AROHA CO11W User manual

EN WARNING: Carbon monoxide alarms are not smoke alarms. This carbon monoxide alarm
is not a substitute for installing and maintaining an appropriate number of smoke alarms
alarms in your home.
NL WAARSCHUWING: Koolmonoxidemelders zijn geen rookmelders. Deze koolmonoxide-
melder is geen vervanging voor het installeren en onderhouden van een passend aantal
rookmelders in uw woning.
DE WARNUNG: Kohlenmonoxidmelder sind keine Rauchmelder. Dieser Kohlenmonoxidalarm
ist kein Ersatz für die Installation und Wartung einer angemessenen Anzahl von Rauchmelder
in Ihrem Zuhause.
FR AVERTISSEMENT: Les detecteurs de monoxyde de carbone ne sont pas des avertisseurs
de fumée. Cet avertisseur de monoxyde de carbone ne remplace pas l’installation et
l’entretien d’un nombre approprié détecteurs de fumée dans votre maison.
IT ATTENZIONE: Gli allarmi di monossido di carbonio non sono rilevatori di fumo. Questo
rilevatore di monossido di carbonio non sostituisce l'installazione e la manutenzione di un
numero adeguato di rilevatori di fumo nella vostra casa.
ES ADVERTENCIA: Las alarmas de monóxido de carbono no son alarmas de humo. Esta
alarma de monóxido de carbono no es un sustituto de la instalación y el mantenimiento de un
número adecuado de alarmas de humo en su hogar.

Specifications / Leistungsbeschreibung / Indicazioni/ Características técnicas
Power: 3VDC,Lithium Battery (sealed in)CR123A,1600mAh
Operation Current: <30uA (standby); <70mA (alarm)
Alarm Volume: >85 dB(A) at 3 meters
CO sensor: Electrochemical sensors, 10 years lifetime
CO Sensitivity: 50ppm 60~90min
100ppm 10~40min
300ppm 1~3min
Accuracy of Digital Display: 30-999 PPM +/-30%
Operating Temperature: 4.4°C to 37.8°C
Humidity Range: 15% to 95% R.H. (non-condensing)
Wi-Fi connectivity: 802.11 b/g/n (2.4Ghz)

Location / Locatie / Ort / Emplacement / Ubicazione / Ubicación
EN Carbon monoxide (CO) detectors should be installed in a room with a combustion
appliance (possible source of CO).
•At a horizontal distance between 1-3 meters from the CO source;
•Central location in the room, at least 30 centimeters from walls;
•In rooms without combustion appliance place the CO detector on breathing height;
•Avoid existing air inlets or outlets and other objects on the ceiling;
•Avoid locations behind objects such as curtains and cupboards.
NL Koolmonoxidemelders moeten worden geïnstalleerd in een ruimte met een
verbrandingstoestel (mogelijke bron van CO).
•Op een horizontale afstand tussen 1-3 meter van de CO-bron;
•Centrale ligging in de kamer, minimaal 30 centimeter van muren;
•Plaats in ruimtes zonder verbrandingstoestel de CO-melder op ademhoogte;
•Vermijd bestaande luchtinlaten of -uitlaten en andere objecten aan het plafond;
•Vermijd locaties achter objecten zoals gordijnen en kasten.

DE Kohlenmonoxiddetektoren sollten in einem Raum mit einem Verbrennungsgerät (mögliche
CO-Quelle) installiert werden.
•In einem horizontalen Abstand zwischen 1-3 Metern von der CO-Quelle;
•Zentrale Lage im Zimmer, mindestens 30 Zentimeter von den Wänden entfernt;
•In Räumen ohne Verbrennungsgerät den CO-Melder auf Atemhöhe platzieren;
•Vermeiden Sie vorhandene Lufteinlässe oder -auslässe und andere Gegenstände an der
Decke;
•Vermeiden Sie Orte hinter Gegenständen wie Vorhängen und Schränken.
FR Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être installés dans une pièce équipée
d’un appareil à combustion (source possible de CO).
•À une distance horizontale comprise entre 1 et 3 mètres de la source de CO;
•Emplacement central dans la pièce, à au moins 30 centimètres des murs;
•Dans les pièces sans appareil à combustion, placez le détecteur de CO sur la hauteur de
respiration;
•Évitez les entrées ou sorties d’air existantes et autres objets au plafond;
•Évitez les endroits derrière des objets tels que des rideaux et des armoires.

IT I rilevatori di monossido di carbonio IT devono essere installati in una stanza con un
apparecchio a combustione (possibile fonte di CO).
•A una distanza orizzontale compresa tra 1-3 metri dalla sorgente di CO;
•Posizione centrale nella stanza, ad almeno 30 centimetri dalle pareti;
•Nei locali senza apparecchio a combustione posizionare il rilevatore di CO sull'altezza
respiratoria;
•Evitare le prese o le uscite d'aria esistenti e altri oggetti sul soffitto;
•Evita di posizionarti dietro oggetti come tende e armadi.
ES Los detectores de monóxido de carbono deben instalarse en una habitación con un aparato
de combustión (posible fuente de CO).
•A una distancia horizontal entre 1-3 metros de la fuente de CO;
•Ubicación céntrica en la habitación, al menos a 30 centímetros de las paredes;
•En habitaciones sin aparato de combustión, coloque el detector de CO a la altura de
respiración;
•Evite las entradas o salidas de aire existentes y otros objetos en el techo;
•Evite lugares detrás de objetos como cortinas y armarios.

Mounting / Montage / Montante / Montura
EN Use the sticky pad or use screws to mount the unit. Use a ⌀5mm drill for the plugs.
NL Gebruik de dubbelzijdige tape of gebruik de schroeven om het apparaat te monteren.
Gebruik een ⌀5mm boor voor de pluggen.
DE Verwenden Sie das Klebepad oder verwenden Sie Schrauben, um das Gerät zu montieren.
Verwenden Sie einen ⌀5mm Bohrer für die Stecker.
FR Utilisez le tampon collant ou utilisez des vispour monter l’appareil. Utilisez une perceuse
⌀5mm pour les bouchons.
IT Utilizzare il cuscinetto adesivo o
utilizzare vitiper montare l'unità.
Utilizzare un trapano da ⌀5 mm
per i tappi.
ES Utilice la almohadilla adhesiva o
utilice tornillos s para montar la
unidad. Utilice un taladro de ⌀5
mm para los tapones.

Activate / Activeren / Aktivieren / Activer / Attivare / Activar

WIFI Connect / Verbinden / Connectez / Connettiti / Conéctate
1
EN Install the Smart life App on your phone →
NL Installeer de Smart life App op je telefoon →
DE Installieren Sie die Smart Life App auf Ihrem Telefon →
FR Installez l’application Smart life sur votre telephone →
IT Installare l'app Smart life sul telefono →
ES Instala la aplicación Smart life en tu teléfono →
2
EN Make sure that Bluetooth on your phone is activated
and your Wi-Fi network supports the 2.4GHz band.
NL Zorg ervoor dat Bluetooth op uw telefoon is geactiveerd en dat uw Wi-Fi-netwerk de 2,4
GHz-band ondersteunt.
DE Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert ist und Ihr WLAN-Netzwerk
das 2,4-GHz-Band unterstützt.
FR Assurez-vous que le Bluetooth sur votre téléphone est activé et que votre réseau Wi-Fi
prend en charge la bande 2,4 GHz.

IT Assicurarsi che il Bluetooth sul telefono sia attivato e che la rete Wi-Fi supporti la banda a
2,4 GHz.
ES Asegúrese de que Bluetooth en su teléfono esté activado y que su red Wi-Fi sea compatible
con la banda de 2.4GHz.
3
EN Select Home and click Add Device.
NL Selecteer Home en klik op Apparaat toevoegen.
DE Wählen Sie Home und klicken Sie auf Gerät hinzufügen.
FR Sélectionnez Accueil et cliquez sur Ajouter un appareil.
IT Selezionare Home e fare clic su Aggiungi dispositivo.
ES Seleccione la pestaña Inicio y haga clic en Agregar dispositivo.
4
EN Press the test button on the carbon monoxide detector 4 times within 1 second so that the
red light starts blinking.
NL Druk de testknop op de koolstofmonoxide 4 keer binnen 1 seconde zodat het rode lampje
begint te knipperen.
DE Drucken sie den Testknopf am Kohlenmonoxid-Detektor 4 Mal innerhalb von 1 Sekunde so

zurück, dass das rote Licht zu blinken beginnt.
FR Appuyez sur le bouton de test du détecteur de monoxyde de carbone 4 fois en 1 seconde
pour que le voyant rouge commence à clignoter.
IT Premere il pulsante di prova sul rilevatore di monossido di carbonio 4 volte nell'arco di 1
secondo in modo che la luce rossa inizi a lampeggiare.
ES Pulse el botón de prueba del Detector de monóxido de carbono 4 veces en 1 segundo
para que la luz roja comience a parpadear.
5
EN The app detects the smoke detector automatically. If that doesn’t work, click the Scan
button in the upper right corner and scan the QR code below. Follow the instructions in the
app to complete the pairing process. You can skip the battery question.
NL De app detecteert de koolstofmonoxide detector automatisch. Als dat niet werkt, klik dan
op de knop Scan in de rechterbovenhoek en scan de onderstaande QR-code. Volg de
instructies in de app om het pa i ring-proces te voltooien. U kunt de batterijvraag overslaan.
DE Die App erkennt den Kohlenmonoxid-Detektor automatisch. Wenn das nicht funktioniert,
klicken Sie auf die Schaltfläche Scannen in der oberen rechten Ecke und scannen Sie den
QR-Code unten. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den PaiRing-Vorgang
abzuschließen. Sie können die Batteriefrage überspringen.

FR L’application détecte automatiquement le détecteur de monoxyde de carbone. Si cela ne
fonctionne pas, cliquezsur le bouton Scan dans le coin supérieur droit et scannez le code
QR ci-dessous. Suivez les instructions de l’application pour terminer le processsus de couplage.
Vous pouvez ignorer la question de la batterie.
IT L'app rileva automaticamente il rilevatore di monossido di carbonio. Se ciò non funziona,
fai clic sul pulsante Scansione nell'angolo in alto a destra e scansiona il codice QR qui
sotto. Segui le istruzioni nell'app per completare il processo
di associazione. Puoi saltare la domanda sulla batteria.
ES La aplicación detecta el detector de monóxido de
carbono automáticamente. Si eso no funciona, haga clic en
el botón Escanear en la esquina superior derecha y
escanee el código QR a continuación. Siga las instrucciones
de la aplicación para completar el proceso de
emparejamiento. Puede omitir la pregunta sobre la
batería.

Testing / Testen / Test / Collaudo / Ensayo
EN Test the alarm once a week by pressing the TEST/HUSH button, the alarm will sound if the
unit is working well. If there is no sound, you can refer to “Trouble shooting” section. Do not
stand close to the alarm when the alarm is sounding to protect your ears. Do not test your
alarm using an open flame.
NL Test het alarm eenmaal per week door op de TEST/HUSH-knop te drukken, het alarm
gaat af als het apparaat goed werkt. Als er geen alarm klinkt, kunt u het hoofstuk 'Problemen
oplossen' raadplegen. Ga niet in de buurt van het alarm staan wanneer het alarm afgaat om
uw oren te beschermen. Test uw alarm niet met een open vuur.
DE Testen Sie den Alarm einmal pro Woche, indem Sie die Taste TEST/HUSH drücken, der
Alarm ertönt, wenn das Gerät gut funktioniert. Wenn kein Ton zu hören ist, können Sie weitere
Informationen im Abschnitt "Fehlerbehebung" lesen. Stellen Sie sich nicht in die Nähe des
Alarms, wenn der Alarm ertönt, um Ihre Ohren zu schützen. Testen Sie Ihren Alarm nicht mit
offener Flamme.

FR Testez l’alarme une fois par semaine en appuyant sur le bouton TEST/HUSH, l’alarme
retentira si l’appareil fonctionne bien. S’il n’y a pas de son, vous pouvez vous référer à la
section « Dépannage ». Ne vous tenez pas près de l’alarme lorsque l’alarme retentit pour
protéger vos oreilles. Ne testez pas votre alarme à l’aide d’une flamme nue.
IT Testare l'allarme una volta alla settimana premendo il pulsante TEST/HUSH, l'allarme
suonerà se l'unità funziona bene. Se non c'è audio, puoi fare riferimento alla sezione
"problemi". Non stare vicino all'allarme quando l'allarme suona per proteggere le orecchie.
Non testare l'allarme utilizzando una fiamma libera.
ES Pruebe la alarma una vez a la semana presionando el botón TEST/HUSH, la alarma sonará
si la unidad está funcionando bien. Si no hay sonido, puede consultar la sección "problemas".
No se acerque a la alarma cuando suene para proteger sus oídos. No pruebe su alarma con
una llama abierta.

Alarm / Alarme / Alarm / Allarme / Alarma
EN If an alarm signal sounds immediately move to fresh air and do not re-enter the premises
until it has been aired out and your alarm returns to its normal condition. Investigate the source
of the CO release and repair the defect. NEVER IGNORE ANY ALARM, Carbon monoxide
can be deadly.
NL Als er een alarmsignaal klinkt, ga ik onmiddellijk naar frisse lucht en betreed het pand
niet opnieuw totdat het is gelucht en uw alarm terugkeert naar zijn normale toestand.
Onderzoek de bron van de CO-afgifte en repareer het defect. NEGEER NOOIT EEN ALARM,
koolmonoxide kan dodelijk zijn.
DE Wenn ein Alarmsignal ertönt, bewege ich mich sofort an die frische Luft und betrete die
Räumlichkeiten nicht wieder, bis sie ausgelüftet wurde und Ihre Larme in ihren normalen
Zustand zurückkehrt. Untersuchen Sie die Quelle der CO-Freisetzung und beheben Sie den
Defekt. IGNORIEREN SIE NIEMALS EINEN ALARM, Kohlenmonoxid kann tödlich sein.

FR Si un signal d’alarme retentit, jepasse immédiatement à l’air frais et ne rentre pas dans
les locaux tant qu’il n’a pas été aéré et que votre bras ne revient pas à son état normal.
Enquêter sur la source du dégagement de CO et réparer le défaut. N’IGNOREZ JAMAIS
AUCUNE ALARME, Le monoxyde de carbone peut être mortel.
IT Se suona un segnale di allarme, mimuovo immediatamente all'aria aperta e non rientro nei
locali fino a quando non è stato ventilato e il tuo larmritorna alle sue condizioni normali.
Indagare sulla fonte del rilascio di CO e riparare il difetto. NON IGNORARE MAI ALCUN
ALLARME, Il monossido di carbonio può essere mortale.
ES Si suena una señal de alarma, inmediatamente me muevo al aire fresco y NO vuelva a
entrar en las instalaciones hasta que se haya ventilado y su larmvuelva a su condición normal.
Investigue la fuente de la liberación de CO y repare el defecto. NUNCA IGNORE NINGUNA
ALARMA, el monóxido de carbono puede ser mortal.

Trouble shooting / Problemen / Fehlerbehebung / Dépannage / Problemi /
Problemas
LCD
LED
Unit status
1x →60sec
OK
4x →5 sec
EN Dangerous CO concentration. Read chapter 'Alarm'.
NL Gevaarlijke CO-concentratie. Lees hoofdstuk 'Alarm'.
DE Gefährliche CO-Konzentration. Lesen Sie das Kapitel 'Alarm'.
FR Concentration dangereuse de CO. Lire le chapitre 'Alarme'.
IT Concentrazione di CO pericoloso. Leggi il capitolo 'Allarme'.
ES Concentración peligrosa de CO. Lea el capítulo 'Alarma'.
1x →60sec
EN Low battery, replace unit.
NL batterij bijna leeg, unit vervangen.
DE schwacher Batterie, Einheit austauschen.
FR batterie faible, remplacer l’unité.
IT Batteria scarica, unità di ricambio.
ES Batería baja, unidad de sustitución.
2x →40sec
EN Unit malfunction, replace unit.
NL Unit storing, vervang unit.
DE Gerätefehlfunktion, Einheit austauschen.
FR Dysfonctionnement, remplacement de l’unité.
IT Malfunzionamento dell'unità, sostituzione unità.
ES Mal funcionamiento, reemplace la unidad.

2x →30sec
EN End of life, replace unit.
NL Einde levensduur, vervang unit.
DE Ende der Lebensdauer, Einheit austauschen.
EN Fin de vie, remplacer l’unité.
IT Fine vita, unità di ricambio.
ES Fin de vida útil, sustituir unidad.

Silence mode / Stilte modus / Stillemodus / Mode silencieux / Modalita
silenzio / Mode de silencio
EN When the carbon monoxide detector is going off you can push the test button to pause it
for approx. 10 minutes. During this silence mode the red LED will flash once every 8 second.
The silence feature is only to be used when the source of the alarm is known and safe. The
carbon monixide detector will automatically reset after approximately 10 minutes.
CAUTION: Before using the carbon monoxide detectors silence mode, identify the
source of the carbon monoxide and be certain a safe condition exists.
NL Wanneer de rookmelder afgaat, kunt u op de testknop drukken om het alarmsignaal
gedurende ca. 10 minuten te onderdrukken. Tijdens deze stille modus knippert de rode LED
eenmaal per 8 seconden. De stiltefunctie mag alleen worden gebruikt als de bron van het
alarm bekend en veilig is. De rookmelder wordt na ongeveer 10 minuten automatisch gereset.
LET OP: Voordat u de stiltemodus van de koolmonoxidemelders gebruikt, moet u
de bron van de koolstofmonoxide identificeren en er zeker van zijn dat het veilig
is.

DE Wenn das Gerät Alarm schlägt, können Sie die Testtaste drücken, um es für ca. 10 Minuten
anzuhalten. Während dieses Ruhemodus blinkt die rote LED einmal alle 8 Sekunden. Die
Stummschaltfunktion darf nur verwendet werden, wenn die Quelle des Rauchmelder bekannt
und sicher ist. Der Rauchmelder wird nach ca. 10 Minuten automatisch zurückgesetzt.
VORSICHT: Bevor Sie den Stillemodus der Kohlenmonoxidmelder verwenden,
identifizieren Sie die Quelle des Kohlenmonoxid und stellen Sie sicher, dass ein
sicherer Zustand besteht.
FR Lorsque le détecteur de monixide de carbone s’éteint, vous pouvez appuyer sur le bouton
de test pour le mettre en pause pendant environ 10 minutes. Pendant ce mode silence, la LED
rouge clignote une fois toutes les 8 secondes. La fonction de silence ne doit être utilisée que
lorsque la source de l’alarme est connue et sûre. Le détecteur de monixide de carbone se
réinitialise automatiquement après environ 10 minutes.
ATTENTION: Avant d’utiliser le mode silencieux des détecteurs de monoxyde de
carbone, identifiez la source de la monoxyde de carbone et assurez-vous qu’il
existe des conditions sécuritaires.
Other manuals for CO11W
1
Table of contents
Popular Security System manuals by other brands

Philio Technology Corporation
Philio Technology Corporation PSR07 user manual

Motorola
Motorola MOC4600i Installation and programming instructions

Arlec
Arlec AM 500 Installation & operating instructions

Siemens
Siemens SIMATRIX NEO 2GF2211-8EA Quick start manual

Walkeraid
Walkeraid 4200-100 instruction manual

ERA
ERA ADDMORE WS280 installation manual