Asko D5220 Configuration guide

ASKO D5220
Manuel d’utilisation
et d’entretien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE
Cher Client ASKO,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité supérieure fabriqué en Scandinavie et, plus précisément, en
Suède.
Nous certions que les organes internes de votre nouvelle machine sont d’une qualité égale à celle
de ses éléments extérieurs, et que les normes qui ont présidé à sa fabrication sont aussi élevées que
l’efcacité de son fonctionnement. Nous espérons que ce produit répondra pleinement à vos attentes
pendant de nombreuses années.
Pour tirer parti au mieux de votre nouvelle machine, il est recommandé de commencer par prendre
connaissance de son mode d’emploi. Ce dernier contient également des informations permettant de
préserver l’environnement.

2
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Table des matières
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
pour la première fois 3
Consignes de sécurité
importantes 4
Sécurité enfants 5
Éléments du lave-vaisselle 6
Caractéristiques techniques 6
Casiers de lavage 7
Tableau de commande 8
Doseur 8
Utilisation de base 9
Remplissez correctement les paniers
Dosez le produit de lavage
Appuyez sur le disjoncteur principal
Sélection d’un programme
Sélection d’une option
Appuyez sur le bouton de mise
en marche
Mode veille
Programme 12
Lavage quotidien
Fort
Normal
Fragile
Rapide
Pré-rinçage
Description des programmes 13
Options 14
Température
Séchage
Lavage économique 15
Vaisselle fragile 16
Nettoyage 17
Tamis pour gros déchets
Tamis n
Pompe de vidange
Bras gicleurs
Porte
Produit de rinçage 20
Réglages 21
Indications d’erreur 22
Recherche de pannes 23
La vaisselle n’est pas propre
Taches ou voile sur la porcelaine
La porcelaine est recouverte d’un lm
collant blanc/bleu
Taches sur l’acier inoxydable
ou l’argent
Taches restantes après le lavage
Bruits de martèlement durant
le lavage
La machine ne démarre pas
L’eau reste dans la machine
Mauvaise odeur dans la machine
La porte ne ferme pas
Performances 26
Garantie des produits 27
Notes personalles 30
Guide de référence 32
Mini-guide de programmation

3
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour
la première fois
Note!
Souhaitez-vous ce Guide d’utilisation en espagnol? Connectez-vous sur www.askousa.com/
customercare pour le télécharger.
¿ Necesita esta Instrucciones de uso y cuidado en español? Entre en www. askousa com/
customercare y descárguesela.
Lisez attentivement le mode d’emploi
Lisez attentivement le mode d’emploi avant
de commencer à utiliser le lave-vaisselle,
particulièrement les chapitres Sécurité, Sé-
curité enfants et Utilisation de base.
Soyez prudents avec certains matériaux
Lisez le chapitre Vaisselle fragile avant de
laver la porcelaine avec des décors non gla-
cés ou des plats ou ustensiles en plastique,
bois ou cristal.
Contrôle du réglage de la porte
Contrôlez que la porte du lave-vaisselle
est correctement réglée. en ouvrant un
peu la porte et en la relâchant. La porte
s’arrête-t-elle exactement là où vous l’avez
lâchée ? Si non, contrôlez les instructions
d’installation ou consultez l’installateur.
Contrôle de la dureté de l’eau
Appelez le Service des eaux de votre com-
mune pour connaître la dureté de l’eau utili-
sée. Cette information est importante pour
le dosage du produit de lavage et du produit
de rinçage.

4
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Consignes de sécurité importantes
Le présent manuel ne couvre pas toutes les
conditions et situations susceptibles de se
produire.Lors de l'installation, de l'utilisation et
de l'entretien des équipements, toujours agir
prudemment en faisant preuve de bon sens.
• Lire la totalité des instructions avant
d'utiliser le lave-vaisselle.
• Les lave-vaisselle doivent être mis à la
terre. Pour plus d’informations, lire les
instructions d’installation.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement selon
l’usage prévu.
• Ne pas s'absenter pendant que le lave-
vaisselle fonctionne.
• Utiliser uniquement des détergents et des
produits de rinçage pour lave-vaisselle
automatique.
• Afin de réduire le risque de blessure,
maintenir les détergents et les produits de
rinçage hors de portée des enfants.
• Ne pas charger d’articles coupants près
de la porte car cela pourrait endommager
le joint de la porte.
• Placer les couteaux pointus dans le panier
à couverts avec la lame vers le bas an
d’éviter tout risque de coupure.
• Ne pas laver les articles en plastique à
moins qu’ils ne portent une indication du
type « Convient au lave-vaisselle ». Pour
les articles sans indication, vérifier les
recommandations du fabricant.Les articles
ne pouvant pas passer au lave-vaisselle
risquent d’être déformés ou de fondre et
de provoquer un incendie.
• Ne pas toucher l’élément chauant pendant
ou immédiatement après l’utilisation.
• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle
si tous les panneaux de fermeture ne
sont pas correctement en place (plaque
de protection, panneau d’accès, plinthe,
etc.)
• Ne pas forcer les commandes en les retirant
ou les modiant.
• Ne pas utiliser de façon non conforme la
porte du lave-vaisselle ni les paniers, ni
s'asseoir ou monter dessus.
• Pour réduire le risque de blessure, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
• Dans certaines conditions, un système
d'eau chaude qui n'a pas été utilisé depuis
plus de deux semaines peut produire de
l'hydrogène. L'HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau
chaude n'a pas été utilisé pendant deux
semaines, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser couler l'eau pendant
plusieurs minutes avant d'utiliser le lave-
vaisselle. L'hydrogène qui pourrait s'être
accumulé sera ainsi libéré. Puisqu'il s'agit
d'un gaz inammable, ne pas fumer ni
utiliser de flamme nue pendant cette
opération.
• Lors de la mise hors service ou de la mise
au rebut d’un vieux lave-vaisselle, enlever
la porte du compartiment de lavage.
• Ne pas stocker ni utiliser de matières
combustibles, d’essence ni de gaz et
liquides inammables à proximité de ce
lave-vaisselle ni de tout autre appareil.
• Débrancher le lave-vaisselle du secteur
avant entretien.
• Les réparations doivent être eectuées par
un technicien qualié.

5
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Sécurité enfants
Conseils sur la sécuritédes enfants
Les détergents et produits de rinçage sont
des produits corrosifs et doivent toujours
être mis à l’abri des enfants.
• Si un enfant avale du détergent ou du
produit de rinçage, faites lui boire immédi-
atement un ou deux verres d’eau ou de lait.
Ne le faites surtout pas vomir. Demandez du
secours médical immédiatement.
• Fermez toujours la porte et faites partir
le lave-vaisselle dès que vous avez mis le
détergent.
• Gardez les petits enfants loin de la ma-
chine quand elle est ouverte. Il pourrait y
avoir des résidus de détergent à l’intérieur
de la machine.
• Si, par accident, vous recevez du déter-
gent dans les yeux, rincez-les abondam-
ment à l’eau pendant au moins 15 minutes.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans ou
sur le lave-vaisselle.
• Placez tous les articles longs et pointus
dans le panier à couteaux/ustensiles. Si
c’est impossible, placez ces articles avec la
pointe vers l’arrière du lave-vaisselle. Les
couteaux aiguisés placés dans le panier à
argenterie, doivent avoir la pointe dirigée
vers le bas.
• Utilisez toujours le verrouillage à l’épreuve
des enfants. (Voir ci-dessous.)

6
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Éléments du lave-vaisselle*
Caractéristiques techniques
Hauteur 34-1/4” - 36-1/8” 870-920mm
Largeur 24” (610)mm
Profondeur 24” (610mm)
Poids 105.8 lbs (48 kg)
Pression d’eau 4.2 - 140 psi
0.03 - 1.0 MPa
0.3-10 Bar
Raccordement Single phase, 120 V, 60 Hz, 10 A
Puissance de raccordement max. 1300 W
1. Panier supérieur
2. Bras du gicleur
3. Lamp
4. Panier à couverts
5. Panier inférieur
6. Compartiment à détergent
7. Interrupteur Marche/Arrêt
8. Compartiment à produit de rinçage
9. Filtre
10. Étiquette du numéro
de série et che d’identication
*Les caractéristiques peuvent varier selon
le modèle et le marché !
1
3
2
4
5
6
8
9
7
3
10

7
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Panier supérieur 1. Support pour verres à vin
2. Clayette à tasses
Casiers de lavage*
Panier inférieur
Panier à couverts
*Les caractéristiques peuvent varier
selon le modèle et le marché !
2
1

8
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
1. Sélecteur de programme
2. Lavage quotidien
3. Fort
4. Normal
5. Fragile
Tableau de commande
6. Rapide
7. Pré-rinçage
8.Température
9. Séchage
10. Marche/Arrêt
Doseur
1. Compartiment à détergent – lavage principal
2. Compartiment à détergent – prélavage
3. Indicateur de recharge pour le produit de
rinçage (ne concerne pas tous les modèles)
4. Couvercle du compartiment à produit de
rinçage
5. Couvercle du compartiment à détergent
4
3
2
5
1
4
3
2
18
567
PROG S TA R T
STOP
910

9
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Utilisation de base
Voici les étapes à suivre pour obtenir les meilleurs
résultats possible.
Remplissez correctement les
paniers !
Grâce au Super Cleaning System™, vous
ne devez plus passer les plats sous le robinet
pour les rincer. Éliminez un maximum de restes
de nourriture avant de charger la machine.C’est
simple et respectueux de l’environnement !
Placer les verres, les tasses, les bols, les
petites assiettes et les soucoupes dans le
panier supérieur. Les verres à vin doivent être
suspendus à l’étagère prévue à cet eet ou
appuyés contre celle-ci et les couteaux placés
dans le porte-couverts (si le lave-vaisselle en
est équipé).
REMARQUE !
Vérier que toutes les surfaces sales sont
tournées vers l’intérieur ou vers le bas.
Tournez toutes les surfaces sales vers l’inté-
rieur ou vers le bas !
Placez les plats, les assiettes et les couverts
(panier à couverts) dans le panier inférieur.
La grille rabattable dont sont équipés certains
modèles peut être rabattue facilement pour
faire de la place aux grands plats, aux casse-
roles et aux marmites.
Placez les couverts avec le manche vers le
bas et séparez-les le plus possible. Vériez
que les cuillères ne sont pas emboîtées les
unes dans les autres.
Ne placez pas des couverts de diérents
matériaux, par exemple en argent et en acier
inoxydable dans le même compartiment
(risque de taches).
Le panier à couverts comporte en son cen-
tre un volet rabattable pour, par exemple,
les petits objets ou les manches courts des
fouets des batteurs électriques.
Placez les longs couverts et les couverts à
découper dans le compartiment spécial pour
couteau si la machine en comporte un ou
dans le panier supérieur.
Contrôlez que les bras gicleurs peuvent tour-
ner librement.
Consultez le chapitre Vaisselle fragile si vous
souhaitez laver des plats fragiles.
Dosez le produit de lavage
Nous vous recommandons d’utiliser
du détergent en poudre sans parfum pour
lave-vaisselle automatique. L’utilisation d’un
détergent inadapté peut entraîner une inon-
dation et/ou endommager votre lave-vais-
selle. Ne pas utiliser de détergent qui a été
soumis à l’humidité et qui s’est amalgamé.
Vérier également la date d’expiration sur
l’emballage.
La quantité de détergent peut varier en fonc-
tion de la dureté de l'eau. Pour connaître la
dureté de l'eau dans votre région, contacter
la société de distribution. Plus l'eau est dure,
plus la quantité requise de détergent sera
importante.Voir la quantité de détergent en
fonction de la dureté de l'eau dans le tableau
ci-dessous. Rappel : augmenter progressi-
vement la dose de détergent jusqu'à trou-
ver la quantité idéale.seur d'eau peut alors
s’avérer nécessaire. Dans les zones où l'eau
est très dure (9+), il faudra peut-être laver à
basses températures an d’éviter les dépôts
de calcaire dans la machine. Dans les zones

10
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
3 en 1/ Détergent combiné
REMARQUE !
Veuillez lire attentivement l’intégralité des
instructions relatives à ce produit. En cas
d’incertitude, contactez le fabricant du détergent
pour lave-vaisselle.
Appuyez sur le disjoncteur
principal
Sélection d’un programme
Pour sélectionner un programme, voir le
chapitre Programmes.
Sélection d’une option
Si vous souhaitez utiliser des options
supplémentaires, passez au chapitre
Options. Dans le cas contraire, vous
pouvez à présent mettre en route la
machine, voir point 6.
où l’eau est dure, des dépôts blancs ou gris
peuvent se former à la fois sur les plats et sur
les parois intérieures de la machine. Pour y re-
médier, remplacer le détergent de prélavage
par deux cuillères à soupe d'acide citrique. Si
l’eau est très dure, utiliser un produit de rin-
çage contenant de l'acide citrique.
Diérentes marques de détergents pour lave-
vaisselle proposent des teneurs en phosphore
susceptibles d'adoucir l'eau. Lorsque l'eau uti-
lisée est dure et que le détergent a une teneur
en phosphore inférieure à 8,7 %, il peut être
nécessaire d'augmenter la dose de détergent
ou d'utiliser un produit dont la teneur en phos-
phore est supérieure à 8,7 %.
REMARQUE !
Nous vous recommandons de ne pas ajouter
de détergent de prélavage pour les program-
mes Lavage rapide.
REMARQUE !
En cas d’utilisation d’un détergent vaisselle
contenant un additif de rinçage, ne pas rem-
plir le compartiment à produit de rinçage. Des
dépôts risqueraient de se former sur vos plats.
Tablettes pour lave-vaisselle
Si vous éprouvez des dicultés à fermer le
couvercle du compartiment, coupez la ta-
blette en deux. Si le couvercle est trop serré
et ne s’ouvre pas facilement, vous courez le
risque que le détergent pour lave-vaisselle ne
se dissolve pas correctement pour obtenir le
dosage adéquat.
Dureté de l'eau Quantités de détergent
Douce
(0-3 grains par volume de 4 litres (gallon))
Prélavage 1 cuiller à café
Lavage principal 1 à 1-1/2 cuiller à soupe
Moyenne
(4-8 grains par volume de 4 litres)
Prélavage 1 cuiller à café
Lavage principal 1 à 2 cuillers à soupe
Dure
(9+ grains*)
Prélavage 1 cuiller à café
Lavage principal 2 à 3 cuillers à soupe
* 12 grains et plus pour une eau extrêmement dure.
Quantités de détergent recommandées en fonction de la dureté de l'eau

11
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Appuyez sur le bouton de
mise en marche
La machine se met en marche. Elle prend
en charge tout le lavage automatiquement.
Fermez bien la porte ; autrement, la machi-
ne ne démarre pas.
Voulez-vous changer le programme sé-
lectionné ?
Si vous souhaitez changer de programme
après avoir mis en marche la machine, ap-
puyez pendant trois secondes sur le bouton
Marche/Stop. Sélectionnez ensuite un nou-
veau programme et appuyez de nouveau
sur le bouton Marche/Stop. Assurez-vous
qu’il y a du détergent dans le doseur.
Voulez-vous ajouter des plats ?
Ouvrez la porte : la machine s’arrête auto-
matiquement. Placez les plats à laver dans
la machine et fermez la porte. La machine
reprend le cours du programme là où elle
s’était arrêtée.
Si la machine est arrêtée à l’aide du dis-
joncteur principal
(ou à la suite d’une panne de courant)
avant que le programme de lavage ne soit
terminé, le programme interrompu reprend
dès que la machine est de nouveau sous
tension.
REMARQUE !
Si l’alimentation est coupée ou si la porte est
ouverte en cours de séchage, le programme
s’interrompt.
7
Mode veille
Lorsque l’appareil a terminé son cycle,
il reste alimenté par un courant de veille. Si
vous souhaitez le déconnecter totalement,
il sut de l’éteindre via le bouton de mise
sous/hors tension. Fermez le robinet en cas
d’inutilisation prolongée, par exemple pen-
dant vos vacances.

12
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Sélectionnez un programme en appuyant
une ou plusieurs fois sur le sélectionneur
de programme jusqu’à le symbole du
programme souhaité soit allumé.
Lavage quotidien
Un programme adapté à la vaisselle
quotidienne. Le programme peut également
nettoyer les aliments séchés, mais les
prélavages courts ne sont pas prévus pour
les aliments brûlés.
Fort
Le programme de fort doit être utilisé pour
le lavage des plats très sales tels que les
casseroles, les marmites et les plats à
gratin. Si ces plats ne remplissent pas la
machine, vous pouvez compléter avec des
assiettes, des plats, etc.
Normal
Used for washing normally soiled dishes
such as plates, serving dishes, cups and
glasses, etc.
Fragile
Si la vaisselle n’est pas très sale, vous
pouvez utilisez le programme de Lavage
fragile. Ce programme est destiné aux
verres et à la porcelaine venant d’être
utilisés et ne nécessitant donc pas un
programme plus puissant.
Rapide
Vous pouvez utilisez le lavage rapide si la
vaisselle n’est pas très sale. Ce programme
convient aux verres et à la porcelaine
légèrement sale comme, par exemple, les
tasses à café.
Pré-rinçage
Pour rincer la vaisselle en attendant que la
machine soit pleine.
Programme

13
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Description des programmes
Aperçu des programmes
Programmes Lavage
quotidien
Fort Normal Fragile Rapide Pré-
rinçage
Program
info
Un programme
adapté à
la vaisselle
quotidienne.
Le programme
peut également
nettoyer les
aliments
séchés, mais les
prélavages courts
ne sont pas
prévus pour les
aliments brûlés.
Pour la vais-
selle fort
sale, comme
les marmites,
poêles, cas-
seroles, etc.
Pour les
assiettes,
verres,
bols et
poêles
d’une
saleté
normale.
Si la vaisselle n’est
pas très sale, vous
pouvez utilisez
le programme de
Lavage fragile.
Ce programme
est destiné aux
verres et à la
porcelaine venant
d’être utilisés et ne
nécessitant donc
pas un programme
plus puissant.
Vous pouvez
utilisez le
lavage rapide
si la vaisselle
n’est pas
très sale. Ce
programme
convient aux
verres et à
la porcelaine
légèrement
sale comme,
par exemple,
les tasses à
café.
Pour rincer
la vaisselle
que vous
comptez
laver plus
tard dans la
journée.
Options -- -- --
Prélavages avec
système SCS*
1 2 3 -- -- --
Lavage principal
***
140°F 130°F 150°F 120°F 140°F --
NNombre de
rinçages
2, dernier rinçage
à 140°F
3, dernier
rinçage à
140°F
3, dernier
rinçage à
160°F
2, dernier rinçage
à 120°F
2, dernier
rinçage --
1 rinçage
Consommation
1.Temps de
lavage à l’eau
chaude /min. **
105 190 140 110 60 4
Puissance
approx. kWh
0.8 0.8 1.0 0.5 0.7 < 0.1
2.Temps de
lavage à l’eau
froide / min.**
115 220 180 120 80 4
Puissance
approx.
kWh
1.2 1.4 1.7 0.8 1.0 < 0.1
Consommation
d'eau (par volu-
mes de 4 litres
(gallons))
3.6
(14 l)
5.3
(20 l)
5.8
(22 l)
3
(11 l)
2.6
(10 l)
0.8
(3 l)
* SCS = Self Cleaning System (système autonettoyant).
** Toutes les durées mentionnées sont approximatives. La durée des cycles peut varier en fonction de la température de l’eau, de
la pression d’eau, des variations de tension, etc.
1. Raccord à l’eau chaude, env. 120°F (50°C). 2. Raccord à l’eau froide, env. 50°F (10°C).
*** Les températures sont réglées par défaut en usine.Vous pouvez changer la température du programme via les options décrites
dans le tableau de la page 14.

14
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Options
Sélection des options
Pour sélectionner une option, appuyez sur
le bouton correspondant.
Température
Le bouton de température vous permet
de sélectionner la température de lavage.
Vous avez le choix parmi les possibilités
suivantes :
Normale Température
élevée
Lavage
quotidien: 140°F (60°C) 150°F (65°C)
Fort: 130°F (55°C) 160°F (70°C)
Normal : 130°F (55°C) 150°F (65°C)
Fragile: 90°F (40°C) 120°F (50°C)
Rapide : 85°F (30°C) 140°F (60°C)
Le symbole de température s’allumera si vous
avez choisi une température élevée.Votre
sélection sera maintenue jusqu’à ce que vous
en changiez.
Séchage
Si vous souhaitez un séchage plus ecace,
appuyez sur le bouton Options de séchage
et un symbole représentant trois lignes on-
dulées s’allumera. Pour un programme sans
option de séchage, appuyez à nouveau sur
le bouton et le symbole s’éteindra.

15
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Lavage écologique
Lavage uniquement quand la machine
est pleine
Attendez que la machine soit pleine pour
économiser de l’énergie.
Lavage à une température plus basse
Si les plats ne sont que légèrement sales,
vous pouvez lancer un programme Lavage
rapide et abaisser la température à 30°C
(86°F).
Sélection d’un programme avec
Séchage normal
Pour économiser de l’énergie, sélectionner
Séchage normal. Le séchage est plus ecace
en laissant la porte entrebâillée après la n du
programme.
Pas de rinçage avant le lavage
Grâce au Super Cleaning System™, vous
n’avez pas besoin de rincer la vaisselle sous
le robinet avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
Choisissez un produit de lavage respec-
tueux de l’environnement
Lisez la déclaration environnementale sur
l’emballage !
Réduction de la consommation
d’énergie
Un remplissage à l’eau froide peut être
utilisé an d’économiser plus d’énergie. Le
lave-vaisselle chaue l’eau utilisée pour le
lavage principal et le rinçage nal.

16
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Vaisselle fragile
Un certain nombre de plats ne supportent
pas le lavage en machine. Les raisons en
sont diérentes. Certains matériaux ne
supportent pas des températures élevées,
d’autres peuvent être endommagés par le
produit de lavage pour le lave-vaisselle.
Décors fragiles
La porcelaine avec décor appliqué sur le
glaçage (le décor est rugueux au toucher)
ne doit pas être lavée dans le lave-vaisselle.
Cristal/ verre
Placez ces objets de manière à ce qu’ils ne
risquent pas de s’entrechoquer durant le
lavage. Les objets antiques et très délicats
ne doivent pas être lavés dans le lave-vais-
selle.
Des dépôts gris ne partant plus peuvent se
former à la longue sur les verres lavés à des
températures élevées. Laver le verre délicat
à la température la plus basse et avec une
faible dose de détergent pour lave-vaisselle.
Argent
Les objets en argent et en acier inoxydable
ne doivent pas être en contact les uns avec
les autres dans la mesure où l’argent risque
d’être décoloré.
Couverts avec manches collés
Certains types de colle ne supportent pas le
lavage en lave-vaisselle. Les poignées des
ustensiles risquent de se détacher.
Bois
Les objets en bois ne peuvent être lavés
dans le lave-vaisselle que s’ils comportent le
marquage Lavable en lave-vaisselle.
Aluminium
L’aluminium peut être endommagé par le la-
vage en machine. Cependant, les cassero-
les en aluminium de bonne qualité peuvent
être lavées dans le lave-vaisselle même si
ceci résulte en une réduction de la brillance
de l’aluminium.
Plastique
Certains types de plastique ne supportent
pas les températures élevées du lavage en
machine.
Protection des objets en plastique
Sélectionner un programme à basse
température.

17
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Nettoyage
La cuve en acier inoxydable du lave-vais-
selle est maintenue propre par une utilisa-
tion normale.Toutefois, si l’eau est calcaire,
le ltre est susceptible de s’entartrer. Dans
ce cas, choisir un programme de lavage
normal et verser deux cuillères à soupe
d’acide citrique dans le compartiment à
détergent du lave-vaisselle.
Bras gicleurs
Tamis pour gros
déchets
Tamis n
Élèment
tabulaire
Filtre grossier
Le ltre grossier recueille les particules de
nourriture trop grosses pour la pompe de
vidange. Vider le ltre grossier si néces
saire.
1. Soulever le ltre grossier en le tenant par
la poignée.
2. Vider le ltre grossier. Ne pas oublier de
le replacer !
Filtre plat
Les déchets qui s’accumulent sur le ltre
plat sont évacués automatiquement à
chaque lavage. Toutefois, le ltre plat et son
micro-ltre doivent être nettoyés une ou
deux fois par an.
1.Tourner la poignée une fois dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
1x
2. Retirer le micro-ltre en tenant par la poi
gnée. Retirer le ltre grossier pour nettoyer
le micro-ltre.
3. Retirer et nettoyer le ltre plat.
4. Remettre les ltres en procédant dans
l’ordre inverse. Lorsque le ltre plat est re
mis en place, vérier qu’il n’y a pas de jeu
entre les bords.
5. Verrouiller le ltre en tournant la poignée
dans le sens des aiguilles de la montre
jusqu’en butée : la poignée doit pointer vers
l’extérieur du lave-vaisselle.
REMARQUE!
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans les
ltres !
Un mauvais positionnement du ltre grossier
peut inuencer le résultat du lavage!
1x

18
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Pompe de vidange
Il est possible d’accéder à la pompe de
l’intérieur de la machine.
1. Débrancher la machine pour la mettre
hors tension!
2. Retirer le ltre grossier et le micro-ltre.
3. Retirer la petite entretoise située à
gauche dans le logement de ltre.
(voir gure ci-dessous).
4. En introduisant le doigt dans l’orice, il
est possible de faire tourner l’ailette de la
pompe et de retirer la butée éventuelle.
5. Remonter l’entretoise et les ltres.
6. Rebrancher la machine.
Si la machine ne démarre pas, un rone
ment se fait entendre, la sécurité de trop-
plein s’est déclenchée.
• Fermer l’arrivée d’eau.
• Débrancher la machine.
• Contacter un réparateur.
REMARQUE !
Ne pas oublier de replacer l’entretoise.
Bras gicleurs
Il arrive que les orices et les supports soi
ent bouchés.
1. Retirer le bras gicleur inférieur en le tirant
vers l’avant.
2. Enlever les saletés avec une aiguille ou
objet similaire.
Les bras gicleurs présentent aussi des ori
ces sur la partie inférieure.

19
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Pour détacher le bras gicleur supérieur,
vous devez retirer le panier supérieur.
1.Sortez le panier et tournez la butée du
panier vers le haut sur les deux rails (voir
la gure). Le panier peut maintenant être
retiré.
2. Retirez le bras gicleur supérieur de la
même manière que le bras gicleur inférieur
et nettoyez-le.
Porte
Utilisez uniquement un chion humide (avec
si nécessaire un peu de détergent) pour
nettoyer le bord autour de la porte. N’utilisez
jamais de vaporisateur autour de la serrure
de la porte an d’éviter que l’eau ne pénètre
dans la serrure et n’atteigne les composants
électroniques.
AVERTISSEMENT !
N’utilisez jamais de vaporisateur autour de
la serrure de la porte.
Conseils !
Pour éviter toute mauvaise odeur dans le
lave-vaisselle, nettoyez les bandes et les
coins à l’aide d’une brosse à vaisselle et de
détergent peu moussant.

20
Customer Care Center
1-800-898-1879
www.askousa.com
Produit de rinçage
Ouvert
Fermé
Indicateur de recharge
Couvercle du compartiment à produit de rinçage
Pour ouvrir le couvercle, tournez-le puis tirez.
Remplissage en produit de rinçage
Le séchage s’eectue plus rapidement si un
produit de rinçage est utilisé.
Procédez comme suit pour remplir en
produit de rinçage :
1.Tournez et retirez le couvercle du com-
partiment du produit de rinçage à droite du
doseur. C’est ici que vous versez la quan-
tité nécessaire de produit de rinçage pour
chaque lavage.
2. Remplissez prudemment en produit de
rinçage jusqu’à la manette du réglage du
dosage.
Modiez le dosage si nécessaire. N’oubliez
pas de refermer le couvercle !
Machines avec regard de contrôle
Un regard de contrôle est placé au centre
du doseur (voir la gure). Un regard com-
plètement noir indique qu’il y a susamment
de produit de rinçage. Par contre, si le re-
gard est transparent, vous devez eectuer
un remplissage d’appoint en produit de
rinçage, voir ci-dessus.
Sélection du dosage
Le doseur est normalement réglé sur 1 =
eau douce. Il peut être nécessaire de modi-
er le réglage en fonction de la dureté de
l’eau.
Ouvrez le couvercle du produit de rinçage.
C’est ici que se trouve la poignée de réglage
du doseur. Réglez sur 1-6 : plus l’eau est
dure et plus le dosage doit être élevé.
Si le degré de dureté de l’eau est supérieur
à 3 grains, vous devez utiliser un produit de
rinçage avec de l’acide citrique (c.-à-d. un
produit de rinçage dit acide).
Un dosage trop élevé du produit de rinçage
peut provoquer la formation de mousse. Si
l’eau est très douce, le produit de rinçage
peut être dilué dans 50% d’eau.
Un dosage trop élevé du produit de rinçage
peut causer la formation de rayures sur la
vaisselle alors qu’un dosage trop faible peut
résulter en des taches d’eau.
Other manuals for D5220
1
Table of contents
Other Asko Dishwasher manuals

Asko
Asko D3132 User manual

Asko
Asko D1756 User manual

Asko
Asko DFI664.U User manual

Asko
Asko D1976 User manual

Asko
Asko D5638 User manual

Asko
Asko D1796FI User manual

Asko
Asko D5456 User manual

Asko
Asko DBI364IS U Series User manual

Asko
Asko G7104SCUCLST User manual

Asko
Asko DFI786XXLSOF U Series User manual