Asko T731 User manual

Page 1
ENGLISH
ASKO
CONTENTS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO 3
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4
PREPARACIÓN DE LA ROPA 9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 13
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 14
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS 16
INDICE 17
INSTRUCCIONES PARA COMENZAR RÁPIDAMENTE 18
GUÍA DE USO Y CUIDADO
DE LA SECADORA T731
¡IMPORTANTE!
Para obtener el mejor desempeño
de la secadora, lea las instrucciones
de operación antes de utilizarla por
primera vez.

Page 2
SEGURO DE PUERTA A PRUEBA
DE NIÑOS
Las secadoras ASKO tienen un seguro magnético de
puerta a prueba de niños que permite que la puerta se
abra fácilmente desde dentro.
CARACTERÍSTICA DE ARRAN-
QUE A PRUEBA DE NIÑOS
Usted puede programar el lavado para que no arranque
a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga
oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los
niños inadvertidamente arranquen la máquina. Para
hacerlo, siga estos pasos:
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería
aparecer en la pantalla).
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
secuencia, luego oprima el botón Antiarrugas
(velocidad de centrifugación) cinco veces. (Este debe
hacerse dentro de 15 segundos).
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Antiarrugas
otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo a
prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3” para
indicar que la función Child-safe ha sido activada. (Si
la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir el
botón Antiarrugas aparecerá ”0” en la pantalla).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones a las personas cuando usan el aparato, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
♦ No haga funcionar la aparato cuando usted no está
en la casa.
♦ No lave ni seque artículos que hayan sido previamente
lavados, remojados ni a los cuales se le haya quitado
manchas con gasolina, solventes para lavar en seco,
aceite para cocinar, ni otras substancias explosivas
o inflamables ya que emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
♦ No permita que los niños jueguen con el aparato o
cerca de él. Es necesario supervisar estrechamente
a los niños cuando el aparato se use cerca de
ellos.
♦ Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de secado.
♦ No meta la mano si el tambor está en movimiento.
♦ No lo instale ni lo almacene en donde estará expuesto
a la intemperie.
♦ No altere los controles.
♦ No repare o reemplace ninguna pieza del aparato ni
intente prestarle ningún tipo de servicio a menos que
se recomiende específicamente en esta guía.
♦ No use suavizante de telas o productos para eliminar
la estática a menos que el fabricante le ofrezca una
confirmación por escrito de que el producto no dañará
el tambor de la secadora.
♦ No seque con calor artículos que contengan:
– vinilo, plástico, hule espuma o materiales de
textura similar al hule
– fibra de vidrio
– lana a menos que la etiqueta especifique
“lavable”
♦ Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada
carga.
♦ Mantenga el área alrededor de la toma de expulsión
y las áreas adyacentes libres de acumulación de
pelusa, polvo y tierra.
♦ El interior de la máquina y del tubo de expulsión
deben limpiarse periódicamente. El servicio debe
realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
♦ No coloque en su secadora artículos expuestos a
aceites de cocina. Los artículos contaminados con
aceites de cocina pueden contribuir a una reacción
química que podría provocar que se incendie una
carga.
La instalación eléctrica, si es necesaria, debe hacerla
un electricista autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
A) Instrucciones de conexión a tierra para un
artefacto conectado con cable con conexión de
descarga a tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto,
la conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico proporcionando una ruta de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto
está equipado con un cable que posee un conductor de
descarga a tierra de equipo y un enchufe con conexión
de descarga a tierra. El enchufe debe conectarse a
un tomacorriente adecuado que esté correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los
códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga a
tierra de equipo puede provocar un riesgo de choque
eléctrico. Verifique con un electricista calificado o
representante o personal de servicio si tiene alguna
duda sobre si el artefacto está conectado a tierra
adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado.
B) Instrucciones de conexión a tierra para un artefacto
conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de cableado
permanente, de metal con conexión a tierra o a una
terminal o conductor de descarga a tierra de equipo en
el artefacto.
NOTA: Este manual no cubre cada condición y situación
que podría suceder. Use sentido común y precaución
cuando instale, opere y preste mantenimiento a cualquier
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
♦ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato.
♦ No seque con calor artículos que se hayan lavado
en seco en casa.
♦ La secadora está fabricada y marcada para promover

Page 3
ENGLISH
Su nueva secadora ASKO con uso de energía eficiente
está diseñada para dar el máximo desempeño de
secado usando menos energía. Para aprovechar al
máximo las funciones y características de la secadora,
le recomendamos que lea cuidadosamente este manual
antes de utilizar esta máquina por primera vez. Usted
puede consultar las instrucciones de operación en la
sección correspondiente en esta guía para su modelo
específico.
A continuación hay una ilustración de las piezas y
características de su secadora ASKO.
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO
Botón de
energía
Filtro de pelusa
Cubierta del
filtro de pelusa Ventilador que puede limpiarse (detrás del tablero)
Nombre del tipo
(Tipo y Número de serie )
SISTEMAS DE SECADO
El Modelo T731 tiene dos sistemas de secado: el sistema
Sensidry™ y el sistema controlado por reloj.
Sensidry™
El Modelo T731 ofrece nuestro ultramoderno sistema
Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de humedad
que garantiza que los diferentes tejidos siempre se
secarán a fondo. Este sensor desactiva el suministro de
calor cuando la ropa llega al estado seco apropiado.
Control del Marcador de Tiempo
El modelo T731 tiene marcador de tiempo controlado
además de los dos programas automáticos (controlados
con el termostato).
Cuando use un programa de secado con tiempo medido,
tenga cuidado de no dejar sus prendas por demasiado
tiempo. Es mejor usar menos tiempo; y después, si la
carga no está seca, puede poner el marcador de tiempo
por unos cuantos minutos más.
PROTECCIÓN CONTRA
RECALENTAMIENTOS
Las secadoras ASKO están diseñadas con un interruptor
de protección contra recalentamientos que apaga
automáticamente la máquina si la temperatura es
demasiado elevada. La máquina no se pondrá en marcha
hasta que se haya enfriado lo suficiente.
La secadora podría recalentarse si hay una obstrucción
con polvo en el filtro de pelusa o la manguera de
descarga. Antes de llamar al servicio técnico, es una
buena idea asegurarse de que el filtro de pelusa y la
manguera de descarga y el ducto respiradero estén
limpios.
NOTA: Si su secadora se recalienta con frecuencia, es
posible que no tenga una ventilación correcta
o la habitación donde está situada no tenga
suficiente circulación de aire. Comuníquese
con su instalador para revisar y corregir estos
posibles problemas.
ENFRIAMIENTO
Todos los programas en un secador ASKO terminan
con un ciclo de enfriamiento para reducir las arrugas. A
diferencia de otras secadoras, la ropa se sentirá fresca
cuando usted la saque de una secadora ASKO. Se
acabaron los dedos quemados.
Tablero de
control
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE
PUERTA
El interruptor de puerta automáticamente detiene la
secadora cuando se abre la puerta. La secadora no
arrancará de nuevo hasta que cierre la puerta y oprima
el botón Start (arranque).
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECALENTAMIENTO
Las secadoras ASKO tienen una protección contra
sobrecalentamiento que automáticamente apaga la
máquina si la temperatura sube demasiado.
♦ Seque cargas consecutivas para evitar volver a
calentar la secadora.
♦ No cargue de más la secadora.
♦ Use las velocidades más altas que se recomienden
para las prendas.
♦ No coloque ropas demasiado mojadas en la
secadora.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
♦ Seque las telas similares juntas (por ejemplo, las
telas gruesas juntas, las telas finas juntas).
♦ Limpie el filtro de pelusa después de cada carga.
♦ No seque la ropa de más cuando use el programa
de tiempo medido.

Page 4
Las secadoras ASKO
tienen un respiradero
de escape de “estilo
T” que le permite
conectar el conducto
en la parte posterior o
en el lado derecho o el
lado izquierdo.
NOTA: Usted deberá comprar un conducto metálico
estriado de escape de 4 pulgadas aprobado
por UL-CSA.
La secadora llega al cliente con un tubo corto sujeto a
la salida trasera de escape, pero el conducto de escape
puede conectarse a la salida de escape del lado derecho
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADORA
Conexión del conducto de escape a
la toma posterior
Para conectar el conducto de escape a la toma posterior,
siga los pasos a continuación:
1. Empuje el conducto en el muñón y asegúrelo con una
abrazadera. Debe trabarse en su lugar.
2. Con el conducto sujeta, inserte el muñón en el
orificio.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y tanto
más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará el
rendimiento de secado. Le recomendamos que
elimine cualquier parte sobrante del conducto
y distribuya el conducto con el menor número
posible de curvas; en todo caso, haga que las
curvas necesarias sean tan suaves como sea
posible.
Toma de expulsión
lateral
Toma de expulsión
posterior
Muñón
Abrazadera
Manguera
(no se incluye)
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 15 pies (4.5 m), usando 2 codos de 90°.
Reste 4 pies (1.2 m) de conducto por cada codo
adicional.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE
A LA SALIDA DERECHA O IZQUIERDA
Siga estos pasos para conectar el conducto de escape
a la salida del lado izquierdo o del lado derecho:
1. Usando un destornillador para tornillos de cabeza
plana, ponga la tapa de la salida de escape que
usted piensa usar en el lado derecho o el izquierdo
para alinear las lengüetas que sostienen la tapa en
su sitio.
2. Retire la tapa de la salida de escape.
3. Retire el tubo corto de la salida trasera de escape y
colóquelo en la salida que usted desea usar.
4. Empuje el conducto conectándolo en el tubo corto y
sujételo con una abrazadera.
5. En cuanto el conducto esté bien conectado, inserte
el tubo corto en el orificio. Debe entrar a presión en
su sitio.
6. Después de empujar la secadora para ponerla en su
sitio, revise para comprobar que el conducto no haya
quedado doblado o torcido.
7. Use la tapa de salida de escape que usted retiró
en pasos anteriores para cubrir la salida trasera de
escape.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, este aparato
debe tener la expulsión hacia en EXTERIOR o el
equivalente.
Nunca cubra el extremo del tubo o la manguera de
ventilación de la secadora con algo para atrapar
la pelusa, excepto con una canasta de ventilación
aprobada por UL.
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas antes
de instalar la máquina. La instalación debe realizarla una
persona calificada que esté familiarizada con todos los
códigos y ordenanzas locales de conexiones eléctricas
y de plomería.
ESPECIFICACIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm)
Ancho 23-7/16 pulg (59.5 cm) Más la conexión
de la manguera de expulsión
Profundidad 23-7/16 pulg (59.5 cm)
Peso 86 libras (39 kg)
Material del tambor Acero inoxidable
Armazón exterior Acero galvanizado en caliente y
esmaltado secado en estufa
Requerimiento de
energía 2800 vatios
Para la conexión Monofásico de 230 V, 30 Amp
Fusible interno 15 amp.
Elemento calentador 2 5 0 0 v a t i o s
NOTA: Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de
la fecha de compra. Después de desempacar
la secadora, verifíquela minuciosamente para
ver si hay daños cosméticos.

Page 5
ENGLISH
Usted deberá comprar un conducto metálico estriado de
escape de 4 pulgadas aprobado por UL-CSA.
NOTA: Tantas más curvas tenga el conducto y
tanto más largo sea el conducto, menos aire
circulará por la máquina, lo cual deteriorará el
rendimiento de secado. Le recomendamos que
elimine cualquier parte sobrante del conducto
y distribuya el conducto con el menor número
posible de curvas; en todo caso, haga que las
curvas necesarias sean tan suaves como sea
posible.
NOTA: Se permite una longitud máxima del conducto
de 15 pies (4.5 m), usando 2 codos de 90°.
Reste 4 pies (1.2 m) de conducto por cada codo
adicional.
Si necesita más de 20 pies (6 m) de conducto, se debe
aumentar el diámetro a 6 u 8 pulgadas (152 mm o 203
mm).
NOTA: Al instalar la secadora en un lugar de clima
cálido (por encima de 77°F, 25ºC) con altos
niveles de humedad, no dirija el conducto de
escape de aire hacia arriba.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO A UNA SALIDA DE VENTILACIÓN
Reste 4 pies
(120 cm) por
cada codo de
90°.
Rejilla de
ventilación
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
La secadora puede instalarse junto a la lavadora.
Es esencial que la máquina esté nivelada y que las
tuercas de seguridad estén apretadas para evitar
vibración.
Las secadoras ASKO pueden instalarse debajo de un
gabinete o mostrador con una altura de 34 to 35 pulg
(86.4 to 88.9 cm). Debe haber un espacio libre de cerca
de 1/2 pulg (.64 mm) alrededor de la máquina, incluyendo
entre el borde posterior del panel superior de la máquina
y la pared trasera. El ancho de la abertura debe ser
cuando menos de 24-1/2 pulg (62 cm).
También debe haber espacio disponible para la manguera
de expulsión a la izquierda, a la derecha o en la parte
posterior de la máquina. Vea el diagrama para obtener
las medidas y las posiciones del orificio. Observe que las
medidas del orificio son al centro del orificio.
INSTALACIÓN EMPOTRADA
NOTA: El ajuste de altura para la lavadora es de 33-½
a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm). No la levante a
más de 34-½ pulg.
Todas las medidas del orificio son al centro de los
orificios.
Ejemplos de instalación
Para conectar el conducto de escape a una salida de
ventilación, siga estos pasos:
1. Conecte el conducto de escape a un accesorio de
escape de ventilación o a un tubo de descarga a
través de la pared.
2. Sujete la unión del conducto al tubo corto de salida
en la máquina.
3. Distribuya el conducto con el menor número posible
de curvas hasta el punto de descarga.
¡ADVERTENCIA! No debe conectarse la expulsión de
este aparato a una chimenea, pared, techo o a un espacio
oculto de un edificio. Solamente deben usarse rejillas de
ventilación de metal.
Si el conducto se pasa por una toma de pared, debe
colocarse una rejilla de ventilación para evitar que se
devuelva la corriente de aire frío. Ajuste la rejilla de
ventilación a la parte interior o exterior de la pared.
Espaciador de ventila
Verifique que nada esté
obstruyendo la rejilla de
ventilación.
Si solamente existe un
ducto de ventilación en la
habitación, deberá colo-
carse un espaciador de
ventila.
Debe haber por lo menos 1/2” (12.5 mm) de separación
entre la lavadora y la secadora.

Page 6
Conexión de un cordón de energía
de tres cables
CONEXIONES ELÉCTRICAS
El cordón de suministro de energía debe estar conectado
a tierra. Si la máquina va a usarse en un lugar húmedo,
el suministro debe protegerse con un dispositivo de
corriente residual.
La conexión al punto de suministro alambrado permanente
debe realizarlo solamente un electricista calificado. PRECAUCIÓN:
El receptáculo en la parte posterior de la máquina está
diseñado para usarse SOLAMENTE con lavadoras ASKO
(con capacidad para 208 a 240 voltios). Para usar este
receptáculo, debe usar la clavija que viene de fábrica en
la máquina lavadora o una equivalente. La conexión de
suministro debe ser de 208 a 240 voltios, 20A.
Las lavadoras ASKO con capacidad de 208 a 240 voltios
tienen dos fusibles internos de 15 amperes cada uno.
Quite la cubierta del
bloque terminal. (Se
necesita un desarmador
Torx 20.)
Como se suministra: Monofásico, 230 V, 60 Hz,
Capacidad nominal del calentador, 2500 Vatios
Fusible requerido 30A
¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica
esté apagada en la caja de fusibles o en el
cortacorriente.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía
de tres cables con tres cables de cobre No. 10 y un
receptáculo de tres cables complementario de NEMA de
tipo 10-30R, como se ilustra más adelante:
Conexión del cordón de energía de
cuatro cables
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la
abertura del bloque terminal.
4. Afloje o quite el tornillo central del bloque terminal.
5. Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón debajo
del tornillo de color plateado
del centro del bloque terminal.
Apriete el tornillo.
6. Conecte todos los otros
cables a los tornillos
externos.
7. Apriete los tornillos de
protección contra tirones.
8. Vuelva a colocar la cubierta
de la caja terminal en la parte
posterior de la secadora.
9. Conecte la secadora en el receptáculo de la
pared.
10. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
2. Quite la cubierta del bloque terminal.
3. Ensamble un protector contra tirones de ¾ pulg
aprobado por UL dentro del orificio debajo de la abertura
del bloque terminal.
4. Quite el tornillo central del bloque terminal.
5. Quite el cable de tierra (verde
con rayas amarillas) del tornillo
conector a tierra externo.
Sujételo debajo del tornillo de
color plateado del centro del
bloque terminal.
6. Conecte el cable de tierra
(verde) del cordón al
conductor a tierra externo.
7. Conecte el cable neutral
(blanco) del cordón debajo
del tornillo central del bloque
terminal.
8. Conecte todos los otros cables
a los tornillos externos.
9. Apriete los tornillos de protección contra tirones.
10. Vuelva a colocar la cubierta de la caja terminal en
la parte posterior de la secadora.
11. Conecte la secadora en el receptáculo de la
pared.
12. Encienda la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.
Usted necesitará un cordón de suministro de energía de
cuatro cables con cuatro cables de cobre No. 10 y un
receptáculo de cuatro cables complementario de NEMA
de tipo 14-30R, como se ilustra más adelante. El cuarto
cable debe identificarse con una cubierta verde y el
conductor neutral con una cubierta blanca.
ADVERTENCIA! Antes de comenzar este
procedimiento, verifique que la energía eléctrica
esté apagada en la caja de fusibles o en el
Neutral
Diente de tierra
Neutral
(blanco)
Tierra (verde)
Terminales de hor-quilla con
extremos doblados hacia arriba.
Cordón de Energía de Tres Cables
Protección contra los tirones de
¾ pulg certificado por UL
Terminales
Cordón de Energía de Tres Cables
Terminales de hor-quilla con
extremos doblados hacia arriba.
Terminales
Esta hoja se conecta
a este conductor.
Neutral Protección contra los tirones de
¾ pulg certificado por UL
Neutral
(blanco)
1. Apague la energía en la caja de fusibles o en el
cortacircuito.

Page 7
ENGLISH
INSTALACIÓN SOBREPUESTA
Las secadoras ASKO pueden montarse encima de las
lavadoras complementarias ASKO. Los montajes se
suministran con la máquina. Los ganchos metálicos
están sujetos a la parte inferior posterior de la unidad.
Las tazas plásticas están empacadas en el interior de
la secadora.
Dos soportes de
metal para asegurar la
secadora a la lavadora Dos copas de plástico
para asegurar las
patas de la secadora.
Para instalar la secadora encima de la lavadora, siga los
pasos a continuación:
1. Quite los dos tornillos exteriores (20 torx) de la parte
posterior de la lavadora y úselos para sujetar los
soportes de metal, como se ilustra.
2. Para asegurar que la secadora esté acomodada
correctamente encima de la lavadora, alinee las
copas de plástico con el borde superior delantero de
la lavadora.
3. Quite el papel protector de la
superficie autoadherible debajo
de las copas. Con cuidado para
no pegar la superficie adhesiva
en la superficie de la lavadora,
use las lengüetas para acomodar
las copas (como se ilustra) y luego oprímalas
firmemente en su lugar.
4. Una vez que las copas están en su lugar, rompa todas
las lengüetas que queden.
5. Levante la secadora a
su lugar. Levantando el
borde delantero, empuje
la máquina hacia atrás
hasta que se enganche
con los soportes de la
parte posterior de la
lavadora.
Para acomodar las copas de plástico, rompa la
lengüeta izquierda (A) de la copa para colocarlo en
el lado derecho de la lavadora y rompa la lengüeta
derecha (B) de la copa para colocarlo en el lado
izquierdo de la lavadora.
posterior de
la lavadora
Secadora
Lavadora
Soportes de metal
6. Cuidadosamente baje
el frente de la secadora,
asegurándose de que el
pie quede dentro de las
copas de plástico.
Instalacion Sobrepuesta
¡ADVERTENCIA!
Nunca sobreponga una lavadora
encima de una secadora!
Altura total 67 pulg ( 1.70
m). Ajustable a 69 pulg
(1.75 m).
Copas de
plástico

Page 8
Las bisagras de la puerta de las secadoras ASKO
son reversibles. Las secadoras se embarcan con las
bisagras a la izquierda. Para invertirlas, siga los pasos
a continuación.
CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA
¡ADVERTEN- Apague el suministro principal de
energía antes de comenzar este
procedimiento.
12. Con un desarmador plano, quite los
tapones de plástico de los bordes
superior e inferior de la puerta y
colóquelos en los orificios vacíos
del lado opuesto.
13. Quite el tornillo de la esquina superior
derecha del panel delantero, como se
indica en la ilustración.
14. Ahora está listo para montar la puerta
en el lado derecho. Sosteniendo la puerta en un
ángulo (como se ilustra), ajuste el pasador de la
bisagra por el orificio superior.
15. Vuelva a colocar la bisagra
inferior con los tornillos en el
orden que se ilustra a la derecha
(a, b, c).
16. Vuelva a colocar el tornillo que
quitó en el paso 12 (d).
17. Vuelva a colocar el panel inferior en su sitio.
1. Quite los dos tornillos
de 20 torx de la parte
inferior del panel
delantero, después
sujete los lados del
panel y tire hacia
adelante y hacia
abajo.
2. Retire la bisagra inferior sacando los
tres tornillos que sostienen la bisagra
en su sitio.
3. Tire de la puerta hacia afuera y
a la izquierda a la vez que gira la
bisagra en sentido contrario al de las
manecillas del reloj.
4. Quite el pasador de la bisagra
superior.
5. Gire la bisagra hacia abajo
y coloque el pasador de
la bisagra en el orificio
superior.
6. Cambie el pasador de la bisagra
superior al lado derecho de la
carcasa de la secadora.
7. Afloje los dos tornillos en ambos lados de la puerta
de modo que pueda quitar la aldaba magnética de
la puerta y la placa de
cubierta.
8. Quite la aldaba de la
puerta empujándola
hacia arriba y luego
levantándola por la
parte inferior.
9. Quite la placa de cubierta
empujándola hacia abajo
y luego levantándola por
la parte superior.
10. Invierta los pasos 8 y 9 para colocar la aldaba de
la puerta y la placa de cubierta en las posiciónes
nuevas.
2
2
1
2
2
Hinge
pin

Page 9
ENGLISH
PREPARACIÓN DE LA ROPA
Con una atención adecuada al preparar sus artículos de
lavado para lavarlos y secarlos, sus prendas de vestir y
ropa de cama y mantelería lucirán como nuevas durante
años.
SEPARACIÓN DE LA ROPA
Para obtener los mejores resultados de secado, se
debe separar la ropa apropiadamente. Es sumamente
importante que usted siga las indicaciones de las
etiquetas de cuidado (vea la página siguiente).
♦ Los artículos de planchado permanente se deben
secar juntos. Para que la ropa esté lo menos
arrugada posible cuando seque artículos de
planchado permanente, debe llenar la máquina
solamente a la mitad. Estos artículos también
deberán retirarse pronto de la secadora y colgarse
o doblarse inmediatamente.
♦ Seque juntas las telas gruesas y seque juntas las
telas ligeras.
♦ Seque las telas que sueltan pelusa (cheníl, toalla, etc.)
separadas de las telas que atraen la pelusa (sintéticas,
terciopelo, pana, etc.).
♦ Separe los artículos que sueltan tintes de los de
colores claros.
♦ Si la etiqueta de cuidado dice “Lave por separado”, es
probable que la tela suelte color (el exceso de tinte)
durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo
la posibilidad de transferir los tintes a los artículos
blancos o de colores claros, seque las prendas
nuevas de color con artículos de color similar o solos.
Los rojos y anaranjados brillantes en algodón son los
tintes que más probablemente soltarán color.
NOTA: Consulte las ”Instrucciones importantes de
seguridad” en la página 2 donde encontrará
una lista de materiales específicos que nunca
deben ponerse en una secadora.
HOJAS DE SUAVIZANTE DE TELAS
Le recomendamos que no use hojas suavizantes de telas
en la secadora. Con el paso del tiempo, las substancias
químicas de estas hojas pueden acumularse dentro del
filtro de pelusa y obstruir los orificios que permiten la
circulación del aire.
PROGRAMAS DE SECADO
Consulte las secciones para su modelo específico donde
hallará las instrucciones y programas disponibles con
ese modelo.
TIEMPOS DE SECADO
Los tiempos de secado variarán debido a la cantidad
de ropa de lavado en la máquina, al contenido de
humedad, al tipo de telas, a la temperatura del aire y a
la humedad. 9f. La longitud de la manguera de desahogo
también puede afectar los tiempos de secado. (Vea la
sección ”Cómo conectar un ducto de ventilación (T701/
T761)” en la página 5 donde hallará las instrucciones
recomendadas para la instalación.)
CONSEJOS GENERALES PARA
SECAR LA ROPA
♦ Lea cuidadosamente todas las recomendaciones de
las etiquetas de cuidado. Si la etiqueta de cuidado
dice ”colgar para secar” o ”colgar en cuerda” o
”secar en posición plana”, no seque esa prenda en
la secadora. Ciertas telas se derretirán o se pondrán
peligrosamente inflamables si se calientan, mientras
que otras telas pueden perder su forma.
♦ Retire los adornos cortantes o filosos, alfileres o
hebillas para prevenir enganches.
♦ Vacíe los bolsillos y vuélvalos del revés.
♦ Cierre las cremalleras y ganchos para prevenir
enganches.
♦ Ate las bandas y cuerdas para prevenir enredos.
♦ Remiende los pequeños rasgones para impedir que
se hagan más grandes.
♦ Vuelva del revés las prendas de vestir de algodón de
colores, terciopelo y tejidos de punto más delicados
antes de lavarlos.
♦ Vuelva del revés las prendas delicadas, suéters y
camisetas para prevenir desprendimientos y proteger
los estampados.
♦ Lave previamente los artículos sumamente sucios.
♦ Lave y seque las telas de colores separadamente la
primera vez.
♦ Enjuague a fondo determinadas piezas como, por
ejemplo, las colchas (Superenjuague)
♦ Use suavizante para eliminar la electricidad estática
en prendas de vestir sintéticas y para suavizar el
algodón.
Las distintas telas requieren tamaños diferentes de carga
y temperaturas de secado. La tabla a continuación
ofrece los ajustes recomendados de temperatura y los
tamaños de carga para las distintas telas. A continuación
* Siempre consulte la etiqueta de cuidado de la prenda para determinar si puede secarse en secadora. Algunas lanas, sedas y
artículos lavables a mano no deben secarse en máquina secadora. Estos artículos deben retirarse de la lavadora y oprimirse
en una toalla para quitar el exceso de agua antes de que se cuelguen o se coloquen horizontalmente a secar.
AJUSTES RECOMENDADOS DE TEMPERATURA Y TAMAÑOS DE CARGA
presentamos únicamente algunos consejos generales.
Le recomendamos que siga siempre las instrucciones
que vienen en la etiqueta de cuidados de cada ropa.
(Vea la página 10.)
Ajuste de Tamaño
Tipo de tela temperatura de carga
Algodón sin elástico y/o remates decorativos Normal Llena
Lino - blanco y que no destiñan Normal Llena a la mitad
Mezclas de algodón y poliéster Baja Llena a la mitad
Mezclas de poliéster y acrílico Baja Llena a la mitad
Rayón y acetato Baja Llena a la mitad
Seda y nilón* lavables * Baja Llena a un tercio

Page 10
INSTRUCCIONES EN LAS ETIQUETAS DE CUIDADOS
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables tienen
etiquetas de cuidado con instrucciones sobre el lavado.
¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las instrucciones
y las advertencias de las etiquetas de cuidado deben
seguirse atentamente para lograr los mejores resultados
de limpieza.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan
en las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA:
Algunos fabricantes pueden usar símbolos ligeramente
diferentes.)
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada abajo
significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para prendas
de planchado permanente. No aplique blanqueador.
Secar con un ajuste de planchado permanente. Planchar
a baja temperatura.
SÍMBOLOS EN LA ETIQUETA

Page 11
ENGLISH
Extra dry
Dry
Normal dry
Iron dry
Timed dry
Air fluff
Programs
Ventana de cristal liquido
Boton power de encendido
Luz de
indicacion de
suministro
electrico
Botón Start de
arranque
BOTÓN POWER DE ENCENDIDO
Este botón enciende y apaga la máquina. Si la máquina
está encendida, la luz indicadora de encendido se ilumina
de color rojo. La máquina debe estar encendida para
ponerla en marcha.
PERILLA DE PROGRAMA
Gire esta perilla para seleccionar un programa de secado.
Los programas se describen en la página siguiente.
Posición de las 12:00 – Éste es el punto donde la
línea en la perilla se alinea con la línea sobre la perilla.
Cuando la perilla está en esta posición, “00” aparece
en la pantalla para indicar que no se ha seleccionado
ningún programa.
VENTANA DE CRISTAL LIQUIDO
La ventana de la pantalla presenta el número de los
programas Sensidry como se ilustra abaj:
Los números correspondientes de programa son:
Extra Dry = P1 Normal Dry = P3
Dry = P2 Iron Dry = P4
Cuando usted selecciona Timed Dry (Secado con
reloj), en la pantalla aparece el número de minutos
seleccionados, más el tiempo de enfriamiento como se
ilustra abaj:
Cuando usted selecciona Air Fluff, la pantalla muestra
el número de minutos seleccionados, como se ilustra
arriba. Con los programas 5 y 6, al avanzar el programa,
la pantalla muestra el tiempo restante.
“End” en la pantalla indica que el programa terminó. “C”
indica que el programa está en el ciclo de enfriamiento.
BOTÓN START DE ARRANQUE
Después que usted ha seleccionado un programa y
las opciones deseadas, oprima este botón para poner
en marcha la secadora. La luz roja indicadora junto al
botón Start se iluminará. La luz indicadora se apagará
al terminar o cancelar el programa.
Si usted abre la puerta durante un programa, la secadora
dejará de funcionar automáticamente y la luz indicadora
del botón Start parpadeará. Para continuar el programa,
cierre la puerta y presione Start otra vez. Para cancelar
el programa, oprima y mantenga oprimido el botón Stop
hasta que se apague la luz indicadora (tres segundos
aprox).
Perilla de programa
Botón Stop
de parada
EL TABLERO DE CONTROL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BOTÓN STOP DE PARADA
Usted puede interrumpir un programa oprimiendo
y manteniendo oprimido el botón Stop hasta que la
secadora se pare (tres segundos aprox). Al presionar
Start, el programa se pondrá en marcha desde el
principio.
Si usted no quiere que el programa se reinicie desde el
principio, puede detener la unidad abriendo la puerta.
Si usted detiene la secadora de esta manera, al oprimir
Start la unidad reanudará su ciclo en el punto en que se
interrumpió.
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten seleccionar el tiempo del
programa, temperatura baja o normal, antiarrugas, la función
de Inicio programado, la alarma y la función de enfriamiento
rápido. Cada una de estas opciones se define con mayor
detalle en los siguientes párrafos.
TIEMPO
Si usted ajusta la perilla de programa a Timed Dry o Air
Fluff, deberá seleccionar el tiempo de secado oprimiendo
este botón hasta que aparezca en la pantalla el número
de minutos durante los cuales usted desea secar la carga.
El tiempo avanza en incrementos de 5 minutos y usted
puede seleccionar entre 5 y 90 minutos. Si usted pasa el
tiempo que quería seleccionar, siga presionando el botón
hasta que vuelva a aparecer el tiempo correcto.
ATIARRUGAS
La opción Antiarrugas impide que las prendas de vestir se
arruguen si usted no puede retirarlas de inmediato. Usted
puede seleccionar una, dos o tres horas oprimiendo el
botón Antiarrugas hasta ver el número de horas que usted
prefiera como se ilusra abajo:
NOTA: Si aparece un “0” en la pantalla, esto indica que
la opción no está activa.
Cuando usted ajusta el tiempo, el tambor seguirá
girando después que termine el programa durante tres
segundos cada minuto hasta que la puerta se abra o
haya transcurrido el tiempo seleccionado (1-3 horas). Si
la alarma está activada, sonará cada vez que el programa
antiarrugas se active.
INICIOPROGRAMADO
Esta opción le permite programar la secadora para
que arranque a la hora más conveniente. Esta función
también es útil en las áreas donde las compañías
eléctricas ofrecen tarifas de descuento durante las
horas de bajo consumo. Usted puede programar este
Botones de opciones
P1
25
1h

Page 12
arranque aplazado de 1 a 24 horas, en incrementos de
una hora.
Para programar una hora para el arranque aplazado,
oprima el botón hasta que el número deseado de horas
aparezca en la pantalla como se ilutra abajo:
Si usted pasa la hora que quería seleccionar, siga
oprimiendo el botón hasta que vuelva a aparecer la hora
correcta. Si usted decide no programar la unidad con esta
función, siga oprimiendo el botón hasta ver “0”.
Oprima Start y la unidad se pondrá en marcha después
que haya transcurrido el número de horas que usted
haya seleccionado.
Para cancelar el Inicio Programado después que
usted haya oprimido el botón Start, oprima y mantenga
oprimido el botón Stop hasta que la pantalla muestre
el número del programa o, si la perilla del programa se
ajustó en 5 o en 6, el número de minutos. Usted puede
entonces oprimir Start y la unidad se pondrá en marcha
en ese mismo momento.
CONTROL DE TEMPERATURA
Usted tiene dos opciones de control de temperatura:
Normal y Low (Baja). La opción Normal debe usarse
para tejidos más pesados como mezclilla (vaqueros
o blue jeans), algodón, lino, etc. La opción Low (Baja)
debe usarse para tejidos más livianos y delicados como,
por ejemplo, tejidos sintéticos, prendas de planchado
permanente, tejidos acrílicos, etc.
La luz indicadora se mantendrá iluminada al seleccionar
Low. Permanecerá apagada al seleccionar la opción
Norml.
ALARMA
Oprima este botón para ajustar una alarma que sonará por
tres segundos al terminar el programa. La luz indicadora
se mantendrá iluminada al activar esta opción.
Si usted seleccionó la opción Antiarrugas, la alarma
sonará cada vez que gire el tambor.
ENFRIAMIENTO
Cada programa, excepto Air Fluff, termina con un ciclo
de enfriamiento que da vuelta a la ropa sin calor para
reducir las arrugas. El botón de Enfriamiento le permite
elegir entre el ciclo Normal de enfriamiento (15 minutos)
o un ciclo Quick de enfriamiento Rápido (5 minutos). La
luz indicadora se mantendrá iluminada al seleccionar
Quick, es decir, el enfriamiento rápido.
CAMBIO DE LAS OPCIONES
Usted no puede cambiar los ajustes de opciones después
que haya oprimido Start. Para cambiar un ajuste,
mantenga oprimido el botón Stop hasta que la unidad
se detenga, haga el cambio, entonces oprima Start otra
vez. El programa se reiniciará desde el principio.
MEMORIA DEL PROGRAMA
La secadora está diseñada para retener los ajustes que
se seleccionaron la última vez para cada programa.
Por ejemplo, si usted seleccionó Normal Dry (Secado
Normal), la opción Low de Baja temperatura, la opción
de Antiarrugas por 2 horas y el enfriamiento Rápido,
la próxima vez que usted seleccione Normal Dry, la
máquina se ajustará automáticamente repitiendo esas
mismas opciones.
PROGRAMAS
Su secadora ASKO viene con un ultramoderno sistema
Sensidry. Esto significa que tiene un sensor de humedad
que garantiza que los diferentes tejidos siempre se
secarán a fondo. Este sensor desactiva el calor cuando
la ropa ha llegado al estado seco apropiado.
Los programas Extra Dry, Dry, Normal Dry e Iron Dry
son automáticos (controlados por termostato) y están
diseñados para ciertos tipos de cargas, según se definen
abajo en la tabla. El sensor detecta diferentes niveles de
humedad con cada programa. Por tanto, es importante
seleccionar el programa apropiado para el tipo de carga
que usted vaya a secar.
Si lo prefiere, usted puede seleccionar Timed Dry, que no
activa el sensor de humedad. Usted debe tener cuidado
al usar esta opción para no secar excesivamente los
tejidos. Este programa usa automáticamente el ajuste de
Baja Temperatura, pero usted puede cambiarlo a Normal
oprimiendo el botón de Temperatura.
Al usar Timed Dry, es mejor marcar un tiempo más corto,
entonces, si la carga no está totalmente seca, se puede
ajustar el reloj para algunos minutos más.
NOTA: Siga siempre las instrucciones que vienen en
la etiqueta. (Vea la página 10.)
Programa Definición
Extra dry (P1) Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas.
Dry (P2) Algodón con partes elásticas y/o adornos.
Normal dry (P3) Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible).
Iron dry (P4) Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster.
Timed Dry Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.)
Air Fluff Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da
vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.)
NOTA: Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el número de minutos para que el programa pueda ponerse
en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 11 donde encontrará más detalles.)
1h

Page 13
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
PELUSA
The wear on fabrics in a tumble dryer is insignificant. The
lint caught in the lint filter is dust and fiber residue that has
been formed when the garments have been worn. The lint
filter must be cleaned after each load. If this is not done,
drying performance will suffer, as insufficient air will pass
through the drum. The machine may also overheat after
a while, which will cause it to stop automatically.
Para limpiar el filtro de pelusa siga los pasos a
continuación:
1. Tome el asa y
tire hacia usted.
2. Quite el filtro del
soporte.
3. Abra el filtro y
delicada-mente
retire la pelusa.
4. Doble el filtro por
la mitad y vuelva
a colocarlo en
el soporte en la
puerta.
5. Empuje el soporte
hasta que se
acomode en su lugar.
LIMPIEZA DEL TABLERO DE
CONTROL
Para limpiar el tablero de control use solamente un paño
húmedo (no mojado) suave y tibio. Para evitar que entre
el agua por el seguro de la puerta y en los componentes
eléctricos, no use limpiadores atomizados de ningún
tipo. Tampoco use limpiadores abrasivos o almohadillas
desgrasadoras en las superficies exteriores ya que
rayarán el acabado y posiblemente borren los rótulos
escritos en los tableros de control. Algunas toallas de
papel pueden también rayar el acabado.
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE
EXPULSIÓN
Una vez al año debe quitar la manguera de expulsión y
limpiarla. Cuando lo haga, también debe limpiar la toma
de expulsión en la máquina y el ducto de ventilación.
Periódicamente, debe revisar la expulsión de la secadora
por el exterior para asegurarse que el flujo de aire sea
fuerte y que nada esté obstruyendo la ventila.
2
2
1
2
2
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
El ventilador debe limpiarse por lo menos una vez al año. Si
tiene mascotas, quizá deba limpiarlo más frecuentemente.
Para limpiarlo siga los pasos a continuación:
1. Apague la energía eléctrica principal de la
máquina.
2. Quite los dos tornillos de 20
torx de la parte inferior del
panel delantero, después
sujete los lados del panel y
tire hacia adelante y hacia
abajo.
3. Desatornille el tornillo de
seguridad de 10 torx de la
parte inferior de la cubierta del
ventilador y doble hacia afuera
las cuatro lengüetas.
4. Retire la cubierta del ventilador.
5. Sostenga el ventilador
en su lugar mientras
desatornilla la cubierta.
6. Saque el ventilador y límpielo
con un cepillo y agua.
7. Vuelva a colocar el ventila-
dor y atornille firmemente
la tuerca.
8. Coloque de nuevo la cubierta
del ventilador y doble las
tuercas de palomilla a su lugar.
Vuelva a colocar el tornillo de
seguridad.
9. Vuelva a colocar el panel delantero.
10. Encienda la energía.

Page 14
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
Si la secadora tiene algún problema, consulte la
lista siguiente para ver las situaciones que suceden
más frecuentemente. Podría ahorrarse el costo y la
inconveniencia de una llamada de servicio.
Aun cuando el producto está bajo garantía, si el problema
no es causado por un defecto en los materiales o en
la mano de obra del producto, se le cobrará la visita.
Consulte la página 16 para determinar lo que está
cubierto bajo su garantía. Si aun así no está seguro,
comuníquese con el Centro de asesoría ASKO antes de
llamar a un técnico de servicio.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico o comunicarse con
ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada
con la garantía, anote el nombre del modelo, el número
de tipo y el número de serie. El nombre del modelo está
escrito en la parte frontal izquierda del panel de control.
La placa con el nombre del tipo y los números de serie
está situada detrás de la puerta en la esquina superior
izquierda. (Vea las ilustraciones a la derecha.)
Placa de tipo
(vea abajo)
Nombre del modelo
Type: WMxx
xx x
Nombre del tipo Número
de serie
de 12
dígitos
La máquina no arranca.
♦ Verifique que la puerta esté firmemente cerrada.
♦ Verifique que la energía esté encendida.
♦ Revise si usted está poniendo correctamente el
programa o el tiempo.
♦ Revise que la clavija eléctrica esté firme en el
enchufe.
♦ Revise los fusibles o el cortacorriente de la casa.
♦ Si se eliminan todas las opciones anteriores, el
protector contra sobrecalentamiento probablemente
ha sido activado. (Vea más adelante.)
La máquina arranca pero se detiene
cuando suelto el botón de energía.
♦ Probablemente se activó el protector contra
sobrecalentamiento. Limpie el filtro de pelusa y deje
que la máquina se enfríe antes de intentar usarla de
nuevo. (Vea más adelante.)
La máquina se tarda demasiado
para secar la ropa.
♦ Verifique que el filtro de la pelusa esté limpio.
♦ Si usa hojas para la secadora (las cuales no se
recomiendan), podría ser necesario lavar el filtro de
pelusa con agua tibia y un cepillo suave para destapar
los orificios obstruidos.
♦ Tenga cuidado para no cargar de más la secadora
ya que el aire tibio necesita espacio suficiente para
circular apropiadamente y la ropa necesita espacio
para dar vueltas con libertad.
♦ La ropa lavada debe estar solamente húmeda cuando
sale de la lavadora. Si aparenta estar muy mojada,
intente usar un ciclo de exprimido mas rápido o más
largo.
♦ Asegúrese de que el tubo de expulsión exterior no
esté obstruida.
La ropa sale muy arrugada.
♦ Debe sacar la ropa tan pronto como la secadora
avise que terminó el ciclo. Si no puede sacar la ropa
inmediatamente, use la opción Antiarrugado).
♦ Seque juntas las telas gruesas y juntas las telas
ligeras.
♦ Solamente seque juntos los artículos de planchado
permanente.
♦ Seque en cargas más pequeñas.
♦ Use velocidades más lentas de exprimido.
♦ Use suavizante de telas en el programa de
enjuagado.
♦ Podría ser que esté usando la temperatura de
lavado equivocada. Intente usar una temperatura
de lavado más fría, especialmente para los artículos
de planchado permanente y los delicados.
El motor está funcionando pero el
tambor no da vueltas.
♦ Esto generalmente significa que hay una banda rota.
Llame al técnico de servicio.
La máquina hace un ruido raro.
♦ Un ligero ruido puede escucharse cuando recién
enciende la secadora. Esto es normal y debe durar
sólo unos cuantos minutos.

Page 15
ENGLISH
MENSAJES DE ERROR
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si
ocurre una falla mientras un programa está en marcha.
En la tabla de abajo se define cada posible mensaje de
error. Si el mensaje sigue apareciendo después que
usted haya aplicado las posibles soluciones, llame a un
técnico de servicio.
MENSAJE ERROR
F1 Llame a un técnico de servicio.
F2 Puede haber ocurrido una interrupción en el servicio eléctrico. Revise los interruptores y fusibles.
La secadora está programada para detenerse después de un tiempo máximo de secado de 3 horas,
si ha funcionado todo ese tiempo, permita que se enfríe e intente reiniciar el programa.
Trate de apagar la secadora y encenderla nuevamente. Si el mensaje sigue apareciendo, llame a un
técnico de servicio.
F3 Esto indica una falla en el termistor. Llame a un técnico de servicio.
F4 Esto indica que se ha activado el dispositivo de protección contra recalentamientos. Limpie el filtro de
pelusas y trate de ejecutar el programa nuevamente.
F5 Esto indica una falla en el sensor de humedad. Al intentar ejecutar un programa de secado con ropas
secas o con la máquina vacía también aparecería este mensaje de error. Trate de abrir la puerta. Si el
mensaje sigue apareciendo, llame a un técnico de servicio.

Page 16
ASKO NO PAGARÁ POR:
A. Las llamadas de servicio para:
1. Corregir la instalación de la lavadora
2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el
maltrato.
3. Enseñarle cómo usar la lavadora
3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado
4. Corregir la plomería de la casa
5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje
B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico
normal.
C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato,
instalación inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales.
D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada.
E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental
de los Estados Unidos.
F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar.
Algunos estados no permitirán la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que esta
exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, comuníquese con el concesionario con el cual compró la unidad o con
un centro de servicio ASKO autorizado. El servicio se proporcionará durante horas normales de negocios. Antes
de llamar al servicio técnico o comunicarse con ASKO respecto a cualquier reclamación relacionada con la garantía,
anote el nombre del modelo, el número de tipo y el número de serie. (Vea la página 20.) En caso de tener un problema
de servicio que no pueda resolverse localmente, escriba a:
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AM APPLINACE GROUP SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO
MODELO T731
Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a
AM Appliance Group para validar la garantía de su aparato.
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra.
Después de desempacar la lavadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
o llame a nuestro Centro de asesoría al
800-898-1879 o 972-238-0794
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES
Garantía completa de tres años
A partir de la fecha de compra.
ASKO PAGARÁ:
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
Garantía limitada del cuarto y
quinto año
Tres años completa más el cuarto y el quinto limitada
a partir de la fecha de compra.
Garantía de por vida
Las piezas ASKO de reemplazo por cualquier defecto en los
marcadores de tiempo, motores, bombas o controles de estado
sólido.
ASKO reemplazará el tambor de acero inoxidable interior o
exterior si se oxida o deja de contener el agua.
Por las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para
corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Un año de garantía total
A partir de la fecha de compra.
La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo
de reparaciones para corregir defectos en materiales o
fabricación. Toda reparación debe ser realizada por un
agente de servicio autorizado de ASKO.
PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES

Page 17
ENGLISH
INDEX
INDICE
A
AJUSTES RECOMENDADOS DE TEMPERATURA Y
TAMAÑOS DE C 9
ALARMA 12
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO 14
ANTIARRUGAS 11
B
BOTÓN POWER DE ENCENDIDO 11
BOTÓN START DE ARRANQUE 11
BOTÓN STOP DE PARADA 11
BOTONES DE OPCIONES 11
C
CAMBIO DE LAS OPCIONES 12
CARACTERÍSTICA DE ARRAN-QUE A PRUEBA DE NIÑOS 2
CARACTERÍSTICAS DE LA SECADORA ASKO 3
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD 2
CÓMO INVERTIR LAS BISAGRAS DE LA PUERTA 8
CONEXIÓN DEL CONDUCTO A UNA SALIDA DE VENTI-
LACIÓN 5
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SALIDA
DERECH 4
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA SECADO-
RA 4
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE ESCAPE A LA TOMA
POSTERIO 4
CONEXIONES ELÉCTRICAS 6
CONSEJOS GENERALES PARA SECAR LA ROPA 9
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA 3
CONTROL DE TEMPERATURA 12
CONTROL DEL MARCADOR DE TIEMPO 3
D
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 14
E
EL TABLERO DE CONTROL 11, 18
ENFRIAMIENTO 3, 12
ESPECIFICACIONES 4
G
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO 16
H
HOJAS DE SUAVIZANTE DE TELAS 9
I
INICIO PROGRAMADO 11
INSTALACIÓN EMPOTRADA 5
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE 5
INSTALACIÓN SOBREPUESTA 7
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11
INSTRUCCIONES EN LAS ETIQUETAS DE CUIDADOS 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2
INSTRUCCIONES PARA COMENZAR RÁPIDAMENTE 18
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE PUERTA 3
L
LIMPIEZA DE LA MANGUERA DE EXPULSIÓN 13
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA 13
LIMPIEZA DEL TABLERO DE CONTROL 13
LIMPIEZA DEL VENTILADOR 13
LOS DAÑOS COSMÉTICOS 4, 17
LOS SÍMBOLOS EN LA ETIQUETA 10
M
MEMORIA DEL PROGRAMA 12
MENSAJES DE ERROR 15
N
NOMBRE DEL TIPO 3
O
OPCIONES 11
OPCIONES 18
P
PERILLA DE PROGRAMA 11
PREPARACIÓN DE LA ROPA 9
PROGRAMAS 12
PROGRAMAS 18
PROGRAMAS DE SECADO 9
PROTECCIÓN CONTRA RECALENTAMIENTOS 3
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 3
S
SEGURO DE PUERTA A PRUEBA DE NIÑOS 2
SENSIDRY 3
SEPARACIÓN DE LA ROPA 9
SÍMBOLOS EN LA ETIQUETA 10
SISTEMAS DE SECADO 3
T
TEMPERATURA 12
TIEMPO 11
TIEMPOS DE SECADO 9
V
VENTANA DE CRISTAL LIQUIDO 11

Page 18

Page 19
ENGLISH

Page 20
INSTRUCCIONES PARA COMENZAR
RÁPIDAMENTE
Abajo presentamos un breve resumen del modo de empleo. Lea las pág. 11 y 12 donde viene información detallada.
NOTA: Para obtener el mejor rendimiento de su secadora, lea todas las instrucciones antes de usarla por primera
Extra dry
Dry
Normal dry
Iron dry
Timed dry
Air fluff
Programs
Ventana de cristal liquido
Boton power de encendido
Luz de
indicacion de
suministro
electrico
Botón Start de
arranque
Perilla de programa
Botón Stop
de parada
EL TABLERO DE CONTROL
1. Oprima el Botón Power de encendido. La luz de
este botón se iluminará para indicar que la máquina
está encendida.
2. Cargue la ropa.
3. Haga girar la Perilla de Programa al programa
deseado. (Vea abajo la tabla donde hallará las
descripciones de los programas.)
4. Seleccione las opciones que prefiera. (Vea
las páginas 11 y 12 donde hallará definiciones e
instrucciones detalladas de funcionamiento)
Tiempo – Si usted ajusta la Perilla de programa
a Timed Dry o Air Fluff, usted debe seleccionar
la duración del período de secado oprimiendo este
botón hasta ver el tiempo en minutos que usted desea
ajustar para el secado de la carga.
Antiarrugas – La opción de antiarrugas impide
que las prendas se arruguen si usted no puede
retirarlas inmediatamente. Usted puede seleccionar
una, dos o tres horas oprimiendo el botón Antiarrugas
hasta ver el número de horas que usted prefiera.
Inicio Programado – Oprima este botón hasta ver
en la pantalla el número de horas en que usted
quiere aplazar la operación de secado. Usted puede
ajustar un Inicio Programado de 1 a 24 horas.
Control de temperatura – Usted tiene dos
opciones de temperatura: Normal y Low (Normal
y Baja). El ajuste Normal debe usarse para las telas
más pesadas, el ajuste Low para las telas más livianas
y delicadas. La luz indicadora se mantendrá encendida
al seleccionar Low.
Alarma – Oprima este botón para ajustar la
alarma para que suene durante 3 segundos al
terminar el programa. La luz indicadora se mantendrá
iluminada si se selecciona esta opción.
Enfriamiento – Cada programa termina con
un ciclo de enfriamiento que, sin aplicar calor,
da vuelta a la ropa durante algunos minutos para
reducir las arrugas. El botón de enfriamiento le
permite escoger entre un ciclo Normal de enfriamiento
(15 minutos) o un ciclo Rápido de enfriamiento (5
minutos). La luz indicadora se mantendrá iluminada al
seleccionar el Enfriamiento Rápido.
5. Oprima Start para iniciar el programa. (Si
usted seleccionó un tiempo de Inicio Programado,
en la pantalla aparecerá el número de horas de
aplazamiento de este inicio y la unidad se pondrá en
marcha al agotarse ese tiempo de aplazamiento.)
6. La palabra inglesa “End” (Fin) aparecerá en pantalla
cuando termine el programa.
NOTA: Consulte la sección “Importantes
instrucciones de seguridad” en la página
2 si desea obtener una lista de materiales
específicos que nunca deberían ponerse en
una secadora.
Programas Definición
Extra dry (P1) Para prendas que son muy difíciles de secar como vaqueros y toallas gruesas.
Dry (P2) Algodón con partes elásticas y/o adornos.
Normal dry (P3) Algodón con partes elásticas y/o adornos, lino (blanco y de color sólido, indesteñible).
Iron dry (P4) Sintéticos, poliéster, mezclas de algodón/poliéster.
Timed Dry Cualquier tela que pueda secarse a máquina. (Vea abajo la nota.)
Air Fluff Este ajuste no calienta. Simplemente hace circular el aire a medida que la secadora da
vuelta a la ropa para eliminar el polvo y refrescar la ropa. (Vea abajo la nota.)
NOTA: Al usar Timed Dry y Air Fluff, usted debe marcar el número de minutos para que el programa pueda ponerse
en marcha. (Vea la sección “Tiempo” en la página 11 donde encontrará más detalles.)
Art. No. 80 656 76 Rev. 03
Other manuals for T731
4
Table of contents
Other Asko Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire FRE5711KW Guía de Uso y Cuidado

Maytag
Maytag MGD5100DC Use & care guide

AEG
AEG LAVATHERM 33600 Operating and installation instructions

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel smartLoad user guide

Kenmore
Kenmore 8751 - 6.7 cu. Ft. HE2 Electric Dryer quick start guide

PHS
PHS WARNER HOWARD EL1100W Quick start manual