Asaklitt MF-H09 User manual

GREAT BRITAIN • CUSTOMER SERVICE
tel: 020 8247 9300 e-mail: [email protected].uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
ENGLISH
1 2
3 4
8
9
5
67
Ver. 20171107
Head Torch 10 W/500 lm
Art.no 36-6346 Model MF-H09
Please read theentire instruction manual before using theproduct and
then save it for future reference. Wereserve theright for any errors in
text or images and any necessary changes made to technicaldata.
Ifyou have any questions concerning technical problems please
contact our Customer Services.
Safety
• Do not point thelight beam into anyone’seyes.
• Do not let children play with theproduct.
• Never charge thetorch in flammable environments or on
flammable surfaces.
• Only use theincluded rechargeable battery.
• Only use theincluded charger for charging thebattery.
• Never immerse thehead torch in water or other liquid.
• Never expose thebattery to high temperatures or naked flames.
• Avoid contact with leaking batteries.
• Thecharger is designed for indoor useonly.
Product description
Inserting the battery Direct turbo mode
If thehead torch is switched off it can be switched on directly in
theturbo mode (extra bright 500lm). Holdthepower switch in for
more than 2 seconds until thetorch shines very brightly.
Care and maintenance
• Clean thetorch using asoft, dampcloth.
• Never use cleaning agents or other chemicals.
Responsible disposal
1. Powerbutton
2. LEDBulb
3. Battery type 18650 (1×)
4. Batterycover
5. Charger
6. Charging indicator
7. Charger lead
8. Headband
9. Belt clip
Charging the battery
The head torch battery may only be charged in the included charger.
1. Insert the rechargeable battery (type 18650) into the charger,
observe the polarity markings.
2. Connect the charger lead to the charger and other USB charger.
3. The charging indicator shows the charging status. When all the
indicators shine constantly the battery is fully charged.
4. Charging normally takes about 5 hours.
Operating instructions
1. Insert thebattery (type 18650) into thehead torch, observing
thepolarity markings.
2. Pressthepower switch (1) to turn thehead torchon. Select
thedesired mode by pressing thepower switch therequired
number oftimes:
Setting the light mode
Press thepower switch repeatedly to advance through thesequence
of power settings: Verylow – low – medium – high – turbo – verylow
and soon.
Switching the torch off
Holding thepower switch pressed in for more than 1 second will
switch thetorchoff.
Extra functions
Switch the head torch on to the most recent
power setting
Thehead torch has abuilt-in memory. Ifthehead torch is switched
off it can be switched on directly to thepower setting that it was last
used on by holding thepower switch in for more than 1second.
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general householdwaste. Thisapplies
throughout theentire EU. Inorder to prevent any harm to
theenvironment or health hazards caused by incorrect
waste disposal, theproduct must be handed in for
recycling so that thematerial can be disposed of in
aresponsible manner. Whenrecycling your product, take
it to your local collection facility or contact theplace of
purchase. Theywill ensure that theproduct is disposed
of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Charger Input5 V DC, 1 A (USB),
Output 4.2V DC, 1000mA
Battery Li-ion-battery 2800 mAh (type 18650) (1×)
Operatingtime Up to 2 hours 15 minutes (on high power)
Colour temperature 6000K
Beamangle 45°
Colour rendition Ra70
Power 10W
Light output Verylow (1lm), low (70lm), medium (200lm),
high (350lm), turbo (500lm)
Operating temperature −20 to +50ºC
Ingress protection IP44
Weight 41/135g (without/with battery and headband)
Size 98.5ר 25mm
Unscrew thebattery
cover (4) and insert
theincluded rechargeable
type 18650 battery
(3) in accordance with
thepolarity markings.

SVENSKA
SVERIGE • KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: [email protected] internet: www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
1 2
3 4
8
9
5
67
Ver. 20171107
Pannlampa 10 W/500 lm
Art.nr 36-6346 Modell MF-H09
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel
samt ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra
frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Rikta inte ljusstrålen direkt mot ögonen.
• Låt inte barn leka med pannlampan.
• Ladda aldrig pannlampan ibrandfarliga miljöer eller på
brandfarliga underlag.
• Använd endast det medföljande laddbara batteriet.
• Använd endast medföljande laddare för laddning av batteriet.
• Sänk aldrig ner pannlampan i vatten eller annan vätska.
• Utsätt aldrig batteriet för höga temperaturer eller öppeneld.
• Undvik kontakt med läckande batteri.
• Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.
Produktbeskrivning
Sätt i batteriet Aktivera turboläge
Om pannlampan är avstängd – gör så här för att pannlampan
ska lysa extra starkt (500 lm) direkt: Hållin strömbrytaren imer än
2sekunder tills lampan lyser starkt.
Skötsel och underhåll
• Använd enlätt fuktad trasa för att torka av pannlampan.
• Använd aldrig rengöringsmedel eller andra kemikalier.
Avfallshantering
1. Strömbrytare
2. LED-lampa
3. Batteri, typ 18650 (1×)
4. Batterilock
5. Laddare
6. Laddindikator
7. Laddkabel
8. Huvudband
9. Bältesclips
Ladda batteriet
Pannlampans batteri kan endast laddas iden bifogade laddaren.
1. Sätt i det laddbara batteriet (typ 18650) i laddaren enligt
polaritetsmärkningen.
2. Anslut laddkabeln till laddaren och valfri USB laddare.
3. Laddindikatorn visar laddstatus. När alla 4 indikatorerna lyser
med fast sken är batteriet fulladdat.
4. Normal laddtid är ca 5 timmar.
Användning
1. Sätt idet laddbara batteriet (typ 18650) ipannlampan enligt
polaritetsmärkningen.
2. Pannlampan tänds med strömbrytaren (1). Väljönskad funktion
genom att trycka på strömbrytaren:
Stega mellan alla ljusinställningarna
Tryck kort på strömbrytaren upprepade gånger för att stega mellan
olika ljusstyrkor: Extra svag – svag – medium – hög – turbo –
extrasvago.s.v.
Stäng av pannlampan
Håll in strömbrytaren imer än 1 sekund för att släcka pannlampan.
Extrafunktioner
Tänd pannlampan med senast
använda ljusstyrka
Om pannlampan är avstängd – håll in strömbrytaren imer än
1sekund för att tända pannlampan med samma ljusstyrka som när
den stängdesav. Pannlampan har minne för detta och därför tänds
direkt den senaste ljusstyrkan.
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Dettagäller inom
hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på miljö och
hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten
lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand
på ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem
som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället.
Dekan se till att produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställandesätt.
Specifikationer
Laddare In 5 V DC, 1 A (USB), ut 4,2 V DC, 1000mA
Batteri Li-jon-batteri 2800 mAh (typ 18650) (1×)
Användningstid Upp till 2 tim 15 min (iläge hög)
Färgtemperatur 6000 K
Ljusspridning 45º
Färgåtergivning Ra 70
Effekt 10 W
Ljusstyrka Extra svag – (1 lm) – svag (70 lm) – medium – (200 lm)
hög (350 lm) – turbo (500 lm)
Användnings-
temperatur −20 till +50ºC
Kapsling IP44
Vikt 41/135 g (utan/med batteri och huvudband)
Mått 98,5×25 Ø (mm)
Skruva loss batteri-
locket (4) och sätt
idet medföljande
laddbara batteriet
(typ 18650) (3) enligt
polaritetsmärkningen.

NORSK
NORGE • KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: [email protected] internett: www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
1 2
3 4
8
9
5
67
Ver. 20171107
Hodelykt 10 W/500 lm
Art.nr. 36-6346 Modell MF-H09
Les gjennom hele bruksanvisningen før bruk, og ta vare på den
for fremtiden. Vi tar forbehold om eventuelle tekst- og bildefeil
samt endringer itekniskedata. Ved tekniske problemer eller andre
spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Rett ikke lysstrålen direkte mot øynene.
• La aldri barn leke med hodelykten.
• Lad aldri hodelykten ibrannfarlige miljøer eller på
brannfarlige underlag.
• Bruk kun det medfølgende oppladbare batteriet.
• Bruk kun medfølgende lader til lading av batteriet.
• Senk aldri hodelykten ned i vann eller annen væske.
• Utsett aldri batteriet for høye temperaturer eller åpenild.
• Unngå kontakt med batterier som lekker.
• Laderen er kun beregnet for innendørsbruk.
Produktbeskrivelse
Sett i batteriet Aktivere turbo-posisjon
Hvis hodelykten er slått av, kan du få hodelykten til ålyse ekstra
kraftig (500 lm) med én gangslik: Holdinne strømbryteren iminst
2sekunder til hodelykten lyser kraftig.
Behandling og vedlikehold
• Tørk av hodelykten med enlett fuktetklut.
• Bruk aldri rengjøringsmidler eller kjemikalier.
Avfallshåndtering
1. Strømbryter
2. LED-pære
3. Batteri, type 18650 (1×)
4. Batterilokk
5. Lader
6. Ladeindikator
7. Ladekabel
8. Hodebånd
9. Belteklips
Lade batteriet
Hodelyktens batteri kan kun lades i den medfølgende laderen.
1. Sett det ladbare batteriet (type 18650) inn i laderen og følg
merkingen for polaritet.
2. Ladekabelen kobles til laderen og en valgfri USB-lader.
3. Ladeindikatoren viser ladestatus. Når alle 4 ladeindikatorene
lyser er batteriet fulladet.
4. Normal ladetid er ca. 5 timer.
Bruk
1. Settdet oppladbare batteriet (type 18650) ihodelykten ihenhold
til polaritetsmerkingen.
2. Hodelykten tennes med strømbryteren (1). Velgønsket funksjon
ved åtrykke på strømbryteren:
Gå gjennom alle lysinnstillingene
Trykk raskt på strømbryteren gjentatte ganger for ågå gjennom
forskjellige lysstyrker: Ultrasvak – lav – middels – høy – turbo –
ultrasvakosv.
Slå av hodelykten
Hold inne strømbryteren iminst 1 sekund når du vil slå av hodelykten.
Tilleggsfunksjoner
Slå på hodelykten med sist brukte lysstyrke
Hvis hodelykten er slått av, kan du slå på hodelykten med samme
lysstyrke som da den ble slått av, ved åholde inne strømbryteren
iminst 1 sekund. Hodelykten har registrert dette, og derfor tennes
den direkte med den sist brukte lysstyrken.
Dette symbolet betyr at produktet ikke kan kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Dettegjelder
ihele EU. Foråforebygge eventuelle skader på miljø
og helse som skyldes feilaktig avfallshåndtering,skal
produktet leveres til gjenvinning slik at materialet
kan håndteres på enforsvarligmåte. Nårdu
leverer produktet til gjenvinning, skal du bruke de
returordningene som finnes derdu er eller du kan
kontakte forhandleren. Dekan sørge for at produktet
håndteres på enmiljøvennligmåte.
Spesifikasjoner
Lader Inn 5 V DC, 1 A (USB),
ut 4,2 V DC, 1000mA
Batteri Li-ion-batteri 2800 mAh (type 18650) (1×)
Brukstid Inntil 2 timer og 15 minutter (ihøy-posisjon)
Fargetemperatur 6000 K
Lysspredning 45º
Fargegjengivelse Ra 70
Effekt 10 W
Lysstyrke Ultrasvak – (1 lm) – lav (70 lm) – middels
(200 lm) – høy (350 lm) – turbo (500 lm)
Brukstemperatur −20 til +50ºC
Kapsling IP24
Vekt 41/135 g (uten/med batteri og hodebånd)
Mål 98,5×25 Ø (mm)
Skru løs batterilokket (4),
og sett idet medfølgende
oppladbare batteriet (type
18650) (3) ihenhold til
polaritetsmerkingen.

SUOMI
SUOMI • ASIAKASPALVELU puh: 020 111 2222 sähköposti: asiak[email protected] kotisivu: www.clasohlson.fi osoite: Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
1 2
3 4
8
9
5
67
Ver. 20171107
Otsalamppu 10 W/500 lm
Tuotenro 36-6346 Malli MF-H09
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa
tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emmevastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Älä suuntaa valoa suoraan silmiin.
• Älä anna lasten leikkiä otsalampulla.
• Älä lataa otsalamppua paikoissa, joissa on helposti
syttyviä materiaaleja.
• Käytä ainoastaan mukana tulevaaakkua.
• Käytä lataukseen ainoastaan mukana tulevaa laturia.
• Älä upota otsalamppua veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä altista akkua korkeille lämpötiloille tai avotulelle.
• Älä koske vuotavaaakkua.
• Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotteen kuvaus
Akun asettaminen Turbotilan valitseminen
Otsalampun ollessa sammutettuna toimi seuraavalla tavalla,
jotta lamppu valaisee heti erityisen voimakkaasti (500 lm):
Painavirtakytkintä yli 2 sekunnin ajan, kunnes lamppu palaa
voimakkaasti.
Huolto ja ylläpito
• Pyyhi otsalampun pinta hieman kostutetulla liinalla.
• Älä käytä puhdistusaineita tai muita kemikaaleja.
Kierrättäminen
1. Virtakytkin
2. LED-lamppu
3. Akku18650 (1 kpl)
4. Akkulokeronkansi
5. Laturi
6. Latauksen merkkivalo
7. Latausjohto
8. Otsanauha
9. Vyökiinnike
Akun lataaminen
Otsalampun akun saa ladata ainoastaan mukana tulevalla laturilla.
1. Aseta akku (tyyppi 18650) laturiin napaisuusmerkintöjen
mukaisesti.
2. Liitä latausjohto laturiin ja sopivaan USB-liitäntään.
3. Latauksen ilmaisin näyttää latauksen tilan. Akku on täynnä, kun
kaikki neljä latauksen merkkivaloa palavat vilkkumatta.
4. Normaali latauksen kesto on n. 5 tuntia.
Käyttö
1. Asetaakku (tyyppi 18650) otsalamppuun napaisuusmerkintöjen
mukaisesti.
2. Sytytä otsalamppu virtakytkimestä (2). Valitse haluttu toiminto
painamalla virtakytkintä:
Siirtyminen valoasetusten välillä
Paina virtakytkintä useita kertoja lyhyesti siirtyäksesi eri valon-
voimakkuuksien välillä: Erittäin heikko – heikko – medium – voimakas
– turbo – erittäin heikkojne.
Otsalampun sammuttaminen
Pidä virtakytkintä pohjassa yli sekunti sammuttaaksesi lampun.
Lisätoiminnot
Otsalampun sytyttäminen viimeiseksi käytössä
olleella valonvoimakkuudella
Otsalampun ollessa sammutettuna pidä virtakytkintä pohjassa yli
sekunninajan. Viimeiseksi käytetty valovoimakkuus jää otsalampun
muistiin, ja lamppu syttyy suoraan tällä voimakkuudella.
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen seassa. Tämäkoskee koko EU-aluetta.
Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten
ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee
viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä
vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Laturi Tulo 5 V DC, 1 A (USB),
lähtö 4,2 V DC, 1000mA
Akku Litiumioniakku 2800 mAh (tyyppi 18650), 1kpl
Käyttöaika Jopa 2 tuntia ja 15 minuuttia
(valovoimakkuudella voimakas)
Värilämpötila 6000 K
Valon
leviämiskulma 45º
Värintoisto Ra 70
Teho 10 W
Valonvoimakkuus Erittäin heikko – (1 lm) – heikko (70 lm) – medium
(200 lm) – voimakas (350 lm) – turbo (500 lm)
Käyttölämpötila −20…+50ºC
Kotelointiluokka IP44
Paino 41/135 g (ilman/ml. akkua ja otsanauhaa)
Mitat 98,5×25 Ø (mm)
Ruuvaa irti akkulokeron
kansi (4) ja aseta mukana
tuleva akku (tyyppi
18650) (3) paikoilleen
napaisuusmerkintöjen
mukaisesti.

DEUTSCH
DEUTSCHLAND • KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de Homepage: www.clasohlson.de Postanschrift: Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
1 2
3 4
8
9
5
67
Ver. 20171107
Stirnlampe 10 W/500 lm
Art.Nr. 36-6346 Modell MF-H09
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen
und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen
und Änderungen behalten wir unsvor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine
Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Den Lichtstrahl nicht direkt auf Augen richten.
• Kein Kinderspielzeug.
• DasProdukt nie in feuergefährlichen Umgebungen oder auf
brennbaren Unterlagen aufladen.
• Nur den mitgelieferten Akku verwenden.
• Zum Laden des Akkus nur dasmitgelieferte Ladegerät verwenden.
• Die Stirnlampe niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten senken.
• Den Akku niemals Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
• Kontakt mit einem leckenden Akku unbedingt vermeiden.
• DasLadegerät ist nur für dieVerwendung in Innenräumen geeignet.
Produktbeschreibung
Batterie einsetzen Turbomodus aktivieren
Damit dieStirnlampe direkt besonders stark leuchtet, am aus-
geschalteten Gerät Folgendestun: DenSchalter mehr als
2Sekunden gedrückt halten, bis dieLampe stark leuchtet.
Pflege und Wartung
• DasProdukt mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
• Niemals Reinigungsmittel oder andere scharfe Chemikalien verwenden.
Hinweise zur Entsorgung
1. Schalter
2. LED-Lampe
3. Akku, Typ 18650 (1×)
4. Akkuabdeckung
5. Ladegerät
6. Ladeanzeige
7. Ladekabel
8. Kopfbügel
9. Gürtelclip
Laden des Akkus
Der Akku der Stirnlampe kann nur im mitgelieferten Ladegerät
aufgeladen werden.
1. Den Akku (Typ 18650) gemäß der Polaritätmarkierung in das
Ladegerät setzen.
2. Das Ladekabel an das Ladegerät und ein beliebiges USB-
Ladegerät anschließen.
3. Der LED-Indikator zeigt den Ladestatus an. Wenn alle 4 LED-
Indikatoren konstant leuchten, ist das Produkt vollständig
geladen.
4. Der Ladevorgang dauert normalerweise ca. 5 Stunden.
Benutzung
1. DenAkku (Typ 18650) gemäß derPolaritätmarkierung in
dieStirnlampe setzen.
2. DasProdukt mit demSchalter (2) einschalten. DenStromschalter
drücken, um diegewünschte Funktion auszuwählen.
Navigation zwischen allen
Leuchteinstellungen
Mehrmals kurz auf den Stromschalter drücken, um zu den
verschiedenen Helligkeiten zu kommen. Ultraschwach – Niedrig –
Mittel – Hoch – Turbo – Ultraschwachusw.
Die Stirnlampe ausschalten
Den Stromschalter mehr als 1 Sekunde lang gedrückt halten,
umdasGerät auszuschalten.
Weitere Funktionen
Die Stirnlampe mit der zuletzt benutzten
Helligkeit einschalten
Den Stromschalter am ausgeschalteten Gerät mehr als 1 Sekunde
lang drücken, um es mit derzuletzt gewählten Helligkeit einzuschalten.
DieStirnlampe hat eine Erinnerungsfunktion dafür und kann daher
zur zuletzt benutzten Helligkeitssufegehen.
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht
gemeinsam mit demHaushaltsabfall entsorgt
werdendarf. Diesgilt in dergesamten EU. Ummöglichen
Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden,
dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben,
um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. BeiderAbgabe des Produktes
bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen
benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann
dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Ladegerät I: 5 V DC, 1 A (USB), II: 4,2 V DC, 1000mA
Akku Li-Ion-Akku 2800 mAh (Modell 18650) (1×)
Betriebsdauer Bis zu 2 Std. 15min (im Modus Hoch)
Farbtemperatur 6000 K
Ausstrahlungswinkel 45°
Farbwiedergabe Ra 70
Leistungsaufnahme 10 W
Helligkeit Ultraschwach – (1 lm) – Niedrig (70 lm) –
Mittel (200 lm) – Hoch (350 lm) – Turbo (500 lm)
Umgebungs-
temperatur −20 bis 50°C
Schutzart IP44
Gewicht 41/135 g (ohne/mit Akku und Kopfband)
Abmessungen 98,5×25 Ø (mm)
DieAkkuabdeckung (4)
aufschrauben und den
mitgelieferten Akku, Modell
18650 (3) entsprechend
derPolaritätsmarkierung
in derHalterung
einsetzen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Asaklitt Headlamp manuals
Popular Headlamp manuals by other brands

BGS technic
BGS technic 85327 instruction manual

Rosenbauer
Rosenbauer HEROS titan user guide

Jenzi
Jenzi 8241 002 instruction manual

Silva
Silva MR400 Full version manual

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs Ecom Lite-Ex PL 10e H Instructions for use

Foxfury Lighting Solutions
Foxfury Lighting Solutions DISCOVER SERIES product manual