Ascensia Diabetes Care Contour next GEN User manual

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
Votre lecteur de glycémie
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
REMARQUE : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les Paramètres.
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de glycémie
et obtenir une liste de Mises en Garde
Importantes, de précautions, limites
d’utilisation et d’avertissements.
MISE EN GARDE
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour next et la solution de
contrôle Contour®next.
Your Contour®next Gen meter
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
NOTE: Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in Settings.
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
Limitations and Precautions.
CAUTION
Your Contour next GEN meter works
only with Contour next test strips and
Contour®next control solution.
Allumer et éteindre le lecteur
de glycémie
• Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton OK pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
• Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
• Appuyer deux fois sur OK quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
Écran d’Accueil
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
Mes résultats et
Paramètres.
• Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 426
Mes résultats
Paramètres
• Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
OK lorsque le symbole Mes résultats
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
• Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton OK lorsque le symbole
Paramètres clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
• Press and hold the OK button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
• Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
• Press OK twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
Home Screen
The Home screen
has 2 options:
Logbook and
Settings.
• Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 426
Logbook
Settings
• To see your past readings and Averages,
press the OK button while Logbook is
blinking. See Logbook and View Averages.
• To change your Settings, press the
OK button when Settings is blinking.
See Settings.
For a table of symbols, see Your Meter
Display on the second side.
NOTE: When a symbol is blinking, you can
select it.
Pour obtenir un tableau des symboles,
consulter Écran du lecteur de l’autre côté.
REMARQUE : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
Analyse au bout du doigt
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
ATTENTION :
Risques biologiques potentiels
• Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
• Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
MISE EN GARDE
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
Fingertip Testing
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
WARNING: Potential Biohazard
• Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
• All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
CAUTION
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran Appliquer du
sang. Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
MISE EN GARDE
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the Apply Blood screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
CAUTION
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
Fonction Deux chances®
de prélèvement
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
Ne pas retirer la
bandelette. Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la même
bandelette d’analyse.
00 60
Marqueurs de repas
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À jeun , Avant repas ou Après repas .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
Indicateur lumineux d’intervalle
cible smartLIGHTMC
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En dessous de l’intervalle
cible
Second-Chance®sampling
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
Do not remove the strip.
You have 60 seconds to
apply more blood to the
same test strip.
00 60
Meal Markers
When Meal Markers are On, you can mark
readings as Fasting , Before Meal , or
After Meal . See Turn Meal Markers On.
smartLIGHTTM target range
indicator
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en dessous de votre
intervalle cible personnel.
Mes résultats
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton OK
pendant
3 secondes.
10 45 426
Le symbole Mes résultats clignote.
2. Pour acher les données de Mes
résultats, appuyer sur le bouton OK de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans Mes résultats,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter Mes résultats et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à Mes résultats depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton OK lorsque le symbole Mes
résultats clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran Mes
résultats.
Logbook
1. To turn on your
meter, press
and hold the
OK button for
3 seconds.
The Logbook
is blinking.
10 45 426
2. To view your Logbook entries, press the
OK button to enter the Logbook.
3. To scroll through the Logbook, press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the Logbook and return to the
Home screen at any time, press the
OK button.
View Averages
1. To enter the Logbook from the Home
screen, press the OK button while the
Logbook is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst Logbook screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d Avg
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’Accueil à tout moment, appuyer
sur le bouton OK.
Paramètres
Vous pouvez modier les paramètres
suivants :
• Date : Changer le format et la date.
• Heure : Changer le format et l’heure.
• Marqueurs de repas : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
• Technologie sans l Bluetooth® :
Activer ou désactiver la fonction sans l
Bluetooth.
• Fonction smartLIGHT : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d Avg
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the Home
screen at any time, press the OK button.
Settings
You can change the settings for:
• Date: Change format and date.
• Time: Change format and time.
• Meal Markers : Turn Meal Markers
On or O.
• Bluetooth®wireless technology : Turn
Bluetooth wireless functionality On or O.
• smartLIGHT feature : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
• Intervalles cibles : Acher et modier
les Intervalles cibles.
• Signal sonore : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
• Rappel : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
REMARQUE : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
de glycémie :
1. Pour sélectionner le symbole
Paramètres depuis l’écran
Accueil, appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
Paramètres
clignote,
appuyer sur le
bouton OK pour
accéder aux
Paramètres.
10 45 426
Suite des Paramètres à
la page suivante
• Target Ranges : View and change
Target Ranges.
• Sound : Turn Sound On or O.
• Reminder : Turn the Reminder feature
On or O.
NOTE: To change the meter time and
date, see the user guide.
To change meter settings:
1. To highlight the Settings symbol from
the Home screen, press the button.
2. When the
Settings symbol
is blinking, press
the OK button to
enter Settings.
10 45 426
Settings continued on second side
Besoin d’aide?
Pour plus d’informations, consulter le site :
www.diabetes.ascensia.com
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Service Clientèle : 1-800-268-7200
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot Bluetooth
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif. Aucune relation ou aucune recommandation ne doit être déduite
ou suggérée.
10 45 4 26
52
10 45 4 26
52
Need Help?
For more information, go to
www.diabetes.ascensia.com
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
Customer Service: 1-800-268-7200
For in vitro diagnostic use.
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see www.ascensiadiabetes.ca/tm-mc
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
All other trademarks are properties of their respective owners. No
relationship or endorsement should be inferred or implied.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2022 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90009845
Rév. 03/22
90009845
Rev. 03/22
QUICK REFERENCE GUIDE
MANUEL D’UTILISATION SIMPLIFIÉ
Uses only Contour®next
blood glucose test strips.
Fonctionne uniquement avec
les bandelettes d’analyse
Contour®next.
Works with free Contour®Diabetes app.
Warranty information and online meter registration
available at www.diabetes.ascensia.com/warranty
or call our Customer Service.
Des informations sur la garantie et l’enregistrement de
votre lecteur de glycémie en ligne sont disponibles sur
www.diabetes.ascensia.com/warranty ou auprès
de notre Service Clientèle.
Fonctionne avec l’application gratuite
Contour®Diabetes.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE
Other manuals for Contour next GEN
2
Table of contents
Other Ascensia Diabetes Care Blood Glucose Meter manuals

Ascensia Diabetes Care
Ascensia Diabetes Care Contour Plus User manual

Ascensia Diabetes Care
Ascensia Diabetes Care Eversense User manual

Ascensia Diabetes Care
Ascensia Diabetes Care Contour next GEN User manual

Ascensia Diabetes Care
Ascensia Diabetes Care Contour Next User manual

Ascensia Diabetes Care
Ascensia Diabetes Care Contour next GEN User manual

Ascensia Diabetes Care
Ascensia Diabetes Care Contour Next User manual