
PREPARINGFORUSE
•
ATTENTION –Do notinsert the mains plug into the wall socket until the
appliance is completelyready for use
•
DetachtheshampoohosebetweenshampooreservoirandbacksideofMotor
Unit by pullingcarefully.
•
LiftuptheMotorUnitusingthehandleprovided,taketheattachmentsout
of thecontainer.
•
When unpacking, please checkthat all parts are included and undamaged.
•
Keep the accessories for furtheruses
•
Makesurethatfoamfilterisfixedonthefloatcase.
•
Put the motor unit back onto the appliance and close the clamps.
•
T
o
connect
the
hose,
insert
it
into
the
hose
connecto
r.
V.
OPERATINGTHEAPPLIANCE
DRY VACUUMING
•
Alwaysbe surethatthemainsplugisremovedfromthewallsocket.
•
Make sure that the container, tubes and hose group are dry andclean.
•
Unlock the clamps and lift the motor unit upside down.
•
Do notuse the appliance without the foam filter.
•
Liftupthemotorunit
•
Removethewaterfilterbodyandfillcontainerwithcleanwater(Max.2lt).
Replacewaterfilter body.
•
P
ut
the
motor
unit
back
onto
appliance
and
lock
the
clamps.
•
Fit the cleaning accessories most suited to the type of operation to be
performed, on to the suction tubes or directly in to the handgrip.
•
For effective cleaning the following accessory can be used.
» Nozzle (H5) for removing dust from carpets, mats and hard floor surfaces.
» Crevice nozzle (H2) for cleaning narrow corners and hard to reach places
» Directly suction tube (E9) for sucking soil, shavings, crumbs, fluff.
» Upholstery Nozzle (H4) and the suction tube for removing dust from shelves,
books, lamp shades,frames, ornaments,curtains, clothes,electronicequip-
ment’s, surfaces.
•
Pullthemainscordoutoftheapplianceandinsertthemainsplugintothe
wall socket. Push the On/Off Button (A2) to switch the appliance on.
ATTENTION : Do not operate the pump
SHAMPOOING AND WET VACUUMING
•
Liftthemotorunitfromthecontainer.
•Make sure that the foam filter is inserted. (Figure 5)
•
Remove water filter tube.Itmaycause extremelybubbling.
•
Replace water filter body(Figure 12)
NEVER FILL THE CONTAINER WITH CLEAN WATER WHILE PREPARING APPLI-
ANCE FOR SHAMPOOING
•Fill the shampoo resarvoir with clean water (use C4 water level indicator as
reference) and shampoo (dose is mentioned on shampoo bottle) Place the
shampooreservoir ontothewheelgroup(Figure15)
•
Place the container onto the shampoo reservoir and themotor unit onto the
container. Lock the clamps. (Figure 4)
9

•
Inserttheshortshampoohose(C3)totheshampooreservoir(Figure 16)and
toconnectoronthebacksideofmotorunit.(Figure17)
•
Attach the long shampoo hose to the shampoo trigger. Other side ofthe
shampoo hose will be connected to the connector (A3) onthe motor unit.
•
Fix the shampoo trigger to the handgrip of the suction hose.
•
Attachthelongshampoohosetothesuctionhoseandsuctiontubesbymeans
oftheclips.
•
Attachtheshampoonozzle(F1)tothesuctiontubesordirectlyontothehandgrip.
Miniwetsweepcanbeattachedtothehandgriponly.Forshampooingthecarpets,
matsandfloorusenozzle,forshampooingthearmchairs,sofas,curtains,car
upholstary,etc. use miniwetsweep.fixing itdirectlyto the handgrip.
•
Inserttheplugintothewallsocket.
•
Press the pump switch and operate pump to inject water and shampoo mix
onto the surfaceto betreated.
•
Theshampoo andwaterisinjectedfromtheshampooreservoirbypump
andsprayed through a nozzle on to the surface to becleaned.Theshampoo
penetratesthefibers,dissolvingeventhemoststubborndirt.Waitatleast
three minutes to allow the shampoo to soakin completely.
•
Press the on/off switch which activates the extraction function and passover
thesurfacewhilepump isnotoperating.Forcleaningtheupholstery,sucking
upthe dirty water,spraying theshampoo andwater mixfunctionscanbe
madeatthesametimeoperatingon/offswitchandpump.Ifbubblestarts
tocomeoutofthenozzle,turnofftheapplianceimmediatelyandemptythe
container, check the amount ofthe shampoo mixed into water.
•
Oncethecontainerisfullwithdirtyliquid,thefloatblocksthesuctionopera-
tion automatically and motor gets noisier. At the time switch off the vacuum
cleaner and pump IMMEDIATELY,pull out the plug, remove the suction hose
(E3)fromthehoseconnectordetachthemotorunitandemptythecontainer.
•
Forcleaningthe hard floors like tiles, bricks,marble,ext. fit thehard floor
adapteronto thelarge wet cleaning head sliding itinto place from left to
right Proceed asdescribed in this section dealing with spraying and sucking
liquids.
•
Usingthecrevicenozzle,youcansoakthe waterdischargefromdishwasher
or washing machine, spilling of liquids, refrigerators and freezersdefrosting.
Attachthecrevicenozzletothehandgripandswitchonforvacuumingliquids.
CAUTION:Ifyou don’t useyourvacuumcleaner accordingtotheinstructions
written above; there is a risk of excess foam occurring and the excess foam
mightbeejectedfromtheAir outlet filter.Whenyouexperienceasituation
like this,youshould,turnoffthemachineunplug,emptythewatertank,
clean
the water filter body and dry it. Then, you should also remove the
Air
outlet filter
anddryit.Washthefoamfilterlocatedonthefloatgroupand
dryitaswell. Wait1or2hourstodrythefoaminsidethemotor.
VI.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
Alwaysswitchtheappliance offandremovethemainsplugfrom the wall
socketbefore startinganymaintenance orcleaning operations.
•
Alwaysempty, cleanand drythe container after use.
•
After wet cleaning, always suck clean water without shampoo a few minutes
for cleaningthe
accessories, suction tubes and hose group and than suck air for drying them.
•
Toensureperfecthygieneandlengththeworkinglifeofvacuumcleaner,
never leave wet and dirt inside the container.
•
Beforeemptyingdirtandwasteliquidremovesuctionhoseofhosegroupand
liftMotorUnitbypullingthecliplocks.
•
Thefoamfiltercanbewashedwarm,soapywaterorrunningwater.Dryit
throughlybeforeplaningontofloatcase.Don’twashfoamfilteratwashing
machine with hotwater.
•
Clean and check the float valve inside the float case moves freely in it’s
housing.Forcheckingthefloat,liftuptheMotorUnitandshakeit.
•
Replacethedustbagwhenitisfullofdust
•
The cleanness of air outlet filter
should be checked periodically. Clean the
filterifitisnotclean.Thisfilterlosesitscharacteristicsafteracertainusage
periodandrequiresreplacing.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
orinstruction concerning use of the appliance by a person responsible
for theirsafety.
Children should besupervised to ensure that they do not play with the
appliance.
10
SHAMPOO, NASS- & TROCKENSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes und wünschen Ihnen viel Spass
bei der Benutzung. Diese Bedienungsanleitung dient zum erzielen Ihrer vollen
Zufriedenheit und einer maximalen Leistung während dem Gebrauch des Staub-
saugers. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung noch vor Inbetriebnahme des
Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eventuellen zukünftigem Nach-
schlagebedarfauf.
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE
2.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
3.
TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE
4.
VORBEREITUNG ZUR BENUTZUNG
5.
BETRIEB DES GERÄTES
6.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. SICHERHEITSHINWEISE
•
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Betrieb desGerätesaufmerksam durch.
•Ohne Beaufsichtigung einesverantwortlichen oder eines fachlich kundigen Person,
die Benutzung dieses Gerätes von den Personen dessen geistige und körperliche
Behinderungenhaben(unteranderemKinder),istdie Nutzungnichtbeabsichtigt.
•Um das unbefugtes Spielen mit dem Gäret Gewährleisten zu können müssen
Kinder unter Aufsicht bleiben.
•Dieses Gerätkann von Kindern ab 8 Jahren und darüber verwendet werden, sowie
Personen mitreduziertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelnder Erfahrung und Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder ausführli-
che Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Weise erhalten und die
involvierte Gefahrverstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen.
•
Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
•
Vergewissern Sie sich noch vor Inbetriebnahme des Gerätes darüber, dass die
Netzspannung Ihres Haushaltes mit der im Typenschild angegebenen Spannung
übereinstimmt.
•
Das Gerät darf nuraneinemit einer 10ASicherungausgestatteteSteckdose
angeschlossen werden.
•
Bevor Sie dasGerätverlagern, reinigen oder pflegen, sollten Sieimmer zuvor den
SteckervomNetztrennen.
•
Der Stecker darf nicht durch Zug am Stromkabel von der Dose getrennt werden.
FassenSie denSteckerselbstundziehenihnausderDose.
•
Gehen Sieimmer vorsichtig um mitdem Stromkabel und vermeiden Siejede
StrapazierungdesKabelssowieBerührungmitscharfenKanten.
•
Benutzen Sie das Geraet niemals mit beschaedigtem Stromkabel/Netzstecker.
WennderGeraetekabeloderderNetzsteckerbeschädigtodersostrapaziertist,tren-
nenSiesofortdasGeraetvomNetz.BeisolchenFaellenversuchenSienichtden
Kabel oder den Stecker zu reparieren oder selbst auszuwechseln, wenden Sie sich
anunsereautorisierteServicestelle.
•
Während desBetriebes verlassen Sie niemals denRaum,ohnedasGerätausge-
schaltetzuhaben.LassenSieeineBenutzungdesGerätesvon Kindern,behinderten
undsehraltenPersonen nicht zu.
•
Beim fegen vonTreppengehen Siebittebesonders vorsichtig mitdemGerätum.
•
VersuchenSie niemalsdasGerätzu betreiben,solangeesbeschädigtoder defekt
ist.
•
RichtenSiedenSaugschlauchnichtaufPersonen undHaustiere.
•
Vergewissern Sie sich öfters darüber dass der Schwimmerventil intakt ist.
•
Falls Wasser aus dem Gerät heraussickert, stoppen Sie unverzüglich den Staub-
sauger.
•
TauchenSie dasGerätniemals insWasser und achten Sie darauf dasskein Was-
ser aufdasGerätgeschüttetwird.
•
Säuren, Azeton undLösemittel sind schädlich für dasGerät, dasolche Mittel
KorrosionanderOberflächeverursachen.
•
VerwendenSienuroriginelleZubehör-undErsatz-Teile.
•
Für Ersatzteile und Reparatur wenden Sie sich bitte an unsere autorisierte Ser-
vicestelle.
•
V
erwenden
Sie
nur
vom
Hersteller
empfohlenes
Shampoo.
Andere
W
aschmittel
sollten auf keinen Fall eingesetzt werden.
•
VergewissernSiesichdarüberdass die zusäuberndeOberflächeverträglich
ist mit dem zu verwendenden Shampoo. Im Zweifelsfalle können Sie noch vor der

Reinigung das Shampoo an der Kehrseite des Teppiches per Hand ausprobieren.
VORSICHT :
Benutzen Sie das Gerät niemals zum fegen von mit brennbaren oder
explosiven Flüssigkeiten behafteten Oberflächen, mit Lösemitteln, explosivem
Material, Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnungsmittel durchtränkten Objekten sowie
Oberflächen mit einer Temperatur über 60ºC. Eine Zuwiderhandlung ist mit Explo-
sion- und Feuerausbruch-Risiko verbunden.
VORSICHT : Ihr Gerät ist konzipiert ausschliesslich zur Verwendung im Haushalt.
Kommerzielle Verwendung sowie Betrieb im Offenen ist nicht zugelassen.
2.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Im folgenden sind die Haupt- und Zubehörteile des Gerätes beschrieben.(Bild 1)
A.OBERER RUMPF
Diese Einheit umfasst Motor, Pumpe und Bedienungselemente. Der oberhalb dieser
Einheit befindliche
filter
dient zum abfangen von Partikeln, welche die übrigen Filter
im Gerät durchdrungen haben. Ein im Motorgehäuse eingebauter Schwim-
merventil verhindert das Eindringen von Wasser aus dem Wasserbehälter in den
Motorenraum.
A1. Pumpe Ein/Aus-Schalter
A2. Motor Ein/Aus-Schalter
A3. Öffnung für Wassersprühschlauch
A4. Filter Halterung
A5. Filter
A6. Filter Halterungsdeckel
A7. Schwimmerventilhalterung
Schwammfilter
B.DURCHSICHTIGER WASSERTANK
Dieser Teil dient beim Trockenfegen zum Abfangen des eingesaugten Staubes im
Wasser und beim Teppichreinigen zum speichern vonverschmutztem Wasser. Nach
aufsetzen des Oberen Rumpfes auf den unteren Rumpf werden die beiden Einheiten
mit Hilfe der Schnappverschlüsse aneinender befestigt.
B1. DurchsichtigerWassertank
B2. Wasserfiltergehäuse
B3. Wasserfilter aus Schwamm (2 Stück)
B4. Wasserfilterrohr
B5. Schwarzer Dichtungsring
B6. Schnappverschluss
B7. Klemmringhalter
B8. Öffnung für anbringen des Saugschlauchs
C.FRISCHWASSERTANK
Dieser Tank befindet sich unter dem durchsichtigem Wassertank und auf dem Ges-
tell mit den schwenkbaren Rädern. Beim Teppichwaschen wird das frische scham-
punierte Wasser in diesem Tankgespeichert.
C1. Frischwassertank
C2. Wasserschlauch
C3. Anschlussstutzen zum oberen Rumpf
C4. Wasserpegelmarkierung
D.GESTELL MIT RÄDERN
Der obere Rumpf und der Frischwassertank werden mit Hilfe der Schnappver-
schlüsse am durchsichtigen Tank arretiert. Die so entstandene Anordnung wird auf
diesen Gestell aufgesetzt.
D1. Chassis mit Rädern
D2. Räder
D3. Schnappverschluss
E.SCHLAUCHGRUPPE
Diese Gruppe umfasst den dünnen Wassersprühschlauch, Hauptsaugschlauch,
Handstück sowie alle übrigen Saugrohre. Der Hauptsaugschlauch wird mit Hilfe
eines Adapters in die Öffnung des durchsichtigen Wassertanks befestigt. Die
Bürsten bzw Waschzusätze werden an das andere Ende befestigt. Die Saugrohre
werden nach jeweiligem Bedarf an das Haltestück befestigt. Das Haltestück ist mit
einer mechanischen Klappe ausgestattet, welche die Einstellung der Saugleistung
per Hand ermöglicht.Beim Abstellen desGerätesnach Verwendung können die Sau-
grohre an den oberen Rumpf befestigt werden, indem der Aufhängehaken am einen
Rohr an die dafür vorgesehenen Schlitz am Rumpf gesteckt wird.
E1. Sauganschluss
E2. Anschlussöffnung für Wassersprühschlauch
E3. Wassersprühschlauch
E4. Klemmring für Schlauch
E5. Elastischer Schlauch
E6. Wassersprühdrücker
E7. Luftklappe
E8. Handstück
E9. Verlängerungsrohre
E10.Klemmring zum Aufhängen
F.GROSSES WASCHZUBEHÖR
Wird beim Teppichreinigen für aussprühen und absaugen verwendet. Bei harten
Oberflächen wird der Apparat für harte Oberflächen eingesetzt.
F1. Grosses Waschzubehör
F2. Apparat für harte Oberflächen
G.KLEINES WASCHZUBEHÖR
Das kleine Waschzubehör (G1) wird bei Gegenständen mit kleiner Oberfläche wie
z.B. Sessel zum aussprühen und absaugen eingesetzt.
H.ZUBEHÖR
Diese Gruppe besteht aus verschiedenen Zubehörteilen welche je nach Verwend-
ungszweck sowie Bedarf eingesetzt werden können.
H1. Zubehörhalter (Wird an eine der Verlängerungsrohre fixiert)
H2. Fugendüse
H3. Rundbürste.(Mit abgenommener Bürste kann dieser Teil zum Absaugen von
verstopften Abflüssen verwendet werden)
H4. Kleine Saugdüse für Möbel
H5. Saugbürste mit Metallsockel und Pedal
H6. Parfüm
H7. Teppichshampoo
H8. Schaumlöscher
3.
TECHNISCHE LEISTUNGSMERKMALE
Spannung 230V~, 50Hz
Leistung
2400Wmax
ElektrischeIsolationsklasse II
Feuchteschutzklasse
IPX4
Länge des Stromkabels
6m
Lebensdauer 10 Jahre
4.
VORBEREITUNG ZUR BENUTZUNG
•
VORSICHT : VordemZusammenbau desGerätes sowie VorbereitungzumBetrieb
ist der Gerätestecker unbedingt von der Steckdose zu trennen.
•
Halten Sie das Gerät am Griff und ziehen Sie es aus der Verpackung heraus
•
TrennenSie den Sprühschlauch vom oberen Rumpf und entschnallen Sie den
Frischwassertank vom Gestell mit Rädern (Bild 2-3).
•
Trennen Sie mit Hilfe der Schnappverschlüsse die Tankassembly von dem Gestell
(Bild 4)
•
Nehmen Sie den Frischwassertank von der Tankassembly ab (Bild 4)
•
Trennen Sie den oberen Rumpf von dem durchsichtigen Tank, indem Sie die
Schnappverschlüssenachaussenziehen.
•
HaltenSiedenoberenRumpfam Griffundtun Sieihnbeiseite.Nehmen Siealle
übrigen Teile aus dem durchsichtigem Tankheraus.
•
Vergewissern Sie sich darüber dass alle in der Bedienungsanleitungangegebenen
Teile und Zubehör vorhanden und unbeschädigt sind.
•
Prüfen Sie ob der Motorschutzfilter aus Schwamm im oberen Rumpf eingesetzt
ist. Falls nicht setzen Sie ihn selbst ein (Bild 5).
5.
BETRIEB DES GERÄTES
Trockenfegen
•
Vergewissern Sie sich darüber dass der Motorschutzfilter aus Schwamm einge-
setzt ist.FallsnichtsetzenSieIhnselbst ein
(Bild 5)
•
Vergewissern Sie sich darüber dass der durchsichtige Wassertank, der Schlauch
und die Verlängerungsrohre trocken und sauber sind.
•
Vergewissern Sie sich darüber dass das Wasserfilterrohr anmontiert ist. Falls
nicht, bringen Sie es selbst an (Bild 10). Falls Sie Probleme beim anbringen haben,
können Sie den schwarzen Ring im Rohr mit Seife beschmieren (Bild 11).
•
Falls Sie Ihren Staubsauger gleich benutzen möchten, füllen Sie den durchsichti-
gen Tank bis die Öffnung des Wasserfilterrohres ganz im Wasser ist (Max. 2 liter).
•
Nachdem Sie kontrolliert haben dass die beiden Schwammfilter eingesetzt sind,
setzen Sie das Filtergehäuse auf den durchsichtigen Tank fest auf (Bild 12).
•
Setzen Sie den oberen Rumpf auf den durchsichtigen Tank auf und befestigen
diese mit Hilfe der Schnappverschlüsse aneinander.
•
Prüfen Sie dass der Saugschlauch fest angeschlossen ist.
•
BefestigenSiedaszumVerwendungsortpassendeZubehörandasEndedesSau-
11
A8.

grohres oder direkt an das Haltestück.
•
Zum erzielen der besten Saugleistungen empfehlen wir den Einsatz folgender
Zubehörteile für unten aufgeführte Verwendungszwecke :
»Teppiche, Matten und harte Oberflächen mit der Trockensaugbürste(H5).
»Enge Stellen sowie schwer erreichbare Plätze (z.B.Heizungsradiatoren) mit der
Fugendüse(H2).
»Zum Saugen von Erde, Span,Krümel, Flusen u.ä. direkt das Verlängerungsrohr(E9).
»Regale,Bücher,Kleidungsstücke,elektronischeGeräte,Lampenschirme,Möbel,
VorhängemitderkleinenSaugdüse(H4).
»Zum säubern von verstopften Abflüssen oder Abflussrinnen wie z.B. an Bade-
wannen,Duschen,WaschbeckenbenutzenSieRundbürste(H3)mitabgenommener
Bürste.
•
Schliessen Sie den Gerätestecker in die Netzsteckdose und starten den Motor
durch Druck auf die Ein/Aus –Taste (A2).
HINWEIS:BeiTrockenfegendarfkeinWasserindenFRISCHWASSERTANKgetan
werden und die Pumpe darfnichtbetätigt werden.
VORSICHT : Falls Sie nicht Teppich waschen, sondern nur Trockenfegen mit Was-
serfilter möchten können Sie die beiden Löcher am Boden des Wasserfiltergehäuse
mit Gummistöpseln verstopfen. Somit wird das Risiko der Durchnässung des
Schwimmerventils und Schwammfilters vermieden. Während Teppichwaschen ne-
hmenSiejedochdieStöpselwiederabundsteckendieseandieanderenblinden
Löcher, dmit sie nicht verlorengehen. 4 Stück (davon 2 als Ersatz) Stöpsel sind
mitgeliefert. Bitte bewahren Sie diese gut auf !! (Bild 20)
Teppichwaschen
•
Vergewissern Sie sich darüber dass der Motorschutzfilter aus Schwamm einge-
setztist(Bild5).
•
Das Wasserfilterrohr ist nur beim Trockenfegen einzusetzen, da es bei anderen
Verwendungsarten übermässige Schaumbildung verursacht. Deshalb nehmen Sie
vor dem TeppichwaschendasRohrab (Bild19)
•
Nachdem Sie kontrolliert haben dass die beiden Schwammfilter eingesetztsind,
setzen Sie dasFiltergehäuse aufden durchsichtigen Tankfestauf(Bild 12).
•VORSICHT: BEI TEPPICHWASCHEN DARF KEIN WASSER IN DEN DURCHSICHTIGEN
TANK GEFÜLLT WERDEN.
•
Füllen Sie den Frischwassertank mitsauberem Wasser und geben Siedie aufder
Shampooflasche angegebene Menge von Shampoo hinzu (Bild 13-14). Plazieren
Sieden Frischwassertankan seinen Platzaufdem Gestell mit Rädern (Bild 15).
•
PlazierenSieden leerendurchsichtigen Tank aufden Frischwassertank und
schnallen ihn mit Hilfe der Schnappverschlüsse an. Danach plazieren Sie den
oberen Rumpf auf den durchsichtigen Tankund schnallen ihn mit Hilfe der Schnap-
pverschlüsse an
(Bild 4).
•
Das eine Ende(C3) des dünnen Wasserschlauches wird in den Stutzen(A3) am
oberen Rumpf (Bild 16), das andere Ende in den Stutzen am Frischwassertank
gesteckt (Bild 17).
•
VergewissernSiesichdarüber,dassdieSchlauchverbindungenfestgenugsind.
•
Befestigen Sie das grosse Waschzubehör an das Verlängerungsrohr. Kleines
Waschzubehör kann nur an dasHaltestück angebracht werden. Für Teppich, Matte
und hartem Boden ist das grosse, für Möbel, Gardine, Fahrzeugsessel das kleine
Waschzubehör geeignet.
•
SchliessenSiedenGerätesteckerin dieNetzsteckdose.
•
SchaltenSiediePumpedurchbetätigenderPUMP-Tasteein.DurchDruckauf
den Auslöser am Haltestück sprühen Sie das Wasser/Shampoo-Gemisch auf die
zu reinigende Oberfläche.
•Die ausgesprühte Mischung durchdringt dieFasern und löst dadurch denhart-
näckigsten Schmutzauf.Um einewirksame Penetrationzu ermöglichen,solltenSie
mindestens3MinutennachdemsprühenabwartenbevorSiemitdemWaschen
anfangen.
•Schalten Sie den Motor durch betätigen der Motor Ein/Aus-Taste ein. Zum
Waschen drücken Sie dasWaschzubehör aufdie zu reinigende Oberfläche undzie-
hen es dabei langsam zurück. Normalerweise wird beim Absaugen vom schmutz-
igem Wasser die PUMPE nicht eingeschaltet. Jedoch kann beim Reinigen von Mö-
beln, oder auf Wunsch die Wassersprühung und das Absaugen vom schmutzigem
Wasser gleichzeitig durchgeführt werden. In diesem Falle sind Motor und Pumpe
eingeschaltet.Wenn Schaum aus dem Waschzubehör heraussickertsollten Siedas
Gerät unverzüglich stoppen,dendurchsichtigen Tank entleeren und kontrollieren ob
SiedierichtigeMengeShampooindenFrischwassertankzugegebenhaben.
•
JedesmalwennderFrischwassertankleerwirdistdasimdurchsichtigenTank
gesammelteschmutzigeWasserzuentleeren.
•WennimdurchsichtigenTankübermässigeSchaumbildung bemerkbaristund der
SchaumpegelsichdemFiltergehäusenähertstellenSiedieSaugfunktionein
und entleeren den Tank.
VORSICHT :
Zur Vermeidung von übermässigem Schaumbildung tun Sie vor dem
Waschvorgang einige Tropfen Schaumlöscher (H8) in den durchsichtigen Tank.
VORSICHT :
Falls Sie nicht so verfahren wie oben beschrieben, kann der vom Mo-
tor gesaugte Schaum über den -Filter ausgestossen werden. In solchem Falle
schaltenSiedasGerätaus,trennendenGerätesteckervomNetz,entleerenden
durchsichtigen Tank, reinigen und trocknen das Filtergehäuse, trocknen den - Filter,
waschen und trocknen den Schwammfilter am Schwimmerventil. Bevor Sie das
Gerät wieder einschalten warten Sie etwa 1-2 Stunden, damit das in den Motor
eingedrungeneWasserundSchaumvollabgetrocknetist.
•
Wenn die abgesaugte Flüssigkeit den maximalen Pegel im Tankerreicht, sperrt
der eingebaute Schwimmerventil automatisch die Saugöffnung ab und verhindert
somit weiteres absaugen. Dieser Zustand wird durch intensiveres Motorengeräusch
bemerkbar.IndiesemFallestoppenSieunverzüglich denMotor,diePumpefalls
diese in Betrieb ist, trennen den Stecker vom Netz, trennen den Saugschlauch vom
RumpfundentleerendendurchsichtigenTank.
•
Beim reinigen von harten Oberflächen wie Marmor, Fliesen u.ä. bringen Sie den
Apparat für harte Oberflächen(F2) an das grosse Waschzubehör an und führen die
Sprüh- und Saug-funktionen durch wie vorher beschrieben.
•
Sie können die Fugendüse zum Saugen von ausgelaufenem Wasser aus Ge-
schirrspülern, Abtauwasser von Kühlschränken verwenden. Sie können auch das
gesammelte Wasser aus verstopften Badewannen oder Waschbecken mit diesem
Zubehör absaugen.
6.
REINIGUNG UNDPFLEGE
•
ImmervorReinigungundPflegetrennenSiedenGerätesteckervonderNetzsteck-
dose.
•
Nach jedem Gebrauch sollten Sieden durchsichtigen Tankgründlich säubern und
trocknen.
•
UmdieVerlängerungsrohreunddieverwendetenZubehörteilenachdemTeppich-
waschen zu reinigen,lassen Sie das Geräteinige Minuten sauberes Wasser ansau-
gen.Danachlassen SieeineWeile Luftansaugen,damitdie Teilesichabtrocknen.
•
AushygienischenGründenundumeine langeLebensdauer desGeräteszuerzie-
len sollten Sie das Gerät niemals ausser Betrieb lassen ohne Schmutz und Wasser
vom Tankentfernt zuhaben.
•
BevorSie denTankentleerennehmenSie zunächstdenSchlauchsatzab,trennen
durchentriegelnderSchnappverschlüssedenoberenRumpfvomTank.
•
Den Motorschutzfilter können Sie im lauwarmem, geseiftem Wasser oder unter
fliessendem Leitungswasser waschen. Sie sollten jedochdenFilter gut trocknen be-
vor Sie ihn wieder in die Halterung einsetzen. Dieser Schwammfilter darf aufkeinen
FallmitheissemWasseroderinderWaschmaschinegewaschenwerden.
•
DenSchwammfilterkönnenSieimlauwarmem,geseiftem Wasseroderunter
fliessendem Leitungswasser waschen. Zum abnehmen des Schwammfilters ver-
fahren Sie wie in Bild 18 aufgezeigt. Auch dieser Filter darf auf keinen Fall mit
heissemWasseroderinderWaschmaschinegewaschenwerden.
•
Das Wasserfiltergehäuse und die 2 eingebauten Wasserfilter sind einer gründli-
chenReinigungzuunterziehen.
•
Um sicherzustellen, dass der Schwimmerventil funktionsfähig ist, sollteder
Schwimmer und die Halterung des Schwimmers öfters kontrolliert und nötigenfalls
gereinigt werden. Durch auf- und ab-bewegen des oberen Rumpfes kann überprüft
werden, obsichder Schwimmer frei bewegen kann oder nicht.
•
Der Filter(A5) ist periodisch einer Sauberkeitskontrolle zu unterziehen. Nöti-
genfalls ist diese mit lauwarmem Wasser zu waschen.
•
Benutzung von originellem Zubehör und Ersatzteilen ist Voraussetzung für zu-
friedenstellende Leistung und lange Lebensdauer Ihres Gerätes und für die Aufre-
chterhaltung der Garantie. Sie können benötigte Originalteile von unserer nächsten
autorisierten Servicestelle beziehen.
ACHTUNG
•
Lassen Sie beim Kauf des Gerätes den Garantieschein vom Verkäufer durch
Stempel und Unterschrift beglaubigen.
•
Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg und gestem-
peltem Garantieschein persönlich an eine unserer autorisierten Arnica Ser-
vicestellen.
12


14
Пылесос для сухой и влажной уборки и для чистки ковров Arnica Vira
Как только вы начнете пользоваться данным пылесосом, вы обязательно убедитесь в том, что
сделали правильный выбор. Мы ставим перед собой цель превзойти ваши ожидания от пылесоса по
той цене, которую вы за него заплатили. Мы выражаем вам благодарность за то, что вы остановили
свой выбор на нашей продукции.
Прежде, чем пользоваться пылесосом, пожалуйста, ознакомьтесь с его комплектующими и
прочитайте инструкцию по его эксплуатации. При правильной эксплуатации пылесоса в соответствии с
инструкцией, вы увидите, насколько все легко и просто. Желаем вам, чтобы ваш пылесос прослужил
долго.
На веб-странице http://arnica-home.ru/how_to_buy/instructions/ можно скачать данную инструкцию
в электронном виде. Она адаптирована для русскоговорящего потребителя, мы рекомендуем вам
использовать её.
Правила техники безопасности
1. Обязательно прочитайте инструкцию о правильной и безопасной эксплуатации прибора.
2. Храните прибор в недоступном для детей месте.
3. Данный прибор не предназначен для самостоятельного использования людьми с ограниченными
физическими возможностями, а также людьми с умственными и психическими расстройствами.
4. Не разрешайте детям играть с прибором
5. Не разрешайте детям производить чистку и текущее техническое обслуживание прибора
самостоятельно без присмотра взрослых.
6. В целях безопасности, не подпускайте детей близко к прибору и не позволяйте им играть с ним.
7. В случае повреждения электрического кабеля, во избежание каких-либо рисков, кабель должен
быть заменен фирмой-производителем, либо в авторизированном сервис-центре.
8. До начала эксплуатации вашего прибора, проверьте, соответствует ли напряжение прибора
напряжению сети в вашем доме.
9. При эксплуатации ваш пылесос должен быть подключен к безопасной электросети. Сила тока
предохранителей электросети для безопасного использования составляет минимум 10 (десять)
Ампер.
10. Перед тем, как перенести пылесос в другое место, прочистить, провести его сборку-разборку и
др., обязательно вытащите из розетки вилку кабеля питания.
11. Не отсоединяйте пылесос от сети, держась за кабель. Держитесь при отсоединении от сети за
вилку.
12. Не пережимайте сетевой кабель, не зажимайте его дверью, не перекручивайте и избегайте
контакта с острыми углами, краями и поверхностями.
13. В случае, если на сетевом кабеле или же на вилке имеются какие-либо дефекты, ни в коем случае
не подключайте ваш прибор к сети и не используйте его. Обратитесь в ближайший сервисный
центр для того, чтобы заменить поврежденный шнур либо вилку.
14. Не покидайте помещение, оставив прибор в рабочем состоянии/включенным.
15. Будьте особенно осторожны, проводя уборку лестниц. Лицо, использующее прибор, должно
находиться на уровень выше по отношению к нему.
16. Не пытайтесь включить поврежденный прибор.
17. Не направляйте шланг и всасывающее сопло пылесоса в сторону людей и животных.
18. Регулярно проверяйте, функционирует ли поплавковый клапан.
19. При возникновении утечки жидкости немедленно выключите прибор.
20. Ни в коем случае не погружайте моторный отсек в воду и избегайте его любого возможного
контакта с водой.
21. Кислоты, ацетон, растворители и другие агрессивные жидкости причиняют прибору вред и могут
привести к коррозии.
22. Используйте только оригинальные комплектующие, запасные части и аксессуары.
23. Для проведения ремонта и приобретения запасных частей обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
24. Используйте только шампунь, одобренный и рекомендованный фирмой-производителем. При
чистке прибора ни в коем случае не пользуйтесь отбеливателем и другими моющими и чистящими
средствами. Это может повредить прибор.
25. Прежде, чем использовать шампунь, убедитесь в том, что он не окажет негативного воздействия
на то покрытие или поверхность, которое вы планируете почистить. В особенности это касается
чистки ковров.
26. Перед тем, как приступить к чистке ковров, чувствительных к определенным химикатам,
попробуйте рукой нанести шампунь на обратную сторону ковра.

ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не используйте прибор для сбора строительных, горючих и взрывоопасных
материалов или уборки предметов, которые впитали эти материалы. Также не собирайте пепел и такие
жидкости как: масло, бензин, растворитель, спирт, керосин и другие жидкости, градус которых превышает
60. Это может вызвать взрыв или пожар. Запрещено использование прибора вблизи горючих материалов, а
также сбор пыли, отходов и мусора, вредных для здоровья.
ВНИМАНИЕ: Приобретенный вами прибор предназначен для уборки сухой бытовой пыли и мусора в
домашних условиях. Прибор не предназначен для использования в коммерческих и профессиональных
целях.
15
Основные части прибора
А. Верхняя часть корпуса
А1. Кнопка включения/выключения насоса
(с капельками)
А2. Кнопка включения-выключения двигателя
А3. Место подсоединения шланга, подающего
шампунь.
А4. Место установки воздушного фильтра А5.
Воздушный микрофильтр
А6. Крышка воздушного фильтра
А7. Поплавковый клапан
А8. Пенный фильтр
В. Прозрачный бак для сбора мусора
В1. Прозрачный бак для сбора мусора и
жидкостей
В2. Корпус водяного фильтра
В3. Губковый фильтр
В4. Трубка водяного фильтра (колено)
В5. Уплотнительная прокладка
В6. Защелка бака для сбора мусора
В7. Гнездо для фиксации защелки.
В8. Отверстие для основного шланга
С. Резервуар для шампуня
С1. Резервуар для моющего раствора
С2. Шланг для подачи шампуня
С3. Коннектор подачи шампуня
С4. Максимальная отметка уровня
D. Колесная база
D1. Колесная база
D2. Колесики
D3. Защелка колесной базы
J. Основной шланг, трубы для сбора мусора
J1. Разъем для подключения к баку для сбора
мусора
J2. Фиксатор клавиши подачи шампуня
J3. Отсутствует в данной модели
J4. Механический регулятор мощности
всасывания
J5. Разъем для подключения шланга подачи
шампуня
J6. Кнопка фиксатора трубы
J7. Шланг для сбора мусора
J8. Удлинительная трубка
J9. Встроенный шланг для подачи шампуня
J10. Маленькая щетка для чистки обивки
мебели, занавесей
J11. Рукоятка-пистолет
J12. Крюк для крепления на корпусе
J13. Клавиша подачи шампуня
E. Большая моющая насадка
Используется для влажной уборки твердых
поверхностей и чистки ковров. Для мытья
паркета, ламината, плитки, линолеума
используйте с резиновой насадкой для твердых
поверхностей. Для чистки ковров – только саму
насадку.
Е1. Большая моющая насадка
Е2. Резиновая насадка для твердых
поверхностей
F. Маленькая моющая насадка
F1. Используется для разбрызгивания шампуня
и сбора жидкости при чистке небольших
участков, например, мягкой мебели и
небольших ковриков.
G. Аксессуары
G1. Узкая насадка для уборки труднодоступных
мест
G2. Насадка для сухой уборки с педалью
пол/ковер
G3. Шампунь для чистки ковров
G4. Ароматизатор
G5. Пеногаситель
Т. Турбо-щетка насадка
Т1. Турбо-щетка предназначена для
глубокой очистки ковровых поверхностей.

Подготовка к эксплуатации
ВНИМАНИЕ: Прежде, чем приступить к подготовке прибора к эксплуатации, обязательно отключите
прибор от сети.
1. Держась за ручку, извлеките прибор из упаковки.
2. Отщелкнув две защелки, отсоедините от
прозрачного бака для сбора мусора моторный
отсек.
3. Отставьте моторный отсек в сторону. Вытащите
наружу корпус водяного фильтра, находящийся
внутри прозрачного бака для воды.
4. Отщелкнув защелки, отсоедините от колесной базы
резервуар для шампуня из черного пластика.
5. Вытащите резервуар для шампуня и отставьте его в
сторону.
6. Сверьте те комплектующие и аксессуары, которые
Вы вытащили из прозрачного бака для воды, с
теми, которые указаны в настоящей инструкции по
эксплуатации. Убедитесь в том, что все
комплектующие и аксессуары имеются в наличии в
полном объеме и не имеют видимых дефектов и
повреждений.
7. Проверьте, установлен ли губчатый фильтр для
защиты двигателя. В случае, если он не установлен,
то установите его как показано на Рисунке 2.
Рисунок 2
Рисунок 1
16

Сухая уборка с аквафильтром
1. Проверьте, установлен ли губчатый фильтр для защиты двигателя. В случае, если он не установлен, то
установите его как показано на Рисунке 2.
2. Убедитесь, что резервуар для шампуня, шланг для подачи воды, удлинительные трубки чистые и
сухие.
3.Убедитесь в том, что трубка водяного фильтра(колено) установлена. В случае, если она не установлена,
установите ее, как показано на Рисунке 3.
Рисунок 3
4. Если вы испытываете трудности при установке трубки водяного фильтра, вы можете нанести немного
жидкого мыла на черную прокладку, расположенную внутри входного конца трубки водяного
фильтра(колена), как показано на Рисунке 4.
Рисунок 4
5. Налейте воду в прозрачный бак для воды так, чтобы нижняя часть колена скрылась под водой. На
самом колене имеется отметка минимального уровня воды. Максимум воды в баке в режиме сухой
уборки – 2.5 литра, минимум – 2 литра
6. Убедитесь, что губчатые фильтры установлены в корпус водяного фильтра.
7. Установите защитные резиновые колпачки* на нижнюю часть корпуса водяного фильтра, как показано
на Рисунке К1
17

8. Установите корпус водяного фильтра в прозрачный бак для сбора мусора, как показано на Рисунке 5
Рисунок К1
9. Установите моторный отсек на бак для сбора мусора и закройте защелки бака.
10. Подсоедините шланг для сбора мусора и удлиняющие трубы.
11. Подсоедините необходимую насадку.
В зависимости от типа уборки можно использовать перечисленные ниже аксессуары:
·Насадка для сухой уборки пол/ковер(G2). Используйте для сухой уборки ламината, паркета, плитки,
линолеума и других твердых поверностей. Для уборки ковров и ковровых поверхностей уберите
щетину нажатием на педаль.
·Насадка для уборки узких щелей (G1)используется для сбора пыли, крошек и других мелких предметов
на решетках радиаторов, в ящиках, в углах и других труднодоступных местах.
·Удлиняющая трубка без каких-либо насадок используется для сбора земли, опилок, крошек, пуха,
шерсти, перьев и пр. (J8)
·Маленькая щетка для проведения сухой уборки используется для сбора пыли на шторах и занавесках,
книжных полках, лампах и люстрах, абажурах, мебели, одежде, электронных приборах и пр. (J10).
12. Вставьте штепсель сетевого кабеля пылесоса в розетку и включите пылесос, нажав на кнопку
включения двигателя(А2).
ПРИМЕЧАНИЕ: При осуществлении сухой уборки не наливайте воду в резервуар для шампуня и не
включайте насос (кнопка с капельками).
Рисунок 5
18

*Во время проведения сухой уборки вы можете с помощью резиновых колпачков закрыть два открытых
отверстия, расположенных на днище корпуса водяного фильтра. Таким образом, вода не будет попадать в
поплавочный клапан, а грязь не испачкает губчатые фильтры и верхнюю часть корпуса водяного фильтра.
Зачем нужен поплавочный клапан, написано в пункте 5 раздела «Чистка ковров и влажная уборка».
К прибору прилагается 4 (четыре) резиновых колпачка, два из которых одеваются просто для стабильности
конструкции.
Чистка ковров и влажная уборка
1. Проверьте, установлен ли губчатый фильтр для защиты двигателя. В случае, если он не установлен, то
установите его как показано на Рисунке 2.
Рисунок 2
2. В случае, если трубка водяного фильтра(колено) установлена, извлеките ее из прозрачного бака для
сбора мусора, как показано на Рисунке 6.
Рисунок 6
3. Трубка водяного фильтра используется для создания вихревого потока во время сухой уборки. В
случае, если вы не извлечете ее, то это может привести к повышенному пенообразованию. Наливать
воду в бак для сбора мусора в режиме влажной уборки не требуется.
4. Убедитесь, что губчатые фильтры установлены в корпус водяного фильтра.
5. Снимите защитные резиновые колпачки** с нижней части корпуса водяного фильтра, как показано на
Рисунке К1. Это позволит воде подняться к поплавковому клапану, который отключит двигатель, если
вы соберете жидкости больше допустимого уровня.
19

Рисунок К1
Рисунок 5
6. Установите корпус водяного фильтра в прозрачный бак для сбора мусора, как показано на Рисунке 5
7. Установите моторный отсек на бак для сбора мусора и закройте защелки бака.
8. Отщелкните защелки колесной базы от бака для сбора мусора.
9. За ручку моторного отсека снимите моторный отсек и пристегнутый к нему бак для сбора мусора и
отставьте в сторону.
10. Выньте резервуар для моющего раствора и наберите в него воды до максимальной отметки, как
показано на рисунке 7
11. Добавьте в воду моющий шампунь в пропорции 50 мл шампуня на 3,5 л чистой воды. Если вы налили
воды по отметку, 50 мл шампуня как раз должно хватить.
12. Установите резервуар для моющего раствора на колесную базу, как показано на Рисунке 8.
Рисунок 7
20
Table of contents
Other Arnica Vacuum Cleaner manuals

Arnica
Arnica Supurgec E-Max User manual

Arnica
Arnica MILA User manual

Arnica
Arnica ASPIRON BORA 4000 User manual

Arnica
Arnica Hydra Rain PLUS User manual

Arnica
Arnica ASPIRON BORA 4000 User manual

Arnica
Arnica BORA 5000 User manual

Arnica
Arnica HYDRA User manual

Arnica
Arnica Damla User manual

Arnica
Arnica TRIO PRO User manual

Arnica
Arnica Merlin User manual

Arnica
Arnica Merlin User manual

Arnica
Arnica BORA 5000 User manual

Arnica
Arnica ASPIRON BORA 4000 User manual

Arnica
Arnica KLIK KLAL User manual

Arnica
Arnica Hydra Rain User manual

Arnica
Arnica MIKA User manual

Arnica
Arnica jumbo User manual

Arnica
Arnica Lotus User manual

Arnica
Arnica Nika User manual

Arnica
Arnica HEPATECH AQUA User manual