as-Schwabe GS508 User manual

Version: B
- 1 -
Rauchwarnmelder Bedienungsanleitung
Modellnummer: GS508 / art. 90411
Ref:
::
:ST508
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Rauchwarnmelder
entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten
Zeit, um die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und sich
und Ihre Familie mit der Bedienung des Gerätes vertraut zu
machen. Heben Sie die Anleitung gut auf, um später auf sie
zurückgreifen zu können.
Abbildung 1
Produktspezifikationen:
BATTERIEBETRIEB: fest eingebaute 3V (CR123A)
Lithium-Batterie (Batterie nicht auswechselbar)
STROMAUFNAHME: <8uA (Standby), <50mA
(Alarm)
ALARM-LAUTSTÄRKE: >85dB(A) innerhalb von 3
Metern
ALARM-EMPFINDLICHKEIT: 0,1-0,17 dB/m
STUMMSCHALTUNG: ca. 10 Minuten
KLANGMUSTER DES RAUCHMELDERS:
BI 0,5s – Pause 0,5s – BI 0,5s – Pause 0,5s – BI 0,5s –
Pause 1,5s, mit rotem LED-Blitz, Wiederholung des
Alarmschemas.
GEPRÜFT NACH EN14604:2005/AC-2008
Produktbeschreibung:
Dieses Gerät ist ein photoelektrischer Rauchwarnmelder. Die
photoelektrische Technologie ermöglicht eine höhere
Empfindlichkeit für die Erfassung von langsamen
Schwelbränden, welche im Allgemeinen durch dichten,
schwarzen Rauch und niedrige Hitze gekennzeichnet sind
und stundenlang schwelen können, bevor sich Flammen
bilden. Der Rauchwarnmelder enthält kein radioaktives
Material und ist unschädlich für die Umwelt.
Der Rauchwarnmelder sollte in jedem Zimmer (außer in Bad
und Küche) und in jedem anderen Wohnbereich montiert
werden, sodass alle Personen im Haus das Alarmsignal hören
und darauf reagieren können. Für einen Mindestschutz
sollten Sie Flure, Wohnzimmer, Schlafzimmer und
Kinderzimmer jeweils mit einem Rauchwarnmelder
ausstatten.
Jedes Gerät sollte zum Schutz jedes Raumes
vorzugsweise in der Mitte der Zimmerdecke platziert
werden. Bitte beachten Sie Abbildungen 2 und 3 für die
richtige Platzierung.
Empfohlener Schutz für typische eingeschossige
Wohnungen:
Montieren Sie einen Rauchwarnmelder an der Decke oder
Wand in jedem Schlafzimmer und im Flur zu jedem
separaten Schlafbereich. Wenn die Länge eines Flurs im
Schlafbereich mehr als 10 Meter beträgt, montieren Sie einen
Rauchwarnmelder an jedem Ende. Falls ein Keller vorhanden
ist: Montieren Sie einen Rauchwarnmelder an der
Kellerdecke am unteren Ende des Treppenhauses.
Empfohlener Schutz für mehrstöckige Gebäude:
Montieren Sie einen Rauchwarnmelder an der Decke oder
Wand in jedem Schlafzimmer und im Flur zu jedem
separaten Schlafbereich. Wenn die Länge eines Flurs im
Schlafbereich mehr als 10 Meter beträgt, montieren Sie einen
Rauchwarnmelder an jedem Ende. Installieren Sie außerdem
einen Rauchwarnmelder am oberen Ende eines
Treppenaufgangs vom ersten zum zweiten Stock.
Wichtige Sicherheitsinformationen:
1.
Die Prüftaste dient der genauen Überprüfung der
Funktionen des Rauchwarnmelders. Prüfen Sie niemals
mit anderen Prüfmethoden. Prüfen Sie den
Rauchwarnmelder einmal wöchentlich, um zu
gewährleisten, dass er richtig funktioniert.
2. Wenn Sie sich sicher sind, dass keine wirkliche Alarm-
situation vorliegt, öffnen Sie die Fenster oder fächern Sie
die Luft vom Rauchwarnmelder weg, um ihn stumm zu
schalten.
3. Die Montage dieses Rauchwarnmelders sollte von einer
zugelassenen und qualifizierten Elektrofachkraft
durchgeführt werden. Beachten und befolgen Sie alle
lokalen und nationalen Elektro- und Bauvorschriften für
die Installation.
4. Dieser Rauchwarnmelder ist nur für den Einsatz in
Wohngebäuden vorgesehen. In Mehrfamilienhäusern
sollte jede einzelne Wohneinheit ihre eigenen
Rauchwarnmelder haben. Montieren Sie den Melder
niemals in Gebäuden, die nicht Wohnzwecken dienen.
Weiterhin ist dieser Rauchwarnmelder kein Ersatz für ein
komplettes Alarmsystem.
5. Installieren Sie jeweils einen Rauchwarnmelder in jedem
EN14604:2005/AC-2008

Version: B
- 2 -
Raum und auf jeder Ebene des Hauses. Rauch könnte aus
vielerlei Gründen den Rauchwarnmelder nicht erreichen.
Wenn beispielsweise ein Feuer in einem entfernten Teil
des Hauses, auf einer anderen Ebene, im Kamin-, Wand-,
Dachbereich oder auf der anderen Seite einer
geschlossenen Tür ausbricht, kann der Rauch
möglicherweise nicht rechtzeitig den Rauchwarnmelder
erreichen, um die Mitglieder des Haushalts zu warnen.
Ein Rauchwarnmelder wird ein Feuer in einem Bereich
oder Zimmer nur dann sofort erkennen, wenn er dort
installiert ist.
6. Der Rauchwarnmelder kann möglicherweise nicht immer
jedes Haushaltsmitglied alarmieren. Das Alarmsignal ist
laut genug, um Personen bei einer möglichen Gefahr zu
warnen. Allerdings kann es zu Situationen kommen, in
denen ein Haushaltsmitglied den Alarm nicht hören kann
(z. B. Lärm von innen oder außen, Personen mit einem
sehr tiefen Schlaf, Drogen- oder Alkoholkonsum, eine
Hörbehinderung etc.). Wenn Sie vermuten, dass dieser
Rauchwarnmelder ein Haushaltsmitglied möglicherweise
nicht aufmerksam machen kann, installieren Sie spezielle
Rauchwarnmelder und setzen diese ein. Jedes
Haushaltsmitglied muss den Warnton des Alarms hören
und schnell darauf reagieren können, um das Risiko von
Brandschäden und -verletzungen oder sogar dem Tod zu
mindern. Wenn ein Haushaltsmitglied hörbehindert sein
sollte, installieren Sie spezielle Rauchwarnmelder mit
Lichtern oder vibrierende Geräte, um Bewohner zu
warnen.
7. Rauchwarnmelder können nur dann einen Alarmton
ertönen lassen, wenn sie Rauch aufspüren oder
Verbrennungspartikel in der Luft erkennen. Sie sind nicht
zum Aufspüren von Hitze, Flammen oder Gas geeignet.
Dieser Rauchwarnmelder ist dafür vorgesehen, eine
akustische Warnung bei Entwicklung eines Brandes zu
geben. Allerdings breiten sich viele Brände schnell aus,
sind explosiv oder werden absichtlich gelegt, andere
werden durch Unachtsamkeit oder Sicherheitsrisiken
verursacht. In solchen Fällen erreicht der Rauch
möglicherweise die Rauchwarnmelder nicht SCHNELL
GENUG, um ein sicheres Entkommen zu gewährleisten.
8. Rauchwarnmelder haben ihre Grenzen. Dieser
Rauchwarnmelder ist nicht narrensicher und garantiert
keinen Schutz von Leben oder Eigentum vor Feuer.
Rauchwarnmelder sind kein Ersatz für eine Versicherung.
Hausbesitzer und Mieter sollten Leben und Eigentum
ausreichend versichern. Darüber hinaus ist es zu jeder
Zeit möglich, dass es zu einem Versagen des
Rauchwarnmelders kommt. Aus diesem Grund müssen
Sie den Rauchwarnmelder wöchentlich testen und das
Gerät alle 10 Jahre ersetzen.
Installieren Sie Rauchwarnmelder niemals
an den folgenden Orten:
1. In der Nähe von Geräten oder Bereichen, bei denen eine
normale Rauchentwicklung regelmäßig auftritt (Küchen,
Öfen, Warmwasserboilern). Benutzen Sie für diese
Bereiche spezielle Rauchwarnmelder, die das Auslösen
eines unerwünschten Alarms verhindern.
2. In Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie Badezimmer,
oder in Bereichen in der Nähe von Geschirrspülern oder
Waschmaschinen. Halten Sie bei der Installation
mindestens 3 MeterAbstand von diesen Bereichen.
3. In der Nähe von Be- und Entlüftungsschächten oder
Öffnungen für die Wärme- und Kälteversorgung. Halten
Sie bei der Installation mindestens 1 Meter Abstand von
diesen Bereichen. Die Luft könnte den Rauch vom
Rauchwarnmelder wegblasen und somit den Alarm
unterbrechen oder verhindern.
4. In Räumen, in denen die Temperaturen unter 0°C fallen
oder über 40°C steigen können oder bei denen die
Luftfeuchtigkeit mehr als 93 % beträgt. Diese
Bedingungen reduzieren die Lebensdauer der Batterie
oder verursachen einen Fehlalarm.
5. In extrem staubigen, schmutzigen oder von Insekten
befallenen Bereichen, da Partikel Einfluss auf den Betrieb
des Rauchwarnmelders haben und stören können.
Betrieb:
Test
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, testen
Sie das Gerät durch Drücken der Prüftaste. Ein Alarmton
ertönt, wenn Elektronik, Alarmsignal und Batterie
funktionieren. Ertönt kein Alarmsignal, könnte dies durch
eine defekte Batterie oder eine andere Störung bedingt sein.
Lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“, um eine Lösung
zu finden.
Verwenden Sie NIEMALS eine offene Flamme, um den
Alarm zu testen. Sie könnten den Alarm beschädigen oder
brennbare Materialien entzünden und ein Feuer verursachen.
ACHTUNG: Aufgrund der hohen Lautstärke (85 Dezibel)
des Alarms halten Sie beim Testen immer ca. eine Armlänge
Abstand vom Gerät.
Prüfen Sie den Rauchwarnmelder einmal wöchentlich, um
einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Ein
unregelmäßiges oder leises Signal Ihres Rauchmelders kann
auf einen defekten Rauchwarnmelder hinweisen. Lesen Sie

Version: B
- 3 -
den Abschnitt „Fehlerbehebung“, um eine Lösung zu finden.
HINWEIS: ES IST EINE WÖCHENTLICHE
ÜBERPRÜFUNG ERFORDERLICH.
LED-Leuchtanzeige
Die rote LED blinkt einmal alle 40 Sekunden: Dies zeigt an,
dass der Rauchwarnmelder ordnungsgemäß funktioniert.
Blinken der roten LED: Wenn die Prüftaste gedrückt wird
oder wenn der Rauchwarnmelder Verbrennungspartikel
wahrnimmt und in den Alarm-Modus wechselt (anhaltender
pulsierender Ton), blinkt die rote LED einmal pro Sekunde.
Die blinkende LED und der pulsierende Alarm dauern an, bis
die Luft gereinigt ist oder die Prüftaste losgelassen wird.
Die rote LED zeigt die Stummschaltfunktion (Hush-Modus)
des Rauchwarnmelders an: Blinkt die rote LED einmal alle
8 Sekunden, wird damit angezeigt, dass sich der
Rauchwarnmelder im Stummschalt-/(Hush)-Modus befindet.
Anzeige einer schwachen Batterie: – Ein „Piep“-Ton mit
blinkender roter LED einmal alle 40 Sekunden zeigt an, dass
die Batterie des Rauchwarnmelders schwach ist. Sie können
die Prüftaste drücken, um diese Warnung für 10 Stunden zu
unterbrechen, aber nach 10 Stunden wird diese automatisch
wieder generiert.
Fehleranzeige: Der Rauchwarnmelder „piept“ alle
40 Sekunden.
HINWEIS
:Wenn der Rauchwarnmelder einmal alle
40 Sekunden piept, können Sie vorübergehend die Prüftaste
betätigen, um diesen Warnton für 10 Stunden zu
unterbrechen. Der Rauchwarnmelder kann in dieser Zeit
normalerweise immer noch Rauch erfassen, es entfällt nur
der lästige Warnton. Lesen sie den Abschnitt
„Fehlerbehebung“, falls es dennoch zu Störungen kommen
sollte. Sie MÜSSEN den Rauchwarnmelder unverzüglich
durch einen neuen Rauchwarnmelder ersetzen oder sich
innerhalb des Gewährleistungszeitraums mit einem Händler
in Verbindung setzen.
Stummschaltung desAlarms (Stummschaltmodus)
Wird ein Fehlalarm ausgelöst, drücken Sie die Prüftaste des
Rauchwarnmelders, um das Alarmsignal für ca. 10 Minuten
stumm zu schalten. Die rote LED wird dann einmal alle
8 Sekunden blinken, um anzuzeigen, dass sich der Alarm des
Rauchwarnmelders im Stummschaltmodus befindet.
Rauchwarnmelder sind so ausgelegt, dass Fehlalarme
minimiert werden. Verbrennungspartikel, die durch Kochen
entstehen, können den Alarm auslösen, wenn der
Rauchwarnmelder in der Nähe des Kochbereichs platziert
wird. Große Mengen von brennbaren Partikeln werden durch
Verschütten oder beim Grillen/Braten freigesetzt. Durch
Verwendung einer Dunstabzugshaube mit Ablufteinrichtung
(kein Umluft-Typ) können Verbrennungspartikel effektiv aus
der Küchenluft entfernt werden. Die Alarm-Stopp-Funktion
(Prüftaste) ist sehr nützlich in der Küche oder in anderen
Bereichen, die anfällig für Fehlalarme sind. Die
Stummschaltfunktion sollte nur dann verwendet werden,
wenn der Auslöser für den Fehlalarm, wie Rauch vom
Kochen, bekannt ist.
Durch Drücken der Alarm-Stopp-Taste (Stummschaltmodus)
an der Abdeckung des Rauchwarnmelders wird dieser
desensibilisiert. Das Verstummen des Alarms zeigt an, dass
sich der Rauchwarnmelder vorübergehend in einem
desensibilisierten Zustand befindet.
Zusätzlich blinkt die rote LED einmal alle 8 Sekunden
Der Rauchwarnmelder wird nach ca. 10 Minuten automatisch
zurückgesetzt. Falls nach diesem Zeitraum immer noch
Rauchpartikel vorhanden sind, wird der Alarm erneut
ertönen.
Die Stummschaltung des Alarms (Stummschaltmodus) kann
wiederholt betätigt werden, bis die Luft gereinigt und vom
Auslöser desAlarms befreit wurde.
ACHTUNG: Bevor Sie die Alarm-Stopp-Funktion
aktivieren, klären Sie die Ursache für die Rauchentwicklung
und vergewissern Sie sich, dass keine weitere Gefahr besteht.
GEFAHR: Wenn der Alarm ertönt (und nicht gerade geprüft
wird), bedeutet dies, dass das Gerät Rauch erkennt. DAS
ERTÖNEN DES ALARMS ERFORDERT IHRE
SOFORTIGE AUFMERKSAMKEIT UND DIE
ERGREIFUNG VON MASSNAHMEN.
Wartung und Reinigung:
Neben den wöchentlichen Tests ist eine regelmäßige
Reinigung erforderlich, um Staub, Schmutz und
Ablagerungen zu entfernen.
Reinigen Sie den Rauchwarnmelder mindestens einmal
monatlich, um Staub, Schmutz und Ablagerungen zu
entfernen.
Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer weichen Bürste.
Saugen Sie alle Seiten und Abdeckungen des
Rauchwarnmelders ab.
Dieser Rauchwarnmelder ist mit einer Batterieüberwachung
ausgestattet. Wenn die Batterie schwach wird, gibt der
Melder ca. alle 40 Sekunden einen Piepton ab und die rote
LED blinkt gleichzeitig für einen Zeitraum von mindestens
30 Tagen.
Wenn die Batterie defekt ist oder andere Störungen auftreten
sollten, können Sie im Abschnitt „Fehlerbehebung“
Lösungen finden. Falls es zu Störungen während der

Version: B
- 4 -
Gewährleistungszeit kommen sollte, können Sie das Gerät
bei Ihrem Händler zurückgeben.
WARNUNG: Die Batterie ist versiegelt in den Melder
eingebaut. Sie ist nicht austauschbar. Ersetzen Sie bitte den
Rauchwarnmelder durch einen neuen Melder, wenn der
Piepton, der auf eine schwache Batterie hinweist, auftritt.
WICHTIG: Öffnen Sie niemals die Abdeckung, um das
Innere des Rauchwarnmelders zu reinigen. Dies
beeinträchtigt Ihre Garantie.
Reparatur:
Achtung: Versuchen Sie niemals, den Rauchwarnmelder
selbst zu reparieren. Dies beeinträchtigt Ihre Garantie.
Wenn der Rauchwarnmelder nicht ordnungsgemäß
funktioniert und sich das Gerät noch innerhalb des
Gewährleistungszeitraums befindet, bringen Sie es zum
ursprünglichen Kaufort zurück. Packen Sie es in einen gut
ausgepolsterten Karton und senden Sie es zum
ursprünglichen Kaufort zurück.
Wenn keine Gewährleistungsansprüche mehr bestehen
sollten, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft, um den
Rauchwarnmelder sofort gegen einen vergleichbaren
auszutauschen.
Fehlerbehebung:
Problem Gegenmaßnahme
Rauchwarnmelder
ertönt nicht beim
Testen.
1. Der Rauchwarnmelder muss
vor der Installation aktiviert
werden.
2. Reinigen Sie den Rauchwarn-
melder. Lesen Sie dazu den
Abschnitt „Wartung und Reini-
gung“.
3. Sollte es während der
Gewährleistungszeit dennoch
zu Störungen kommen, können
Sie den Rauchwarnmelder bei
Ihrem Händler zurückgeben.
4. Sollte der Gewährleistungs-
zeitraum abgelaufen sein,
ersetzen Sie bitte den Melder
durch einen neuen Melder
Der Rauchwarnmelder
piept und die rote LED
blinkt alle
10 Sekunden.
Die Batterie ist schwach. Ersetzen
Sie bitte den Rauchwarnmelder.
Das Piepen des
Rauchwarnmelders
Reinigen Sie den Rauchwarn-
melder. Lesen Sie dazu den
erfolgt alle
40 Sekunden (der
Alarm begibt sich in
den Störmodus).
Abschnitt „Wartung und
Reinigung“. Kaufen Sie einen
neuen Rauchwarnmelder um den
defekten zu ersetzen, wenn das
Problem weiterhin besteht.
Es kommt zu
unregelmäßigen
Fehlalarmen des
Rauchwarnmelders
oder es ertönt ein
Alarmsignal, wenn
Bewohner kochen,
duschen usw.
1. Drücken Sie die Prüftaste, um
den Alarm zu unterbrechen.
2. Reinigen Sie den Rauchwarn-
melder. Lesen Sie dazu den
Abschnitt „Wartung und
Reinigung“.
3. Montieren Sie den Rauchwarn-
melder an einen anderen Ort und
drücken Sie die Prüftaste.
Der Alarm klingt
anders als sonst. Er
fängt an und hört
wieder auf.
1. Reinigen Sie den Rauchwarn-
melder. Lesen Sie dazu den
Abschnitt „Wartung und
Reinigung“.
2. Sollte es während der
Gewährleistungszeit dennoch zu
Störungen kommen, können Sie
den Rauchwarnmelder bei Ihrem
Händler zurückgeben.
3. Sollte der Gewährleistungs-
zeitraum abgelaufen sein, ersetzen
Sie bitte den Melder durch einen
neuen Rauchwarnmelder
Brandschutzvorkehrungen:
Wenn das Alarmsignal ertönt (und Sie nicht die Prüftaste
gedrückt haben), warnt Sie der Rauchwarnmelder vor einer
gefährlichen Situation. Eine sofortige Reaktion ist
notwendig. Um sich auf solche Ereignisse vorzubereiten,
entwickeln Sie Fluchtpläne für Ihre Familie, besprechen
diese mit allen Haushaltsmitgliedern und üben sie regelmäßig
ein.
1. Führen Sie jedem den Probealarm des Rauchwarnmelders
vor und erläutern Sie, was dieses Geräusch bedeutet.
2. Bestimmen Sie zwei Ausgänge für jedes Zimmer und von
jedemAusgang einen Fluchtweg nach draußen.
3. Weisen Sie alle Haushaltsmitglieder an, die Tür zu
berühren und einen alternativen Ausgang zu benutzen,
wenn die Tür heiß ist. Instruieren Sie sie, die Tür nicht zu
öffnen, wenn die Tür heiß ist.
4. Weisen Sie die Haushaltsmitglieder an, den Fußboden
entlang zu kriechen, um unterhalb von gefährlichem

Version: B
- 5 -
Rauch, Dämpfen und Gasen zu bleiben.
5. Bestimmen Sie für alle Haushaltsmitglieder einen sicheren
Sammelplatz außerhalb des Gebäudes.
Wie Sie sich im Brandfall verhalten sollten:
1. Keine Panik! Bleiben Sie ruhig!
2. Verlassen Sie das Gebäude so schnell wie möglich.
Berühren Sie Türen, um zu fühlen, ob sie heiß sind, bevor
Sie sie öffnen. Nutzen Sie, falls notwendig, einen
alternativen Ausgang. Kriechen Sie den Fußboden entlang
und verschwenden Sie keine Zeit mit dem Einsammeln
von Wertgegenständen.
3. Treffen Sie sich an einem vorher vereinbarten Ort
außerhalb des Gebäudes.
4. Wenn sie den Brandort verlassen haben, rufen Sie sofort
die Feuerwehr.
5. Gehen Sie auf keinen Fall in das brennende Gebäude
zurück. Warten Sie auf dieAnkunft der Feuerwehr.
Hinweis: Diese Richtlinien werden Sie im Brandfall
unterstützen. Dennoch sollten Sie das Brandrisiko reduzieren,
indem Sie Brandschutzvorschriften einüben und gefährliche
Situationen vermeiden.
Garantieinformationen:
Das Unternehmen garantiert dem Erstkäufer beim Kauf eines
neuen Rauchwarnmelders, dass dieser in Material und
Verarbeitung bei normaler Nutzung und Wartung über einen
Zeitraum von 3 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mängeln
ist. Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Unfall,
Zweckentfremdung, Missbrauch oder mangelnde Pflege des
Produktes entstanden sind.
In keinem Fall haftet das Unternehmen für zufällige oder
Folgeschäden oder für die Verletzung dieser oder einer
anderen ausdrücklichen oder impliziten Garantie. Das
mangelhafte Produkt kann an folgende Adresse mit einer
detaillierten Erläuterung des Problems geschickt werden.
No.76 Haichuan Road, Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo,
China
Empfohlene Montageorte:
·Zunächst müssen Sie einen Rauchwarnmelder im
Schlafzimmer und auf dem Fluchtweg installieren. Falls
mehrere Schlafzimmer vorhanden sind, müssen Sie in
jedem Schlafzimmer einen Melder installieren.
·Installieren Sie Rauchwarnmelder im Treppenhaus und in
jeder Etage.
·Rauch, Hitze und Verbrennungsprodukte steigen zur Decke
auf und verbreiten sich dann horizontal. Installieren Sie
den Rauchwarnmelder daher in herkömmlichen
Wohnungen an der Decke in der Raummitte. So kann der
Rauchwarnmelder den Raum erfassen.
·Falls der Melder nicht in der Mitte der Zimmerdecke
installiert werden kann, sollten Sie bei der Montage des
Rauchwarnmelders einen Abstand von mindestens 50 cm
zu den Ecken und der Wand einhalten.
·Falls der Rauchwarnmelder an der Wand installiert wird,
sollte ein Mindestabstand von 10 cm zur Decke
eingehalten werden (sieheAbbildung 2).
·Wenn die Länge von Zimmer oder Flur mehr als 10 m
beträgt, müssen mehrere Rauchwarnmelder im Flur
installiert werden.
·Wenn Wände oder Decken abgeschrägt sind, muss der
Rauchwarnmelder mindestens 500 mm entfernt vom
höchsten Punkt von Wand oder Decke im Raum
installiert werden (sieheAbbildung 3).
Abbildung 2
Abbildung 3
Installation:
Aktivierung
Betätigen Sie die Prüftaste und halten Sie sie für
länger als 3 Sekunden gedrückt, bis die LED leuchtet.
Lassen Sie sie innerhalb von 2 Sekunden los. Der
Rauchwarnmelder erzeugt einen „Piep“-Ton und zeigt
damit an, dass er aktiviert ist und sich im

Version: B
- 6 -
Arbeitsmodus befindet.
ACHTUNG: Sie MÜSSEN zuerst den
Rauchwarnmelder aktivieren, sonst ist er funktionslos.
·Drehen Sie das Gehäuse des Rauchwarnmelders gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Halterung
(Befestigungssockel).
·Drücken Sie die Halterung in die Installationsposition.
Markieren Sie die Löcher für die Montage der Halterung
mit Bleistift.
·Bohren Sie mit einer Bohrmaschine zwei Montagelöcher
anhand der Markierungen.
Der Lochdurchmesser sollte 5 mm betragen. Schlagen Sie
die beiden Plastikdübel mit einem Hammer in die Löcher.
Entfernen Sie, falls erforderlich, den Arretierungsstift mit
einem Schraubendreher aus der Halterung (siehe
Abbildung 4).
·Befestigen Sie die Halterung an den Kunststoffdübeln und
drehen Sie die Schrauben fest in die Dübel (siehe
Abbildung 5).
·Setzen Sie den Rauchwarnmelder auf die Halterung und
drehen Sie das Gehäuse des Rauchwarnmelders bis es
fest auf der Halterung sitzt.
·Stecken Sie den Arretierungsstift in die Lücke zwischen
Halterung und Bodenabdeckung, um den Melder zu
befestigen, wenn Sie möchten (siehe Abbildung 6).
·Drücken Sie die Prüftaste, um den Rauchwarnmelder zu
testen. Das Alarmsignal ertönt 3 Mal – 1,5 Sekunden
Pause. Dieses Intervall wiederholt sich, bis Sie die Taste
loslassen. Wenn kein Signal ertönt, weist dies auf einen
defekten Melder hin. Unter „Fehlersuche“ können Sie
Lösungen nachlesen.
·Wenn Sie Fragen bezüglich der Installation haben, können
Sie sich an Ihren Fachhändler wenden.
WARNUNG:
Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Rauchwarnmelder
sicher an der Wand oder Decke entsprechend den
Installationsanweisungen angebracht werden.
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 6
Hergestellt für:
as – Schwabe GmbH
Hummelbergstr. 6
D-72184 Eutingen
www.as-schwabe.de

Version: B
- 7 -
Smoke Alarm Device User Manual
Model number: GS508/art. 90411
Ref:
::
:ST508
Thank you for purchasing our smoke alarm device. Please
take a few minutes to read the user’s manual thoroughly and
familiarize yourself and your family with its operation. And
save it for future reference.
Diagram 1
Product Specifications:
POWER: built-in DC3V(CR123A) Lithium battery
(battery not replaceable)
OPERATION CURRENT:<8uA (standby), <50mA
(alarm)
ALARM VOLUME: >85dB(A) at 3 meters.
ALARM SENSITIVITY: 0.1-0.17dB/m
SILENCE TIME: approx. 10 minutes
SMOKEALARM DEVICE SOUND PATTERN:
BI 0.5s - pause 0.5s – BI 0.5s – pause 0.5s – BI 0.5s –
pause 1.5s, with the red LED flash, repeat this alarm
pattern.
COMPLY WITH: EN14604:2005/AC-2008
Description:
The unit is a photoelectric smoke alarm device. With the
photoelectric technology, it is more sensitive to detecting
slow smolder fires which general thick, black smoke, a little
heat and may smolder for hours before bursting into flames.
The smoke alarm device does not contain the radioactive
material which is harmless to the environment.
The smoke alarm device should be installed in every room
(except the bathroom and kitchen), and every other area of
the home, making sure the people in the home will be able to
hear and respond to the alarm sound. For minimum
protection, you should fit an alarm respectively for the
hallways, living room, bedrooms and child rooms, each unit
shall be placed in the middle of the ceiling of each room to
protect.
Typical single storey dwelling with recommended:
Install a smoke alarm device on the ceiling or wall inside
each bedroom and in the hallway outside each separate
sleeping area. If a bedroom area hallway is more than 30 feet
long, install a smoke alarm device at each end. If there is a
basement: install a smoke alarm device on the basement
ceiling at the bottom of the stairwell.
Typical multi-storey dwelling with recommended protection.
Install a smoke alarm device on the ceiling or wall inside
each bedroom and in the hallway outside each separate
sleeping area. If a bedroom area hallway is more than 30 feet
long, install a smoke alarm device at each end install a smoke
alarm device at the top of a first – to- second floor stairwell.
Important Safety Information:
1:
The test button accurately tests smoke alarm device
functions. Do not use any other test method. Test smoke
alarm device weekly to ensure proper operation.
2: If you're sure it isn't a really alarm, open windows or fan
the air around smoke alarm device for silence it
3: This smoke alarm device should be installed only by a
licensed, qualified electrician. Observe and follow all
local and national electrical and building codes for
installation.
4: This smoke alarm device is designed to be used inside a
single family only. In multifamily buildings, each
individual living unit should have its own smoke alarm
devices. Do not install in non-residential buildings. And
this smoke alarm device is not a substitute for a complete
alarm system.
5: Install a smoke alarm device in every room and on every
level of the home. Smoke may not reach the smoke alarm
device for many reasons. For example, if a fire starts in a
remote part of the home, on another level, in a chimney,
wall, roof, or on the other side of a closed door, smoke
may not reach the smoke alarm device in time to alert
household members. A smoke alarm device will not
promptly detect a fire except in the area or room in which
it is installed.
6: Smoke alarm device may not alert every household
member every time. The alarm horn is loud in order to
alert individuals to a potential danger. However, there
may be some circumstances where a household member
may not hear the alarm (i.e. outdoor or indoor noise,
sound sleepers, drug or alcohol usage, the hard of
hearing, etc.). If you suspect that this smoke alarm device
may not alert a household member, install and maintain
specialty smoke alarm devices. Household member must
EN14604:2005/AC-2008

Version: B
- 8 -
hear the alarm’s warning sound and quickly respond to it
to reduce the risk of damage, injury, or death that may
result from fire, If a household member is hard of
hearing, install special smoke alarm devices with lights or
vibrating devices to alert occupants.
7: Smoke alarm devices can only sound their alarms when
they detect smoke or detect combustion particles in the air.
They do not sense heat, flame, or gas. This smoke alarm
device is designed to give audible warning of a developing
fire. However, many fires are fast - burning, explosive, or
intentional, and others are caused by carelessness or safety
hazards. In this circs, Smoke may not remake the unit
alarm QUICKLY ENOUGH to ensure safe escape.
8: Smoke alarm devices have limitations. This smoke alarm
device is not foolproof and is not warranted to protect lives
or property from fire. Smoke alarm devices are not a
substitute for insurance. Homeowners and renters should
insure their lives and property. In addition, it is possible for
the smoke alarm device to fail at any time. For this reason,
you must test the smoke alarm device weekly and replace
unit every 10 years.
Do Not Install Smoke alarm devices in
the Following Places:
1: Near appliances or areas where normal combustion
Regularly occurs (kitchens, near furnaces, hot water
heaters). Use specialized smoke alarm device with
unwanted alarm control for this areas.
2: In areas with high humidity, like bathrooms or areas near
dishwashers or washing machines. Install al least 10feet
away from these areas.
3: Near air returns or heating and cooling supply vents.
Install at least 3 feet away from these areas. The air could
blow smoke away from the detector, interrupting its
alarm.
4: In rooms where temperatures may fall below 0or rise
above 40,or in humidity higher than 93%. These
conditions will reduce battery life or cause a fault alarm.
5: In extremely dusty, dirty, or insect – infested areas
influence particles interfere with smoke alarm device
operation.
Operation:
Testing
Test the unit to ensure proper operation by pressing the test
button, this will sound the alarm if the electronic circuitry,
horn, and battery are working. If no alarm sounds, there is a
defective battery or other failure, you can refer to “Trouble
shooting” section for solution.
DO NOT use an open flame to test your alarm, you could
damage the alarm or ignite combustible materials and start a
fire.
CAUTION: Due to the loudness (85 decibels) of the alarm,
Always stand an arms-length away from the unit when
testing.
Test the alarm weekly to ensure proper operation. Erratic or
low sound coming from your alarm may indicate a defective
alarm, you can refer to “Trouble shooting” section for
solution.
NOTE: WEEKLY TESTING IS REQUIERED.
LED indicators
Red LED-Flashing once every 40 seconds: indicates that the
smoke alarm device is operating properly.
Red LED-Flashing: when the test button is pressed, or when
the smoke alarm device sense particles of combustion and
goes into alarm (constant pulsating sound), the red LED will
flash once per second. The flashing LED and pulsating alarm
will continue until the air is cleared or release test button.
Red LED-Alarm silencer (Hush mode) indication: The red
LED will flash once every 8 seconds, indicating the smoke
alarm device is in the alarm silence (Hush) mode.
Low battery indication - An intermittent “chirp” with red
LED flashes once every 40 seconds: indicates that the smoke
alarm device is low battery, you may press the test button for
pause alarm for 10 hours, but it will reset automatically after
10 hours.
Fault indication - The alarm chirp occurs every 40 seconds.
NOTE
:When the units chirp once every 40 seconds, you
can press the test button temporarily for pausing this warning
tone for 10 hours,it can still normally detect smoke during
this period, it only removes nuisance warning tone. You can
refer to “Trouble shooting” for solution, if there are still
failures, you MUST replace it with a new alarm at once or
contact you retailer during warranty.
Alarm silence (silence mode)
During the unit is alarming, you push the test button, it will
be paused the unit alarming for approx 10 minutes. The red
LED will flash once every 8 seconds, it indicates the smoke
alarm device is running into the silence mode. Smoke alarm
devices are designed to minimize nuisance alarms.
Combustion particles from cooking may set off the alarm if
the alarm is located close to the cooking area. Large
quantities of combustible particles are generated from spills
or when grilling/frying. Using the fan on a range hood that
vents to outside (non-recirculating type) will also help

Version: B
- 9 -
remove these combustible particles from the kitchen. The
alarm silence (test button) is extremely useful in a kitchen
area or other areas prone to nuisance alarms. The silence
feature is to be used only when a known alarm condition,
such as smoke from cooking activates the alarm.
The smoke alarm device is desensitised by push the alarm
silence (silence mode) on the smoke alarm device cover, the
alarm will silence to indicate that the alarm is in a
temporarily desensitised condition.
The smoke alarm device will automatically reset after
approximately 10 minutes, if after this period, particles of
combustion are still present, the alarm will sound again.
The alarm silencer (silence mode) can be repeatedly until the
air has been cleared of the condition causing the alarm.
CAUTION: Before using the alarm silence (silence),
identify the source of the smoke and be certain a safe
condition exists.
DANGER: If the alarm sounds, and it is not being tested, it
means the unit is sensing smoke,
THE SOUND OF THE
ALARM REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION AND
ACTION.
Maintenance and Cleaning:
In addition to weekly testing, the alarm requires periodic
cleaning to remove dust, dirt, and debris.
Clean the alarm at least once a month to remove dust, dirt, or
debris.
Use a vacuum cleaner with the soft brush, vacuum all sides
and covers of smoke alarm device.
This alarm has a low battery monitor which will cause the
alarm to “chirp” approx every 40 seconds and the red LED
flash once at the same time for a minimum of thirty days
when the battery gets low.
If there is a defective battery or other failures, you can refer
to “Trouble shooting” for solution, if there are still failures
during warranty, you can return to your retailer.
WARNING: The battery is sealed in cover and not
replaceable. Please replace another new alarm if the low
battery chirp occurs.
IMPORTANT: Do not attempt to remove the cover to clean
inside. This will affect warranty.
Repair:
Caution: Do not attempt to repair the alarm. It will affect
your warranty.
If the alarm is not operating properly, and is still under
warranty, return it to the original place you buy. Pack it in a
well-padded carton, and ship to the original place you buy.
If the alarm is no longer under warranty, have a licensed
electrician replace it immediately with a comparable alarm.
Trouble shooting:
Problem Method of disposal
Smoke alarm device
does not sound when
tested.
5. Must activate alarm before
installation.
6. Clean smoke alarm device.
Please refer to the
“maintenance and cleaning”
section.
7. if there are still failures during
warranty, you can return to
your retailer.
4. if the unit is out of warranty,
please replace another new alarm.
The alarm “chirp” with
red LED flashes once
every 40 seconds.
The battery is under low battery
status, please replace the smoke
alarm device.
Smoke alarm device
chirp occurs every
40 seconds(alarm goes
into fault mode).
Clean smoke alarm device. Please
refer to the “maintenance and
cleaning” section. Purchase and
change another smoke alarm device
if the problem still exist
Smoke alarm device
sounds unwanted
alarms intermittently or
when residents are
cooking, taking
showers, etc.
1.Press test button to pause alarm.
2. Clean smoke alarm device.
Please refer to the “maintenance
and cleaning” section.
3. Move smoke alarm device to new
location and press test button.
The alarm sounds
different from it is used
to. It starts and stops.
1.Clean smoke alarm device. Please
refer to the “maintenance and
cleaning” section.
2.if there are still failures during
warranty, you can return to your
retailer.
3. if the unit is out of warranty,
please replace another new alarm.
Practice Fire Safety:
If the alarm sounds, and you have not pushed the test button,
it is warning of a dangerous situation, your immediate
response is necessary. To prepare for such occurrences,
develop family escape plans, discuss them with all household
members, and practice them regularly.
1: Expose everyone to the sound of a smoke alarm device

Version: B
- 10 -
and explain what the sound means.
2: Determine two exits from each room and an escape route
to the outside from each exit.
3: Teach all household members to touch the door and use an
alternate exit when the door is hot, instruct them not to
open the door if the door is hot.
4: Teach household members to crawl along the floor to stay
below dangerous smoke, fumes and gases.
5: Determine a safe meeting place for all members outside
the building.
What to Do in Case of Fire:
1: Do not be panic; stay calm.
2: Leave the building as quickly as possible. Touch doors to
feel if they were hot before opening them. Use an alternate
exit if necessary. Crawl along the floor, and do stop to
collect anything.
3: Meet at a pre-arranged meeting place outside the building.
4: Call the fire department form outside the building.
5: Do not go back inside a burning building. Wait for the fire
department to arrive.
Note: These guidelines will assist you in the event of a fire,
however, to reduce the chance that fires will start, practice
fire safety rules and prevent hazardous situations.
Warranty Information:
Company warrants to the original consumer.
Purchase each new smoke alarm device to be free from
defects in material and workmanship under normal use and
service for a period of 3 years from the date of purchase. This
warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse or abuse or lack of reasonable care of the product.
In no case shall company be liable for any incidental or
consequential damages for breach of this or any other
warranty express or implied,whatsoever. The bad product
can be mailed to the following address with a detail
explanation of problem.
Where is the best to be Installed:
·At first you need install an alarm in the bedroom and route
way,
In
the case of several bedrooms, you shall install an
alarm in every bedroom.
·Install it in the stairway and in every floor.
·Smoke, heat and burning things will spread horizontally
after rising to the ceiling, so install the alarm on middle of
the ceiling of ordinary structure house .let the alarm induce
every corner.
·If alarm couldn’t be installed in the middle of the ceiling
for some reasons, the distance which the alarm away form
the wall corner should be beyond 50cm.
·If installed the alarm on the wall, it should be 10cm below
the ceiling (see the diagram 2).
·If the length of the room or the hall is beyond 30 foot, you
need install several alarms in the hall.
·When the wall or ceiling is slanting, the alarm needs to be
installed minimum 500mm away from the highest wall or
ceiling point in the room (see the diagram 3).
Diagram 2
Diagram3
Installation:
Activation
Press test button and hold it for above 3 seconds until
LED lights, and release it within 2 seconds, the unit
will generate a “beep” indicates that it is activated
and goes into work status

Version: B
- 11 -
CAUTION: MUST activate alarm first, or else there is
no function for this unit.
·Turn the alarm body counterclockwise and take off the
bracket.
·Press the bracket on the installation position, mark
installation hole of the bracket with pencil.
·Bore two installation holes on the sign with electric drill.
Make diameter of holes is 5mm, Strike the two plastic
plugs into holes with hammer.
·Remove fixing plug from the bracket with screwdriver if
necessary (Refer to Diagram 4).
·Attach the bracket to the plastic plugs and fix tightly the
screws into the plastic plugs. (Refer to Diagram 5).
·Fit the alarm on the bracket and turn the alarm body
clockwise, until matching well on the bracket.
·Insert fixing plug to the gap between bracket and bottom
cover for fixing alarm if you want(Refer to Diagram 6).
·Press the button for test the unit. The alarm sounds 3
beeps – 1.5 seconds pause, repeat it until release the
button, if no sound, it indicates a defective alarm, you
can refer to ”Trouble shooting” for solution or return to
your retailer during warranty.
·If you have any questions on installation, you can
contact your retailer.
WARNING:
To prevent injury, this unit must be securely attached to the
wall or ceiling in accordance with the installation instructions.
Diagram 4
Diagram 5
Diagram 6
Produced for:
as – Schwabe GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen, Germany
www.as-schwabe.de

Version: B
- 12 -
Rookalarm: bedieningshandleiding
Modelnummer: GS508
Ref:
::
:ST508
Wel bedankt dat u voor ons rookalarm hebt gekozen. Gelieve
een paar minuten de tijd te nemen om de
bedieningshandleiding zorgvuldig te lezen en uzelf en uw
gezin vertrouwd te maken met de bediening van het toestel.
Bewaar de handleiding zorgvuldig om ze later opnieuw te
kunnen raadplegen.
Afbeelding 1
Productspecificaties:
BATTERIJBEDRIJF: vast ingebouwde lithiumbatterij
(CR123A) van 3 V (batterij niet vervangbaar)
STROOMOPNAME: <8 µA (stand-by), <50 mA
(alarm)
ALARMVOLUME: >85 dB(A) binnen 3 meter
ALARMGEVOELIGHEID: 0,1-0,17 dB/m
VOLUME-UITSCHAKELING: ca. 10 minuten
KLANKPATROON VAN DE ROOKMELDER:
BI 0,5 s – pauze 0,5 s – BI 0,5 s – pauze 0,5 s – BI 0,5 s
– pauze 1,5 s, met rode ledknippering, herhaling van het
alarmschema.
GECONTROLEERD VOLGENS
EN14604:2005/AC-2008
Productbeschrijving:
Dit toestel is een foto-elektrisch rookalarm. De
foto-elektrische technologie maakt een hogere gevoeligheid
mogelijk voor de detectie van langzame smeulbranden die in
het algemeen door een dichte, zwarte rook en lage hitte
gekenmerkt worden en urenlang kunnen smeulen voordat
zich vlammen vormen. Het rookalarm bevat geen radioactief
materiaal en is onschadelijk voor het milieu.
De rookmelder dient in iedere kamer (behalve badkamer en
keuken) en in iedere andere woonzone gemonteerd te
worden, zodat alle personen in het huis het alarmsignaal
horen en erop kunnen reageren. Voor een minimale
bescherming dient u gangen, woonkamer, slaapkamer en
kinderkamer elk met één rookmelder uit te rusten. Ter
bescherming van ieder vertrek dient elk toestel bij voorkeur
in het midden van het kamerplafond geplaatst te worden.
Gelieve op afbeeldingen 2 en 3 te letten voor de juiste
plaatsing.
Aanbevolen bescherming voor typische woningen met één
verdieping:
Monteer een rookalarm aan het plafond of de wand in iedere
slaapkamer en in de gang naar iedere afzonderlijke
slaapzone. Wanneer de lengte van een gang in de slaapzone
meer dan 10 meter bedraagt, monteert u aan ieder uiteinde
een rookalarm. Indien er een kelder aanwezig is: monteer een
rookmelder aan het kelderplafond aan het onderste uiteinde
van het trappenhuis.
Aanbevolen bescherming voor gebouwen met meerdere
verdiepingen:
Monteer een rookmelder aan het plafond of de wand in iedere
slaapkamer en in de gang naar iedere afzonderlijke
slaapzone. Wanneer de lengte van een gang in de slaapzone
meer dan 10 meter bedraagt, monteert u aan ieder uiteinde
een rookalarm. Installeer daarenboven een rookmelder aan
het bovenste uiteinde van een trap van de eerste naar de
tweede verdieping.
Belangrijke veiligheidsinformatie:
1.
De controletoets dient voor de nauwkeurige controle van
de functies van de rookmelder. Controleer nooit met
andere testmethoden. Controleer de rookmelder eenmaal
per week om u ervan te vergewissen dat hij juist
functioneert.
2. Wanneer u er zeker van bent dat er geen daadwerkelijke
alarmsituatie voorhanden is, opent u de ramen of wuift u
de lucht van de rookmelder weg om het volume uit te
schakelen.
3. De montage van deze rookmelder dient door een
toegelaten en gekwalificeerd elektrotechnicus uitgevoerd
te worden. Leef alle lokale en nationale elektro- en
bouwvoorschriften voor de installatie na.
4. Deze rookmelder is enkel voorzien voor gebruik in
woongebouwen. In meergezinswoningen dient iedere
wooneenheid haar eigen rookmelder te hebben. Monteer
de melder nooit in gebouwen die niet bedoeld zijn om
erin te wonen. Voorts vormt deze rookmelder geen
vervanging voor een compleet alarmsysteem.
5. Installeer telkenmale één rookmelder in iedere kamer en
op iedere verdieping van het huis. Er zijn velerlei redenen
waarom rook de rookmelder niet zou kunnen bereiken.
EN14604:2005/AC-2008

Version: B
- 13 -
Wanneer bijvoorbeeld een brand in een afgelegen deel
van het huis, op een andere verdieping, in de
schoorsteen-, wand-, dakzone of achter een gesloten deur
uitbreekt, kan de rook mogelijkerwijze niet op tijd de
rookmelder bereiken om de leden van het huishouden te
verwittigen. Een rookmelder zal een brand in een
omgeving of kamer alleen onmiddellijk herkennen indien
hij ginds geïnstalleerd is.
6. De rookmelder kan mogelijkerwijze niet steeds ieder lid
van het huishouden alarmeren. Het alarmsignaal is luid
genoeg om personen bij een mogelijk gevaar te
waarschuwen. Desalniettemin kunnen zich situaties
voordoen waarin een lid van het huishouden het alarm
niet kan horen (bv. lawaai binnen- of buitenshuis,
personen met een zeer diepe slaap, drugs- of
alcoholconsumptie, een gehoorstoornis enz.). Indien u
vermoedt dat deze rookmelder mogelijkerwijze een lid
van het huishouden niet kan alarmeren, installeert u
speciale rookmelders en maakt u hiervan gebruik. Ieder
lid van het huishouden moet de waarschuwingstoon van
het alarm kunnen horen en er snel op kunnen reageren,
teneinde het risico op brandschade en -letsels, of zelfs de
dood, te verkleinen. Heeft een lid van het huishouden een
gehoorstoornis, installeer dan speciale rookmelders met
lichten of trillende toestellen om bewoners te
waarschuwen.
7. Rookmelders kunnen alleen een alarmtoon laten
weerklinken wanneer ze rook bespeuren of
verbrandingspartikels in de lucht herkennen. Ze zijn niet
geschikt voor het bespeuren van hitte, vlammen of gas.
Deze rookmelder is voorzien om een akoestische
waarschuwing te geven wanneer zich een brand
ontwikkelt. Evenwel breiden vele branden zich snel uit,
zijn explosief of worden opzettelijk aangestookt; andere
worden door argeloosheid of veiligheidsrisico’s
veroorzaakt. In dergelijke gevallen bereikt de rook
mogelijkerwijze de rookmelder niet SNEL GENOEG
om een veilig ontkomen te garanderen.
8. Rookmelders hebben hun grenzen. Deze rookmelder is niet
onfeilbaar en garandeert geen bescherming van leven of
eigendom tegen vuur. Rookmelders zijn geen vervanging
voor een verzekering. Huiseigenaren en huurders dienen
leven en eigendom voldoende te verzekeren.
Daarenboven is het te allen tijde mogelijk dat de
rookmelder faalt. Om deze reden moet u de rookmelder
wekelijks testen en het toestel om de 10 jaar vervangen.
Installeer rookmelders nooit ofte nimmer
op de volgende plaatsen:
1. In de buurt van toestellen of zones waarin regelmatig een
normale rookontwikkeling optreedt (keukens, kachels,
warmwaterboilers). Gebruik voor deze zones speciale
rookmelders die het activeren van een ongewenst alarm
voorkomen.
2. In omgevingen met hoge luchtvochtigheid, zoals
badkamers, of in omgevingen in de buurt van vaatwassers
of wasmachines. Houd bij de installatie ten minste
3 meter afstand ten opzichte van deze zones.
3. In de buurt van ver- en ontluchtingsschachten of
openingen voor de aanvoer van warmte en koude. Houd
bij de installatie ten minste 1 meter afstand van deze
zones. De lucht zou de rook van de rookmelder weg
kunnen blazen en zodoende het alarm onderbreken of
verhinderen.
4. In ruimten waarin de temperaturen onder 0 °C kunnen
zakken of boven 40 °C kunnen stijgen, of waarin de
luchtvochtigheid meer dan 93% bedraagt. Deze
omstandigheden verkorten de levensduur van de batterij
of lokken een vals alarm uit.
5. In extreem stoffige, vuile of door insecten aangetaste
zones, aangezien partikels de werking van de rookmelder
beïnvloeden en kunnen verstoren.
Bedrijf:
Test
Om een ordentelijke werking te waarborgen, test u het toestel
door op de testknop te drukken. Er weerklinkt een alarmtoon
indien de elektronica, het alarmsignaal en de batterij
functioneren. Indien geen alarmsignaal weerklinkt, kan dit
aan een defecte batterij of een andere storing liggen. Lees het
gedeelte ‘fouten verhelpen’om een oplossing te vinden.
Gebruik NOOIT OFTE NIMMER een naakte vlam om het
alarm te testen. U kunt het alarm beschadigen of brandbare
materialen aansteken en een brand teweegbrengen.
OPGELET: houd, door toedoen van het hoge geluidsniveau
(85 decibel) van het alarm, tijdens het testen steeds ca. een
armlengte afstand van het toestel.
Controleer de rookmelder eenmaal per week om een
ordentelijke werking te waarborgen. Een onregelmatig of stil
signaal van uw rookmelder kan op een defecte rookmelder
wijzen. Lees het gedeelte ‘fouten verhelpen’ om een
oplossing te vinden.
INSTRUCTIE: EEN WEKELIJKSE CONTROLE IS
VEREIST.

Version: B
- 14 -
Ledlampweergave
De rode led knippert om de 40 seconden: dit duidt erop dat
de rookmelder naar behoren functioneert.
Knipperen van de rode led: wanneer de controletoets
ingedrukt wordt of wanneer de rookmelder
verbrandingspartikels waarneemt en naar de alarmmodus
gaat (aanhoudende pulserende toon), knippert de rode led
eenmaal per seconde. De knipperende led en het pulserende
alarm blijven duren totdat de lucht gezuiverd is of de
testknop losgelaten wordt.
De rode led geeft de volume-uitschakelfunctie (hush-modus)
van de rookmelder weer: indien de rode led om de 8
seconden knippert, wijst dit erop dat de rookmelder in de
volume-uitschakel-/(hush)-modus staat.
Weergave van een zwakke batterij: – een pieptoon met een
om de 40 seconden knipperende rode led duidt erop dat de
batterij van de rookmelder zwak is. U kunt op de testknop
drukken om deze waarschuwing gedurende 10 uur te
onderbreken, maar na 10 uur wordt zij automatisch weer
opgewekt.
Foutweergave: de rookmelder piept om de 40 seconden.
INSTRUCTIE
:wanneer de rookmelder om de
40 seconden piept, kunt u tijdelijk de testknop gebruiken om
deze waarschuwingstoon gedurende 10 uur te onderbreken.
De rookmelder kan gedurende deze tijd normaliter nog steeds
rook bespeuren; enkel de vervelende waarschuwingstoon
komt te vervallen. Lees het gedeelte ‘fouten verhelpen’
indien zich desondanks storingen voordoen. U MOET de
rookmelder onverwijld door een nieuwe rookmelder
vervangen of binnen de garantieperiode contact met een
handelaar opnemen.
Volume-uitschakeling van het alarm
(volume-uitschakelmodus)
Wordt een vals alarm uitgelokt, druk dan op de testknop van
de rookmelder om het geluid van het alarmsignaal gedurende
ca. 10 minuten te dempen. De rode led zal dan om de
8 seconden knipperen om aan te tonen dat het alarm van de
rookmelder in de volume-uitschakelmodus staat.
Rookmelders zijn erop voorzien, het aantal valse alarmen zo
klein mogelijk te houden. Verbrandingspartikels die door
koken ontstaan, kunnen het alarm activeren indien de
rookmelder in de buurt van de kookzone geplaatst wordt.
Grote hoeveelheden brandbare partikels komen vrij wanneer
iets gemorst wordt of tijdens het grillen/braden. Door gebruik
van een afzuigkap met luchtafvoerinrichting (geen
luchtcirculatietype) kunnen verbrandingspartikels
doeltreffend uit de keukenlucht verwijderd worden. De
alarmstopfunctie (testknop) is zeer nuttig in de keuken of in
andere omgevingen die vatbaar zijn voor valse alarmen. De
volume-uitschakelfunctie dient enkel gebruikt te worden
wanneer de uitlokkende factor van het foutalarm bekend is,
zoals bijvoorbeeld rook van het koken.
Door de alarmstopknop (volume-uitschakelmodus) aan de
afdekking van de rookmelder in te drukken, wordt deze
gedesensibiliseerd. Het dempen van het alarm wijst erop dat
de rookmelder zich tijdelijk in een gedesensibiliseerde
toestand bevindt.
Bijkomend knippert de rode led om de 8 seconden.
De rookmelder wordt na ca. 10 minuten automatisch gereset.
Indien na deze periode nog steeds rookpartikels aanwezig
zijn, zal het alarm opnieuw weerklinken.
Het dempen van het alarmvolume (volume-uitschakelmodus)
kan meermaals bediend worden totdat de lucht gezuiverd is
en bevrijd is van de uitlokkende factor van het alarm.
OPGELET: voordat u de alarmstopfunctie activeert,
verwijdert u de oorzaak voor de rookontwikkeling en
vergewist u zich ervan dat er verder geen gevaar meer is.
GEVAAR: wanneer het alarm weerklinkt (en momenteel niet
gecontroleerd wordt), betekent dit dat het toestel rook
detecteert. HET WEERKLINKEN VAN HET ALARM
VERGT UW ONMIDDELLIJKE AANDACHT EN HET
TREFFEN VAN MAATREGELEN.
Onderhoud en reiniging:
Benevens de wekelijkse testen is een regelmatige reiniging
vereist om stof, vuil en afzettingen te verwijderen.
Reinig de rookmelder ten minste eenmaal per maand om stof,
vuil en afzettingen te verwijderen.
Gebruik een stofzuiger met een zachte borstel. Zuig alle
zijden en afdekkingen van de rookmelder af.
Deze rookmelder is met een batterijbewaking uitgerust.
Wanneer de batterij zwak wordt, geeft de melder ca. om de
40 seconden een pieptoon en knippert tezelfdertijd de rode
led gedurende ten minste 30 dagen.
Wanneer de batterij defect is of indien andere storingen
optreden, kunt u oplossingen vinden in het gedeelte ‘fouten
verhelpen’. Indien zich tijdens de garantieperiode storingen
voordoen, kunt u het toestel terug aan uw handelaar
bezorgen.
WAARSCHUWING: de batterij is verzegeld in de melder
ingebouwd. Ze kan niet vervangen worden. Gelieve de
rookmelder door een nieuwe melder te vervangen wanneer de
pieptoon optreedt die op een zwakke batterij wijst.
BELANGRIJK: open nooit de afdekking om het binnenste
van de rookmelder te reinigen. Dit brengt uw garantie in het
gedrang.

Version: B
- 15 -
Reparatie:
Opgelet: poog nooit de rookmelder zelf te repareren. Dit
brengt uw garantie in het gedrang.
Wanneer de rookmelder niet naar behoren functioneert en het
toestel zich nog binnen de garantieperiode bevindt, brengt u
het terug naar de oorspronkelijke plaats van aankoop. Verpak
het in een goed tegen schokken geïsoleerd karton en stuur het
terug naar de oorspronkelijke plaats van aankoop.
Mochten er geen aanspraken op garantie meer zijn, wend u
dan tot een elektrotechnicus om de rookmelder onmiddellijk
voor een vergelijkbare in te ruilen.
Fouten verhelpen:
Probleem Maatregel
Rookmelder maakt
tijdens het testen geen
geluid.
8. De rookmelder moet vóór de
installatie geactiveerd worden.
9. Reinig de rookmelder. Lees
hiervoor het gedeelte
‘onderhoud en reiniging’.
10. Doen zich desalniettemin
tijdens de garantieperiode
storingen voor, dan kunt u de
rookmelder terug aan uw
handelaar geven.
11. Indien de garantieperiode
verstreken is, gelieve de melder
door een nieuwe melder te
vervangen.
De rookmelder piept en
de rode led knippert om
de 10 seconden.
De batterij is zwak. Gelieve de
rookmelder te vervangen.
Het piepen van de
rookmelder weerklinkt
om de 40 seconden (het
alarm gaat naar de
stoormodus).
Reinig de rookmelder. Lees
hiervoor het gedeelte ‘onderhoud en
reiniging’. Koop een nieuwe
rookmelder ter vervanging van de
defecte indien het probleem blijft
bestaan.
Er doen zich
onregelmatige valse
alarmen voor of er
weerklinkt een
alarmsignaal wanneer
bewoners koken, een
douche nemen enz.
1. Druk op de testknop om het
alarm te onderbreken.
2. Reinig de rookmelder. Lees
hiervoor het gedeelte ‘onderhoud
en reiniging’.
3. Monteer de rookmelder op een
andere plaats en druk op de
testknop.
Het alarm klinkt anders
dan gebruikelijk. Het
begint en houdt weer
op.
1. Reinig de rookmelder. Lees
hiervoor het gedeelte ‘onderhoud en
reiniging’.
2. Doen zich desalniettemin tijdens
de garantieperiode storingen voor,
dan kunt u de rookmelder terug aan
uw handelaar geven.
3. Indien de garantieperiode
verstreken is, gelieve de melder
door een nieuwe melder te
vervangen.
Brandveiligheidsmaatregelen:
Wanneer het alarmsignaal weerklinkt (en u niet op de
testknop gedrukt hebt), waarschuwt de rookmelder u voor
een gevaarlijke situatie. Er is een onmiddellijke reactie
vereist. Om u op dergelijke gebeurtenissen voor te bereiden,
ontwikkelt u vluchtplannen voor uw gezin, bespreekt u deze
met alle leden van het huishouden en oefent u ze regelmatig
in.
1. Demonstreer het testalarm van de rookmelder aan allen en
verklaar wat dit geluid betekent.
2. Leg voor iedere kamer twee uitgangen vast en voor iedere
uitgang een vluchtweg naar buiten.
3. Draag alle leden van het huishouden op, de deur aan te
raken en een alternatieve uitgang te nemen wanneer de
deur heet is. Instrueer hen, de deur niet te openen wanneer
ze heet is.
4. Draag alle leden van het huishouden aan, langs de vloer te
kruipen om onder de gevaarlijke rook, dampen en gassen
te blijven.
5. Bepaal voor alle leden van het huishouden een veilige
verzamelplaats buiten het gebouw.
Hoe u in geval van brand te gedragen:
1. Geen paniek! Blijf kalm!
2. Verlaat het gebouw zo spoedig mogelijk. Raak de deuren
aan om te voelen of ze heet zijn alvorens ze te openen.
Gebruik indien nodig een alternatieve uitgang. Kruip langs
de vloer en verspil geen tijd aan het vergaren van
waardevolle voorwerpen.
3. Ontmoet elkander op een voorafgaandelijk
overeengekomen plaats buiten het gebouw.
4. Wanneer u de brandplek verlaten hebt, belt u onmiddellijk
de brandweer.
5. Keer geenszins terug naar het brandende gebouw. Wacht

Version: B
- 16 -
op de aankomst van de brandweer.
Informatie: deze richtlijnen zullen u ondersteunen in geval
van brand. Desalniettemin dient u het brandrisico te
reduceren door brandveiligheidsvoorschriften in te oefenen
en gevaarlijke situaties te voorkomen.
Garantie-informatie:
De onderneming garandeert de eerste koper bij de aankoop
van een nieuwe rookmelder dat deze qua materiaal en
verwerking, bij normaal gebruik en onderhoud, gedurende
een tijdsspanne van 3 jaar vanaf de aankoopdatum vrij van
gebreken is. Deze garantie geldt niet voor schade die ontstaat
door ongevallen, onbeoogd gebruik, misbruik of gebrekkig
onderhoud van het product.
In geen geval is de onderneming aansprakelijk voor
toevallige of gevolgschade, noch voor inbreuken op deze dan
wel een andere, uitdrukkelijke of impliciete garantie. Het
gebrekkige product kan naar het volgende adres gestuurd
worden, met een gedetailleerde uitleg van het probleem.
No.76 Haichuan Road, Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo,
China
Aanbevolen montageplaatsen:
·Allereerst moet u een rookmelder in de slaapkamer en op de
vluchtweg installeren. Indien er meerdere slaapkamers
zijn, moet u in iedere slaapkamer een melder installeren.
·Installeer rookmelders in het trappenhuis en op iedere
verdieping.
·Rook, hitte en verbrandingsproducten stijgen naar het
plafond en verbreiden zich vervolgens horizontaal.
Installeer de rookmelder derhalve in traditionele woningen
aan het plafond in het midden van het vertrek. Zo kan de
rookmelder de ruimte registreren.
·Indien de melder niet in het midden van het kamerplafond
geïnstalleerd kan worden, dient u bij de montage van de
rookmelder een afstand van ten minste 50 cm ten opzichte
van de hoeken en de wand aan te houden.
·Indien de rookmelder aan de wand geïnstalleerd wordt, dient
een minimale afstand van 10 cm ten opzichte van het
plafond aangehouden te worden (zie afbeelding 2).
·Wanneer de lengte van de kamer of gang meer dan 10 m
bedraagt, moeten andere rookmelders op de gang
geïnstalleerd worden.
·Wanneer wanden of plafonds afgeschuind zijn, moet de
rookmelder ten minste 500 mm verwijderd van het
hoogste punt van wand of plafond in het vertrek
geïnstalleerd worden (zie afbeelding 3).
Afbeelding 2
Afbeelding 3
Installatie:
Activering
Bedien de testknop en houd hem langer dan
3 seconden ingedrukt, totdat de led brandt. Laat hem
binnen 2 seconden los. De rookmelder genereert een
pieptoon en geeft daarmee weer dat hij geactiveerd is
en zich in de werkmodus bevindt.
OPGELET: u MOET eerst de rookmelder activeren; zo
niet functioneert hij niet.
·Draai de behuizing van de rookmelder tegen de klok in en
verwijder de houder (bevestigingssokkel).
·Druk de houder in de installatiepositie. Markeer de gaten
voor de montage van de houder met een potlood.
·Boor met een boormachine twee montagegaten aan de hand
van de markeringen.
De gatdiameter dient 5 mm te bedragen. Klop de beide
plastic pluggen met een hamer in de gaten.
Verwijder indien nodig de borgpen met een
schroevendraaier uit de houder (zie afbeelding 4).
·Bevestig de houder aan de kunststoffen pluggen en draai de
schroeven vast in de pluggen (zie afbeelding 5).
·Zet de rookmelder op de houder en draai de behuizing van
de rookmelder totdat zij stevig op de houder zit.
·Steek de borgpen in de spleet tussen de houder en de
bodemafdekking om de melder te bevestigen wanneer u

Version: B
- 17 -
dit wilt (zie afbeelding 6).
·Druk op de testknop om de rookmelder te testen. Het
alarmsignaal weerklinkt 3 maal – 1,5 seconden pauze.
Dit interval herhaalt zich totdat u de toets loslaat. Indien
geen signaal weerklinkt, wijst dit op een defecte melder.
Onder ‘fouten opsporen’kunt u oplossingen lezen.
·Hebt u vragen aangaande de installatie, dan kunt u zich
tot uw vakhandelaar wenden.
WAARSCHUWING:
Ter voorkoming van letsels moet de rookmelder veilig aan de
wand of het plafond worden aangebracht, overeenkomstig de
installatie-instructies.
Afbeelding 4
as – Schwabe GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen, Germany
www.as-schwabe.de
Afbeelding 5
Afbeelding 6

Version: B
- 18 -
Détecteur de fumée - notice
Numéro du modèle : GS508
Réf : ST508
Nous vous remercions d'avoir choisi notre détecteur de
fumée. Merci de prendre quelques minutes pour lire
attentivement la présente notice afin que vous et votre famille
puissiez vous familiariser avec l'utilisation de l'appareil.
Conservez cette notice pour pouvoir la consulter
ultérieurement si besoin.
Illustration 1
Caractéristiques du produit :
ALIMENTATION PAR PILE : pile lithium 3 V
(CR123A) intégrée (pile non remplaçable)
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE : < 8 µA (standby),
< 50 mA (alarme)
VOLUME SONORE DE L'ALARME : > 85 dB (A)
dans un rayon de 3 mètres
SENSIBILITÉ DE L'ALARME : 0,1-0,17 dB/m
ARRÊT DU SIGNAL SONORE : env. 10 minutes
ALARME SONORE DU DÉTECTEUR :
BIP 0,5 s – Pause 0,5 s – BIP 0,5 s – Pause 0,5 s – BIP
0,5 s – Pause 1,5 s avec voyant rouge LED clignotant,
puis répétition de l'alarme.
CERTIFIÉ D'APRÈS LA NORME
EN14604:2005/AC-2008
Description du produit :
Le présent appareil est un détecteur de fumée
photoélectrique. La technologie photoélectrique permet une
plus grande sensibilité pour la détection de feux couvants à
propagation lente, qui se caractérisent généralement par une
fumée noire et épaisse et une chaleur moindre, et qui peuvent
couver pendant plusieurs heures avant que des flammes ne se
forment. Le détecteur de fumée ne contient aucune substance
radioactive et il n'est pas nocif pour l'environnement.
Le détecteur de fumée doit être installé dans chaque pièce
(excepté la salle de bains et la cuisine) et chaque lieu
d'habitat, de manière à ce que toutes les personnes présentes
dans la maison puissent entendre le signal d'alarme et y
réagir. Pour assurer une protection de base, nous vous
conseillons d'équiper votre entrée, votre séjour, vos chambres
et chambres d'enfant avec un détecteur de fumée.
De
manière à protéger tout l'espace environnant, chaque
appareil doit être positionné au plafond, au milieu de la
pièce. Veuillez suivre les illustrations 2 et 3 pour
positionner l'appareil correctement.
Protection recommandée pour les logements traditionnels de
plain-pied :
Installez un détecteur de fumée au plafond ou au mur de
chaque chambre et dans chaque couloir menant aux
chambres. Si la longueur du couloir dépasse 10 mètres,
installez un détecteur à chaque extrémité. Si vous possédez
une cave, installez un détecteur de fumée au plafond de la
cave, en bas de la cage d'escalier.
Protection recommandée pour les bâtiments de plusieurs
étages :
Installez un détecteur de fumée au plafond ou au mur de
chaque chambre et dans chaque couloir menant aux
chambres. Si la longueur du couloir dépasse 10 mètres,
installez un détecteur à chaque extrémité. En complément,
installez un détecteur de fumée en haut de chaque escalier,
entre le premier et le deuxième étage.
Consignes de sécurité importantes :
1.
Le bouton de test sert à vérifier avec précision les
fonctions du détecteur de fumée. N'utilisez jamais
d'autres méthodes pour contrôler le fonctionnement du
détecteur. Testez le détecteur de fumée une fois par
semaine, de manière à garantir son fonctionnement
correct.
2. Si vous êtes certain que le retentissement du signal
d'alarme n’est pas justifié, ouvrez les fenêtres ou remuez
l'air à proximité du détecteur pour couper le signal
sonore.
3. L'installation du présent détecteur de fumée doit être
effectuée par un électricien habilité et qualifié.
L'installation doit respecter l'ensemble des normes
électriques et de construction en vigueur au niveau local
et national.
4. Le présent détecteur de fumée est conçu pour être utilisé
dans les bâtiments d'habitation uniquement. Dans les
immeubles, chaque unité de logement doit être équipée
de son propre détecteur de fumée. N'installez jamais le
détecteur dans les bâtiments qui ne sont pas utilisés à des
fins d'habitation. En outre, le présent détecteur de fumée
EN14604:2005/AC-2008

Version: B
- 19 -
ne remplace en aucun cas un système d'alarme complet.
5. Installez un détecteur de fumée dans chaque pièce et à
chaque étage de la maison. Pour de multiples raisons, il
se peut que la fumée n'atteigne pas le détecteur de fumée.
Par exemple, si un feu se déclenche dans une partie de la
maison éloignée du détecteur, à un autre étage, dans la
cheminée, à l'intérieur d'un mur ou du toit, ou de l'autre
côté d'une porte fermée, il est possible que la fumée
n'atteigne pas le détecteur à temps pour avertir les
résidants. Un détecteur de fumée peut immédiatement
signaler la présence de fumée uniquement dans la pièce
où il est installé.
6. Il est possible que le détecteur de fumée n'alerte pas
toujours tous les résidents. Le signal d'alarme est assez
puissant pour alerter les personnes présentes d'un risque
potentiel. Cependant, il peut arriver qu'un résident
n’entende pas le signal (par ex. bruit à l'intérieur ou à
l'extérieur, personnes au sommeil très profond,
consommation de drogue ou d'alcool, déficience auditive,
etc.). Si vous pensez que le présent détecteur de fumée
peut ne pas être en mesure d'alerter un des résidents, il
vous faut installer et utiliser un détecteur de fumée
spécial. Chaque résident doit pouvoir entendre le signal
d'alarme et y réagir rapidement de manière à prévenir les
risques de dommages causés par l'incendie, de blessures,
voire même de mort. Si un des résidents souffre d'une
déficience auditive, vous devez installer des détecteurs de
fumée spéciaux avec signaux lumineux ou vibrations.
7. Le signal d'alarme des détecteurs de fumée ne se déclenche
que lorsqu'ils détectent la présence de fumée ou de
particules de combustion dans l'air. Ils ne sont pas conçus
pour détecter la chaleur, les flammes ou les gaz. Le
présent détecteur de fumée est prévu pour produire un
signal sonore en cas de développement d'un incendie.
Mais de nombreux incendies se propagent rapidement,
sont explosifs ou provoqués volontairement ; d'autres
sont dus à un manque d'attention ou à des problèmes de
sécurité. Dans de tels cas, la fumée peut ne pas atteindre
le détecteur ASSEZ VITE pour garantir une évacuation
parfaitement sûre.
8. Les détecteurs de fumée ont eux aussi leurs limites. Le
présent détecteur n'est pas infaillible et il ne saurait
garantir à lui seul la protection de l'intégrité physique ou
matérielle. Les détecteurs de fumée ne remplacent en
aucun cas la protection apportée par une police
d'assurance. Les propriétaires et locataires de maisons
doivent assurer leurs biens suffisamment. Par ailleurs, le
détecteur de fumée peut présenter une défaillance à tout
moment. Vous devez donc tester son fonctionnement une
fois par semaine et remplacer l'appareil tous les 10 ans.
N'installez jamais le détecteur de fumée
dans les lieux suivants :
1. À proximité d'appareils ou de zones qui produisent
régulièrement de la fumée (cuisine, fours, chauffe-eau).
Pour ces zones, utilisez des détecteurs de fumée spéciaux
qui évitent le déclenchement d'une alarme non souhaitée.
2. Dans les zones où l'humidité ambiante est importante telles
que les salles de bain, ou à proximité d'un lave-vaisselle
ou d'un lave-linge. Lors de l'installation, veillez à
maintenir une distance de 3 mètres par rapport à ces
zones et appareils.
3. À proximité d'ouvertures d'aération ou d'alimentation en
chaleur ou en air conditionné. Lors de l'installation,
veillez à maintenir une distance de 1 mètre par rapport à
ces zones et appareils. L'air est susceptible d'éloigner la
fumée du détecteur de fumée et donc d'interrompre
l'alarme ou de l’empêcher de se déclencher.
4. Dans les zones où la température est inférieure à 0 °C ou
supérieure à 40 °C, ou dans lesquelles l'humidité
ambiante est supérieure à 93 %. Ces conditions réduisent
la longévité de la pile ou peuvent provoquer une fausse
alerte.
5. Dans les zones très poussiéreuses, sales ou infestées
d'insectes, car les particules influencent le
fonctionnement du détecteur de fumée et peuvent le
gêner.
Fonctionnement :
Test
Afin de garantir un fonctionnement conforme, vous devez
tester l'appareil régulièrement en appuyant sur le bouton de
test. Un signal d'alarme retentit lorsque le système
électronique, le signal d'alarme et la pile fonctionnent. Si
aucun signal ne retentit, cela peut être dû à une défaillance de
la pile ou à un autre dysfonctionnement. Lisez le paragraphe
« Dépannage » afin de trouver une solution.
N'utilisez JAMAIS de flamme nue pour tester le
fonctionnement de l'alarme. Vous pourriez endommager le
détecteur ou mettre le feu à un matériau inflammable et
provoquer un incendie.
ATTENTION : Du fait du volume sonore élevé
(85 décibels) de l'alarme, lors du test, maintenez toujours une
distance suffisante avec l'appareil, correspondant à la
longueur de votre bras.
Testez le détecteur de fumée une fois par semaine, de
manière à garantir son fonctionnement correct. Si le signal

Version: B
- 20 -
est irrégulier ou trop faible, cela peut indiquer un
dysfonctionnement du détecteur de fumée. Lisez le
paragraphe « Dépannage » afin de trouver une solution.
REMARQUE : UN TEST HEBODOMADAIRE DU
FONCTIONNEMENT EST IMPÉRATIF
Voyant lumineux LED
Le voyant rouge clignote une fois toutes les 40 secondes.
Cela indique que détecteur de fumée fonctionne
correctement.
Clignotement du voyant LED rouge : lorsque vous appuyez
sur le bouton de test, que le détecteur de fumée détecte des
particules de combustion ou passe en mode alarme (signaux
sonores continus), le voyant rouge clignote une fois par
seconde. Le voyant clignote et l'alarme sonore retentit jusqu'à
ce que l'air soit nettoyé ou que vous relâchiez le bouton de
test.
Le voyant rouge indique la fonction Muet (mode silencieux)
du détecteur de fumée. Si le voyant rouge clignote une fois
toutes les 8 secondes, cela indique que le détecteur de fumée
est en mode silencieux.
Signal de décharge : – Si un « bip » retentit toutes les 40
secondes et que le voyant rouge clignote, le détecteur indique
que la pile est faible. Vous pouvez appuyer sur le bouton de
test pour interrompre ce signal pendant 10 heures, mais au
bout de ces 10 heures, il sera de nouveau émis
automatiquement.
Signal de panne : le détecteur de fumée émet un « bip »
toutes les 40 secondes.
REMARQUE
: Si le détecteur de fumée émet un signal
toutes les 40 secondes, vous pouvez appuyer quelques
instants sur le bouton de test pour interrompre le signal
pendant 10 heures. Pendant ces 10 heures, le détecteur de
fumée peut toujours détecter la présence de fumée, seul le
signal d'alarme dérangeant se coupe. Lisez le paragraphe
« Dépannage » afin de trouver une solution si le problème
persiste. Vous DEVEZ immédiatement remplacer le
détecteur de fumée par un nouveau détecteur ou contacter
un commerçant pendant la durée de la garantie.
Coupure de l'alarme (mode silencieux)
Lorsqu'un signal d'alarme retentit, vous pouvez appuyer sur
le bouton de test du détecteur de fumée pour couper le signal
pendant env. 10 minutes. Le voyant rouge clignote alors
toutes les 8 secondes pour indiquer que l'alarme du détecteur
de fumée a été coupée. Les détecteurs de fumée sont conçus
pour minimiser le déclenchement de fausses alertes. Les
particules de combustion générées durant la cuisson des
aliments peuvent déclencher l'alarme du détecteur de fumée
le plus proche de la cuisine. De grandes quantités de
particules inflammables sont libérées lorsque vous versez des
aliments, les faites griller ou frire. Si vous utilisez une hotte
aspirante avec évacuation de l'air (pas un modèle à air
circulant), vous pouvez éliminer efficacement les particules
de combustion en suspension dans la cuisine. La fonction de
coupure de l'alarme (bouton de test) est très utile dans la
cuisine ou dans d'autres zones susceptibles de provoquer une
fausse alerte. Vous devez utiliser la fonction de coupure de
l'alarme uniquement si vous savez ce qui a déclenché la
fausse alarme, par exemple la fumée produite en cuisinant.
Si vous pressez le bouton d'arrêt de l'alarme (mode
silencieux) sur le couvercle du détecteur de fumée, ce dernier
est désensibilisé. L'arrêt de l'alarme indique que le détecteur
de fumée est provisoirement désensibilisé.
En complément, le voyant rouge clignote une fois toutes les 8
secondes.
Après env. 10 minutes, le fonctionnement du détecteur se
rétablit automatiquement. Si à l'issue de ce laps de temps, des
particules de fumée sont toujours présentes dans la pièce,
l'alarme retentit à nouveau.
Vous pouvez à nouveau couper le signal sonore jusqu'à ce
que l'air soit propre et libéré de toute particule susceptible de
déclencher l'alarme.
ATTENTION : Avant d'activer la fonction de coupure de
l'alarme, vérifiez la provenance de la fumée et n'oubliez pas
qu’un risque peut être présent.
DANGER : Lorsque l'alarme retentit (et que vous ne venez
pas de vérifier son fonctionnement), cela signifie que
l'appareil détecte de la fumée. LE RETENTISSEMENT DE
L'ALARME DOIT IMMÉDIATEMENT ATTIRER
VOTRE ATTENTION AFIN QUE VOUS PRENIEZ LES
MESURES QUI S'IMPOSENT.
Entretien et nettoyage :
Outre les tests hebdomadaires, il est nécessaire de nettoyer
régulièrement le détecteur afin d'éliminer la poussière, la
saleté et les dépôts.
Nettoyez le détecteur au moins une fois par mois de manière
à éliminer la poussière, la saleté et les dépôts.
Utilisez un aspirateur muni d'une brosse douce. Aspirez tous
les côtés et le couvercle du détecteur de fumée.
Le présent détecteur de fumée est équipé d'un capteur de
batterie faible. Lorsque la batterie est faible, le capteur émet
un bip toutes les 40 secondes et le voyant rouge clignote en
même temps, pendant au moins 30 jours.
Lorsque la pile est défectueuse ou en cas d'autres
dysfonctionnements, vous pouvez trouver des solutions au
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

BRK electronic
BRK electronic 7030BSL quick start guide

Elkron
Elkron FO31WL quick start guide

System Sensor
System Sensor FTX-P1 Installation and maintenance instructions

Incite Fire
Incite Fire ASD 532 operating manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen S1201 user manual

Oppermann Regelgeräte
Oppermann Regelgeräte KRM-X manual