Asko W6021 User manual

Page 1
MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
IMPORTANT!
Pour obtenir les meilleurs résultats de
votre laveuse, veuillez lire toutes les
instructions de fonctionnement avant
de l’utiliser pour la première fois.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILSDESÉCURITÉIMPORTANTS 2
SYSTÈMEDEPROTECTION POUR LESENFANTS 2
CARACTÉRISTIQUESDE LALAVEUSEASKO 3
INSTRUCTIONSD’INSTALLATION 4
PRÉPARATION DE LALESSIVE 6
LETIROIRÀDÉTERGENT 8
DÉTERGENTS 8
ASSOUPLISSANTS 9
TEINTUREDESTISSUS 9
TEMPÉRATURESDELAVAGE RECOMMANDÉES 9
W6021INSTRUCTIONSDEFONCTIONNEMENT 10
W6441INSTRUCTIONSDEFONCTIONNEMENT 12
W6761INSTRUCTIONSDEFONCTIONNEMENT 15
INSTRUCTIONSD’ENTRETIENETNETTOYAGE 21
PROBLÈMESCOURANTS DE LESSIVE 22
DÉPISTAGE DESPROBLÈMES 23
GARANTIEDESPRODUITSASKO 25
INDEX 26
LAVEUSE

Page 2
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou
de blessure lors de l’utilisation de votre laveuse, suivez
les précautions de base, y compris les suivantes:
♦Liseztoutes lesinstructions avant d’utiliserla laveuse.
♦Ne permettez pas aux enfants de jouer dans ou sur
l’appareil. Nelaissezjamaisdesenfantssanssurveillance
prèsde la machinequand celle-ci esten marche.
♦Ne lavez ni ne séchez aucun article qui ait été
précédemmenttrempé,lavéounettoyéàl’aided’essence,
de produits de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives, car celles-ci dégagent des
vapeursqui pourraientprendre feuou exploser.
♦Avantdevous débarrasserdela machineoude lamettre
hors-service, enlevez les portes des compartiments de
lavageet de séchage.
♦Nemettez pas la main dansle tambour de la machinesi
celui-ciestenmouvement.
♦N’installezpas cetappareil dans un endroit oùil pourrait
êtreexposéaux conditionsclimatiques.
♦Nemodifiezpaslescommandes de lamachine.
♦Neréparez nine remplacezaucune pièce de l’appareil à
moinsque ce nesoit spécifiquementmentionnédans les
instructionsdestinéesàl’utilisateuroudansdesinstructions
publiées que vous comprenez ou que vous pouvez
effectuer.
♦N’ajoutezpas d’essence, deproduits denettoyage àsec
oud’autres substances inflammablesouexplosivesàl’eau
de lavage, car celles-ci dégagent des vapeurs qui
pourraientprendre feuou exploser.
♦Danscertainesconditions,lorsquelesystèmed’eauchaude
n’apasétéutilisépendantplusdedeuxsemaines,ilpeuty
avoirproductiond’hydrogène. L’HYDROGÈNEESTUNGAZ
EXPLOSIF. Silesystèmed’eauchaude n’a pasété utilisé
pendantune telle période,ouvrez tousles robinets d’eau
chaudeetlaissez l’eau coulerpendantplusieurs minutes.
Celaélimineral’accumulationd’hydrogène.Prenez garde
de ne pas fumer ou d’utiliser une flamme durant cette
manoeuvre.
BOUTON DE TEMPÉRATURE
AVEC DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
POUR ENFANTS
LeModèleW6021sontéquipésd’unloquetsécuritairequ’onpeut
engagerpourprotégerlesenfants et lesempêcherdemodifierla
température.Le loquetse trouve sousle boutonde température,
derrièrelereborddupanneaudecommande.Pourl’engager,insérez
untournevisàlameplatedanslafenteduloquetetappuyezversle
haut tout en tournant le loquet dans le sens des aiguilles d’une
montre. Lorsque vous relâcherez le loquet, il devrait dépasser
légèrementendessousdupanneaudecommande.Quandleloquet
estengagé, vous devezle tenirélevéà chaquefois que vous
tournezle boutonde températurepour leplacer àla position
désirée.
MISE EN MARCHE DE LA
LAVEUSE AVEC SYSTÈME DE
SÉCURITÉ ENFANTS
Vous pouvezprogrammerles ModèlesW6441et W6761 afin
qu’ilsnesemettentpasenmarcheàmoinsqueleboutonStart
ne soit maintenu pendant trois secondes. Cela permet
d’empêcher que les enfants fassent partir la machine par
accident. Référez-vous à la instructions de fonctionnement
poursavoircomment programmerdedispositif de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTT
TT
TANTSANTS
ANTSANTS
ANTS
SYSY
SYSY
SYSTÈME DE PRSTÈME DE PR
STÈME DE PRSTÈME DE PR
STÈME DE PROO
OO
OTECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
TECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
TECTION POUR LES ENFANTSANTS
ANTSANTS
ANTS
NOTE: Cemanuel necouvre pastous les cas et situations
qui pourraient survenir. Soyez prudent et faites
preuvede bonsens lorsde l’installation,la miseen
marcheetl’entretiendetout appareilménager.
TIROIR À DÉTERGENT AVEC
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
ENFANTS
Leslaveuses ASKOsont munies d’un verrou desécurité qui
empêcheun enfant d’ouvrir letiroiràdétergentetd’avoiraccès
audétergent ou à l’assouplissant. Référez vous à lapage 5
poursavoir commentenclencher ce verrou de sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR
LES ENFANTS
♦Lesdétergentsàlessive sont corrosifs,tenez-lestoujours
àl’abri desenfants.
♦Si un enfant avale du détergent, faites lui boire
immédiatement un ou deux verres d’eau ou de lait. Ne
tentezpasde lefaire vomir. Appelez immédiatementun
médecin:1-800-POISON1
♦Fermez toujours la porte de la laveuse et mettez-la en
marchedès quevous placez ledétergent.
♦Arrêtez toujours la machine si vous ne l’utilisez pas
(placez-la sur Off).
♦Ne laissez jamais de petits enfants près de la machine
quandelle est ouverte. Il pourrait yavoir desrésidus de
détergentàl’intérieurde la machine.
♦Si quelqu’un reçoit du détergent dans les yeux, les rincer
immédiatementàl’eaupendantaumoins15minutes.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
INSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE
A) Instructions de mise à la terre pour un appareil
relié et mis à la terre par cordon électrique conducteur
Encas de mauvaisfonctionnement oude panne, lamise àla
terreréduira le risquede choc électrique en offrantune voie
demoindre résistanceau courantélectrique. Cette machine
est équipée d’un cordon électrique conducteur de mise à la
terre et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être
inséréedans uneprise appropriée, correctement installée et
miseà la terreselon lescodes et règlementslocaux.
MISE EN GARDE!
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
peut résulter en risque de choc électrique. Si vous avez le
moindre doute, consultez un électricien qualifié ou un
représentant du service qui s’assurera que la sécheuse est
adéquatementmiseàlaterre.
Nemodifiez pas lafiche électriquefournie avecl’appareil. Si
cetteficheélectrique ne s’insèrepasdans votreprisemurale,
faitesinstallerune prise appropriéeparun électricienqualifié.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine
connectée en permanence :
Cette machine doit être connectée à un système de filage
permanent,métalliqueetmisàlaterre,ouàunterminaldemise
àla terre del’équipement, ou àun fil surla machine.

Page 3
E
2
2h
2h
Votre nouvelle laveuse ASKO est conçue pour vous
donner un excellent lavage tout en utilisant moins d’eau,
d’énergie et de détergent. Afin de profiter pleinement
des fonctions et caractéristiques de votre laveuse, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
avant de mettre la laveuse en marche pour la première
fois. Pour les instructions de fonctionnement, référez-
pages 10–19.
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et
caractéristiques de votre laveuse ASKO.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
NIVEAU D’EAU
Les laveuses conventionnelles ont des réglages de
niveau d’eau haut, bas ou moyen pour les brassées
de lessive petites ou grandes. Les laveuses ASKO ont
un Système de contrôle de niveau (SLC) qui assure
que la quantité d’eau correcte est versée dans la
machine selon l’importance de la brassée. Ce
détecteur de niveau compense même pour la
saturation des tissus en eau, et verse plus d’eau si
nécessaire. Cela élimine le souci de choisir le bon
niveau d’eau pour chaque lessive.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Dans toutes les autres laveuses, la température du
lavage à l’eau chaude dépend du réglage de réservoir
d’eau chaude de la maison. Comme la température
de l’eau est un facteur majeur dans le lavage adéquat
de la lessive, ASKO a conçu ses machines avec des
éléments chauffants intégrés et un détecteur qui garde
les températures à + /- 1°F de la température
sélectionnée.
Les laveuses ASKO sont programmées pour ne pas
se mettre en marche dans un cycle avant que la
température sélectionnée ne soit atteinte. C’est pour
cela que la durée des cycles peut varier selon en
fonction de la température de l’eau froide, de la quantité
de linge dans la machine et du réglage de température
sélectionné
CARACARA
CARACARA
CARACTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQUES DE LA LAUES DE LA LA
UES DE LA LAUES DE LA LA
UES DE LA LAVEUSEVEUSE
VEUSEVEUSE
VEUSE ASKASK
ASKASK
ASKOO
OO
O
ACTION ENZYME
Afin de nettoyer en profondeur les tissus, les enzymes de
votre détergent doivent agir à une température entre 105°
and 140° F pour une période plus longue. Ce cycle plus
long donne amplement le temps aux enzymes d’éliminer
toutes les taches et évite ainsi d’avoir à utiliser des enlève-
taches et autres produits.
PLUS DE CYCLES DE RINÇAGE
La plupart des laveuses on deux ou trois cycles de
rinçage, certaines ont une option de quatrième cycle.
Les laveuses ASKO ont cinq rinçages et une option
‘Super Rinçage’ qui en ajoute deux autres. Les
laveuses ASKO enlèvent toute la saleté et le détergent
que les autres machines laissent dans votre lessive.
C’est pour cela que le blanc restera plus blanc et que
vos lessives couleurs resteront plus vives.
L’option Super Rinçage est pour les gens qui ont la peau
sensible ou qui sont allergiques aux détergents. On
peut aussi l’utiliser pour les grandes lessives très sales.
RINÇAGE “SUPER RINSE”
Cette option est conçue pour les personnes ayant une
peau délicate ou qui sont allergiques aux détergents.
On peut aussi l’utiliser pour les grandes brassées de
linge très sale.
LES OPTIONS D’ESSORAGE
Les laveuses ASKO ont des vitesses d’essorage plus
rapides que la plupart des laveuses, ce qui réduit le
temps de séchage de votre lessive. Les vitesses
d’essorage varient de 400 rpm à 1600 rpm, selon le
modèle. Vous pouvez aussi éliminer le cycle d’essorage
si vous le désirez, particulièrement durant le
programme de lavage de la laine/main.
Distributeur de
détergent et
d’assouplissant
Panneau de
commande
Porte extérieure
(W6441 et W6761)
Porte
vitrée
Interrupteur de
mise en circuit

Page 4
Hauteur 850–876 mm (33-1/2”–34-1/2)
Largeur 595 mm (23-7/16”)
Profondeur W6761: 595 mm (23-7/16”)
W6021/W6441: 620 mm (24-7/16”)
Poids 73 kg (167 lbs.)
Charge Voir plaque des données
Voltage Phase unique 230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W
Fusible 15 A (2)
Tambour et baril Acier inoxydable
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIES
RACCORDEMENT À LA SOURCE
D’EAU
Etant donné que les laveuses ASKO ont leur propre
élémentchauffant,vous n’avez besoin que d’une source
d’arrivée d’eau froide. Le raccordement doit être fait
par une personne qualifiée. Utilisez le boyau fourni avec
la laveuse. (Le boyau d’aspiration est marqué pour
assurer de bonnes connexions).
La pression de l’eau doit être aux environs de 15–146
PSI.
Un robinet doit être installé sur le tuyau d’arrivée d’eau.
Si vous avez installé un nouveau tuyau d’eau pour la
machine, il faudra le faire couler longtemps pour
éliminer toutes les particules qui pourraient bloquer le
filtre d’arrivée d’eau de la machine.
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
UCTIONS D’INSTALLAALLA
ALLAALLA
ALLATIONTION
TIONTION
TION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la
machine. L’installation doit être faire par une personne
qualifiée qui est au courant des codes et exigences
locales pour les branchements électriques et la
plomberie.
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les
cinq jours qui suivent la date d’achat. Après
avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a
aucun dommage cosmétique.
MESURES ET SPECIFICATIONS Boîtier extérieur Acier galvanisé à chaud et
recouvert d’émail et acier
inoxydable
Montage Quatre pieds ajustables
recouverts de caoutchouc
Boyau d’arrivée d’eau 5 pi. (1.5 m) tubulure PEX
avec viroles en laiton
Pression 15–142 PSI
Boyau d’évacuation 5.5 pi. (1.7 m) polypropylène
3/4” Diamètre
ENLÈVEMENT DES SUPPORTS
D’EXPÉDITION
La machine est expédiée protégée par trois supports, tel
qu’illustré ci-dessous. Ces supports maintiennent la
machine en place durant le transport. Lors du déballement
de la machine, vous devez retirer ces supports.
1. Dévissez les boulons de 13
mm (5/8”) qui retiennent
les sup-ports en place, et
enlevez les boulons.
Pour enlever ces supports, suivez les instructions ci-
dessous:
Vous devez retirer
tous les supports
d’expédition avant
d’installer la laveuse.
2. Poussez l’espaceur en
caoutchouc puis sortez le
de la fente.
4. Insérez le dans la
fente et poussez-le
pour le coincer
dans sa position.
AJUSTEMENT DES PIEDS
Il est important que la machine soit stable et de niveau
afin qu’elle ne vibre pas excessivement lors du cycle
d’essorage. Les quatre pieds sont individuellement
ajustables. Réglez-les minutieusement afin que la
machine soit de niveau et serrez les écrous de sûreté
solidement.
Assurez-vous de serrer
les écrous de verrouillage
quand la machine est de
niveau avec le sol.
Arrivée
d’eau froide
Robinet
3. Faites tourner l’espaceur de façon que
l’extrémité qui dépasse pointe vers la
machine.
NOTE: Si la laveuse est installée au deuxième étage,
respectez les codes locaux de construction. Nous vous
recommandons de placer un plateau d’écoulement.
2
1

Page 5
Si l’ouverture de drainage est plus haute que 24”,
vous aurez à mettre les connexions dans un
renfoncement.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
La machine à laver est livrée avec une prise prête à être
branchée à une sécheuse ASKO. La sécheuse ASKO
est équipée d’un réceptacle qui s’y adapte. La prise de
la laveuse ne peut être utilisée qu’avec une sécheuse
ASKO. Si la laveuse est utilisée séparément ou avec
une autre sécheuse, elle doit alors être branchée à un
circuit séparé, à phase unique, de 220 V.
Si la machine va être employée dans un secteur
humide, les fils doivent être protégés par un dispositif
de courant résiduel.
Fournie comme suit: 230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W
Fusible de 15 A requis
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas
d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en offrant une voie de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil est équipé d’un fil électrique
muni d’un conducteur d’équipement de mise à la
terre et d’une prise de mise à la terre. Cette prise
doit être branchée sur une prise murale appropriée
correctement installée et mise à la terre selon les
codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Le branchement incorrect du conducteur
d’équipement de mise à la terre peut résulter en
choc électrique. Consultez un électricien qualifié
ou un réparateur si vous avez le moindre doute sur
la mise à la terre de l’appareil.
Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si
elle n’est pas adaptée à la prise murale, demandez
à un électricien qualifié d’en installer une adéquate.
RACCORDEMENT AU DRAIN
D’ÉVACUATION
Lamachineestfournieavecleboyaud’évacuationraccordé.
Ce boyau doit être placé au-dessus d’un évier adéquat ou
d’un drain à une hauteur de 24” à 36” (600 mm à 900 mm)
au-dessus du sol. (La hauteur la plus basse est préférable).
Assurez-vous que le boyau n’est pas entortillé.
Sivous ajoutez une rallonge auboyau,le diamètre
interne du joint ne doit pas être plus petit que 1/2”.
NOTE:
MISE EN GARDE!
Ne soulevez pas le boyau d’évacuation
plus haut que 36” (900 mm).
Le branchement à une source de courant permanente
doit être fait par un électricien seulement.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
NON-ENCASTRÉE
La laveuse peut être placée près de la sécheuse.
Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de
niveau, et que les écrous de verrouillage soient bien
serrés, afin de prévenir une vibration excessive durant
le cycle d’essorage. Prenez soin de laisser au moins
12,5 mm (½ po) d’espace entre la machine à laver et la
sécheuse.
L’ajustement de hauteur de la laveuse est 33-1/2” à
34-1/2” (850 mm à 876 mm). Ne la surélevez pas
plus haut que 34-1/2”.
INSTALLATION SUPERPOSÉE
Ne placez jamais une laveuse ASKO sur un comptoir
ou un sécheuse. Par contre vous pouvez placer une
sécheuse ASKO sur une laveuse ASKO. Référez-vous
au Manuel d’Usage et d’Entretien de la Sécheuse à cet
effet.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
ENCASTRÉE
Les laveuses ASKO peuvent s’installer sous une
armoire ou une surface de travail dont la hauteur est de
34-1/2” (87.6 cm). Il doit y avoir un espace 1/2” (12 mm)
tout autour de la machine, y compris entre le rebord
arrière du haut de la machine et le mur arrière. La
largeur de la cavité doit être au moins de 24-1/2” (622
mm).
Ilfautaussi prévoir de l’espace pourlesboyaux d’arrivée
et d’évacuation d’eau. Voir l’illustration ci-dessous pour
les mesures et les positions.
MISE EN GARDE!

Page 6
Il ne fait aucun doute que les laveuses ASKO lavent
mieux que les autres machines sur le marché. Si vous
prenez soin de préparer adéquatement vos articles de
lessive à laver, vous garderez vos vêtements comme
neufs pendant des années.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
SUR LES ÉTIQUETTES
Le triage de la lessive est un facteur très important si
l’on veut que nos vêtements et autres articles restent
comme neufs pendant longtemps. Il est aussi essentiel
de suivre les instructions de nettoyage inscrites sur les
étiquettes d’entretien des vêtements (voir page
suivante).
Voici quelques règles de base sur le triage du linge à laver:
Triez par :
1. La couleur des tissus
Les blancs; les couleurs pastels et moyennes; les
couleurs vives; les couleurs foncées.
2. Degré de saleté du linge
Vous devriez laver séparément les articles très sales
et les articles légèrement sales.
3. Type de tissus
Les tissus délicats doivent être lavés séparément.
Séparez aussi les tissus qui lâchent de la charpie
(ex.: coton, coton ouaté et tissu-éponge) et les tissus
qui attirent la charpie (ex.: apprêt permanent, velours
côtelé, flanelle, velours et synthétiques).
MISE EN GARDE!
S’il est indiqué “Lavez séparément,“ l’article déteindra.
Pour éviter que cet article ne colore toute la brassée,
lavez-le séparément ou avec des articles de la même
couleur. Les cotons rouges et orange sont ceux qui ont
le plus de chances de déteindre. Lavez les couleurs
fluorescentes séparément.
TAILLES DES BRASSÉES
RECOMMANDÉES
Afin de réduire le froissement des articles à laver et les
mauvais plis,vous devez déterminer la taille de la
brassée en vous basant sur le(s) type(s) de tissus que
vous allez laver. Le tableau ci-dessous vous aidera à
déterminer la taille de la brassée par tissu.
CONSEILS GÉNÉRAUX SUR LA
LESSIVE
♦Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées
sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
♦Enlevez tout objet pointu, broche, boucle ou autre
pour éviter toute déchirure.
♦Videz les poches et retournez-les.
♦Fermez les fermetures à glissière et les boucles à
crochet.
♦Nouez les ceintures pour qu’elles ne s’emmêlent
pas.
♦Réparez les déchirures pour qu’elles ne
s’agrandissent pas.
♦Retournez les articles en coton, en velours et en
maille fine avant de les laver.
♦Retournez les articles délicats (chandails, T-shirts)
pour protéger les imprimés.
♦Prélavez les articles très sales.
♦Lavez les articles de couleur séparément la
première fois.
♦Rincez abondamment les articles en duvet tels que
les couettes (Super rinçage).
♦Employez de l’assouplissant pour éliminer
l’électricité statique dans les vêtements en
synthétique et pour adoucir le coton.
Articles en coton et lin
Ces matières doivent être lavées en brassée complète
parce que le mouvement du tambour de lavage et les
mouvements du tous les articles en semble dans la
laveuse donnent les meilleurs résultats.
Articles à apprêt permanent
Ces articles on besoin de plus d’espace durant le
lavage pour en ressortir sans plis. Nous vous
recommandons donc de ne remplir la machine qu’à
moitié, de choisir un cycle d’essorage bref et de les
sortir promptement de la machine et de les sécher à la
sécheuse ou sur la corde à linge.
Matières délicates
La plupart des matières délicates comme la laine et la
soie lavables à la machine doivent être lavées en tiers
de brassée seulement si on veut obtenir de bons
résultats.
CONSEILS AUX PERSONNES À
LA PEAU SENSIBLE
Les laveuses ASKO sont idéales pour les gens
allergiques au détergent. Nos programmes de lavage
Grand, Normal et Léger ont cinq cycles de rinçage et
une option de Super Rinçage qui rajoute deux autres
rinçages. Cela assure que tout résidu de détergent
soit éliminé de la lessive.
Pourplusdeprécaution,vousdevriezutiliserdesdétergents
doux et prendre garde de ne pas en utiliser trop.
PRÉPPRÉP
PRÉPPRÉP
PRÉPARAARA
ARAARA
ARATION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVE
Taille de brassée Tissu
Brassée complète Cotton,lin
Demi-brassée Apprêt permanent, synthétiques,
acryliques
Tiers de brassée Cotons à fini spécial, laine et soie
lavables à la machine, acétates

Page 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES VÊTEMENTS
La plupart des vêtements et autres articles lavables
ont une étiquette d’entretien recommandé. Lisez
attentivement toutes les étiquettes d’entretien de vos
vêtements!! Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
respectant les instructions et avertissements inscrits
sur ces étiquettes.
Le tableau donne la définition des symboles employés
sur les étiquettes d’entretien des tissus. (NOTE:
Certains fabricants utilisent parfois des symboles
différents.)
Par exemple, les symboles illustrés ci-dessous
signifient : lavez à l’eau chaude, au réglage Apprêt
permanent. Javellisant sans chlore seulement.
Sécher au réglage Apprêt permanent. Repasser à
basse température.
DÉFINITION DES SYMBOLES

Page 8
Les détergents pour lessive sont offerts avec mousse
abondante, moyenne ou légère. La quantité de mousse
n’a rien à voir avec la capacité de laver du détergent.
En fait un excès de mousse empêche les articles de
tourner librement dans le tambour et est plus difficile à
rincer complètement.
L’usage de détergents autres que ceux à bas niveau
de mousse créera une surabondance de mousse qui
débordera la cuve, entrera dans le tiroir à détergent et
se déverser sur le sol. Dans un tel cas, effectuez
plusieurs cycles de rinçage jusqu’à ce que votre
brassée soit complètement rincée. Puis, retirez votre
lessive et effectuez un autre cycle de Lavage normal
pour débarrasser la machine de tout détergent restant.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de javel
dans votre laveuse ASKO. Le mouvement du lavage,
les options de contrôle de la température, les lavages
prolongés et la quantité adéquate de détergent suffisent
à éliminer la plupart des taches.
DÉTERGENTS LIQUIDES
Nous ne recommandons pas les détergents liquides
car ils on tendance à mousser beaucoup plus que ceux
en poudre lorsqu’on les utilise à des températures de
150°F ou plus. Si vous employez un détergent liquide
pour la première fois commencez
avec une très petite quantité (1 ou
2 cuillers à soupe). Le détergent
liquide peut s’utiliser pour tous les
cycles sans prélavage. Versez-le
dans le compartiment Lavage
principal du tiroir à détergent.
Si vous préférez utiliser un
détergent liquide, nous avons
prévu une pièce de séparation
spécifique pour les détergents
liquides, à placer dans le tiroir à détergent. Insérez le
sépara-teur dans la fente située en arrière du
compartiment Lavage principal, avant de verser le
détergent liquide.
DÉTERGENTSDÉTERGENTS
DÉTERGENTSDÉTERGENTS
DÉTERGENTS
LE TIROIR À DÉTERGENTLE TIROIR À DÉTERGENT
LE TIROIR À DÉTERGENTLE TIROIR À DÉTERGENT
LE TIROIR À DÉTERGENT
Le tiroir à détergent des laveuses ASKO libère
automatiquement le détergent et l’assouplissant au
moment approprié. Versez simplement les quantités
requises de détergent et d’assouplissant dans les
compartiments appropriés (tel qu’illustré) et fermez le tiroir.
DÉTERGENTS EN POUDRE
RECOMMANDÉS
Les laveuses ASKO utilisent 50% à 75% de moins de
détergent que la plupart des autres laveuses. C’est grâce
à leur faible consommation d’eau et au fait que l’eau de
lessive est circulée plusieurs fois à travers la lessive, ce
qui garantit l’utilisation de tout le détergent. Nous vous
recommandons d’utiliser des détergents en poudre
spécifiquement faits pour les laveuses à chargement par
l’avant. Ces détergents s’appellent parfois Détergents
Haute Efficacité (HE). Vous trouverez ci-dessous une liste
des détergents à faible mousse que nous avons testés
avec succès dans les laveuses ASKO:
Il est recommandé de ne pas utiliser de détergent en
poudre qui ne soit pas complètement évacué du tiroir à
détergent par l’eau.
QUANTITÉ DE DÉTERGENT À
UTILISER
Laquantitéde détergent requise varie selonlesdiverses
marques, mais pour la plupart, il suffit d’une ou de
deux cuillers à soupe. L’usage de trop de détergent
peut résulter en résidus qui se déposeront sur votre
linge et lui donneront un aspect gris ou terne.
Commencez par une petite quantité de détergent et
augmentez-la si les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants.
De plus, ne placez jamais de détergent dans le
compartiment de prélavage à moins que vous n’utilisiez
un programme qui comporte un cycle de prélavage.
Cela pourrait causer une surproduction de mousse
qui peut endommager la machine.
La quantité de détergent requise dépend de la dureté
de l’eau dans votre région. Référez-vous à la section
“Quantité de détergent selon la dureté de l’eau”, à la
page suivante, pour plus de détails.
Définitions des boutons de contrôle
À l’intérieur du tiroir de détergent, vous trouverez une
plaque qui illustre les boutons du panneau de contrôle
et définit chacun d’entre eux. Reportez-vous à la section
“Mode d’emploi” dans ce guide pour l’information sur
votre modèle précis et vous y trouverez plus de détails
au sujet des boutons de contrôle.
Dispositif de sécurité pour enfants
Leslaveuses ASKO estéquipée d’un dispositifdeprotection
pour empêcher qu’un enfant ouvre le tiroir à détergent et
touche au détergent ou à l’assouplissant.
Le loquet de sécurité est en plastique rouge, derrière la
poignée du tiroir, sur le côté droit. Pour activer le loquet,
ouvrez légèrement le tiroir à détergent puis tirez le loquet
etavant et relâchez-le. Unefois que leloquet est engagé,
vous devez le pousser vers la gauche à chaque fois
que vous ouvrez le tiroir à détergent.
Pour désactiver le loquet, poussez-le vers la gauche
puis vers l’arrière.
Détergent pour
prélavage
Détergent
pour lavage
principal
Assouplissant
Poignée
Loquet de
sécurité
pour
enfants
Pour éviter toute abondance de mousse, ne mettez
pasde détergentdans lecompartimentde prélavage,
à moins que vous n’utilisiez un des programmes
Grand Lavage (Heavy) qui a un cycle de prélavage.
NOTE:
♦All
♦Fresh Start
♦Fab
♦AmwaySA8
♦Tide HE
♦Wisk HE
Compartiment
de détergent
liquide (voir
plus bas)
Définitions des
boutons de
contrôle

Page 9
Tempe. Programme Grosseurde Option
Type de tissu de lavage de lavage brassée(1) d’essorage(2)
Coton blanc avec/sans élast. 140–205° F Normal Pleine Essorage long,
et/ou bordure décorative haut rpm
Coton blanc avec élast. 120–140° F Normal Pleine Essorage long,
et/ou bordure décorative haut rpm
Coton couleurs 120–140° F Normal Pleine Essorage long,
haut rpm
Lin (blanc et couleur) 120–140° F Normal Demi-brassée Essorage long,
haut rpm
Mélange coton/polyester 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court,
rpm bas
Mélange polyester/acrylique 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court,
rpm bas
Rayonne et acétate 105° F Laine/main Demi-brassée Essorage court,
rpm bas
Soie et nylon lavables 85° F (froid) Laine/main Un tiers Essorage court
rpm bas
Laine et mélange de 85–105° F Laine/main Un tiers Essorage court,
laine lavables (froid) rpm bas
Laine et soie lavable 85° F (froid) Laine/main Un tiers Essorage court,
à la main (3) rpm bas
TEMPÉRATEMPÉRA
TEMPÉRATEMPÉRA
TEMPÉRATURES DE LATURES DE LA
TURES DE LATURES DE LA
TURES DE LAVV
VV
VAA
AA
AGE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉES
Des matières et tissus différents requièrent des températures
de lavage différentes. Le tableau ci-dessous indique les
Les assouplissants sont vendus en concentrations
diverses. Nous vous recommandons de n’utiliser que deux
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTS
cuillers à soupe pour commencer. Si cela n’est pas assez
souple à votre goût, rajoutez-en à la prochaine lessive.
La quantité de détergent nécessaire varie en raison
des différences de dureté de l’eau. Pour déterminer la
dureté de l’eau dans votre région, appelez votre
fournisseur d’eau local ou votre société
d’adoucissement de l’eau. Plus l’eau est dure et plus il
faut de détergent. Référez-vous au tableau ci-dessous
pour savoir combien de détergent vous devrez utiliser.
Souvenez-vous de modifier les quantités par petites
doses jusqu’à ce que vous trouviez la quantité
adéquate.
Prenez note que 12 grains et plus représente une eau
extrêmement dure et que le détergent seul ne sera pas
(1) La grosseur de la brassée est déterminée par le type de tissu que vous lavez. (Voir page 6.)
(2) Les options de vitesse d’essorage ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
(3) Certains articles en laine ou soie lavables à la main ne doivent pas être essorés à la machine. Sortez
les de la laveuse avant l’essorage, pressez-les entre deux serviettes pour enlever l’excès d’eau avant
de les faire sécher sur cintre ou à plat.
suffisant; vous devrez rajouter de l’adoucissant d’eau
pour maximiser la performance de votre laveuse. De
plus, dans les régions où l’eau est très dure (9+), vous
devrez laver à des températures plus basses pour
éviter que des dépôts se forment dans le réservoir et le
système de lavage.
Les différentes marques de détergent contiennent des
quantités différentes de phosphore servant à adoucir
l’eau. Si vous avez une eau dure et que vous utilisez un
détergent qui contient moins que 8.7% de phosphore,
vous aurez besoin de plus de détergent ou de choisir
un détergent contenant plus de phosphore.
Quantité de détergent recommandée selon la dureté de l’eau
températures recommandées ainsi que les programmes,
les brassées et les options d’essorage appropriés.
Douce (0-3 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 1-1/2 cuillers à soupe
Moyenne (4-8 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 2 cuillers à soupe
Dure (9+ grains par gal.) 1 cuiller à café 2 à 3 cuillers à soupe
Quantité de détergent
Dureté de l’eau Prélavage Lavage principal
Quantité de détergent selon la dureté de l’eau
Pour teindre des tissus dans la machine à laver, versez
directement la teinture dans le tambour et non dans le
compartimentdu détergent. Sélectionnez lelavagenormal
“Normal wash” avec option de rinçage “Super Rinse” et
réglez la température recommandée sur l’emballage de
la teinture. Si vous teignez des tissus différents, choisissez
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUS
une vitesse d’essorage de 800 rpm.
Après avoir retiré les articles teints, assurez-vous de
laver le tambour avant de faire une lessive. Pour cela,
faites fonctionner la machine à vide, en mettant le
détergent nécessaire normal et en choisissant le
réglage “Normal”.
NOTES:

Page 10
Start
Stop
ProgramsTemperature °F
85
105175
120
160
205
140
Normal
Rinse
Quick
Per ma
press
Heavy
Stain
Drain
Spin
Hand/
Delicate
Wool
Super quick
W6021 INSTRW6021 INSTR
W6021 INSTRW6021 INSTR
W6021 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
LE PANNEAU DE COMMANDE
Bouton d‘ouverture de la porte
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la
porte de verre. Veuillez noter que la
laveuse doit être arrivée à la fin du cycle
choisi avant d’ouvrir la porte en verre.
La porte s’ouvrira automatiquement à la
fin du programme.
Bouton de Super rinçage
Appuyez sur ce bouton pour
programmer sept rinçages.
Bouton de mise en
marche/arrêt “Start/Stop”
Appuyez sur le bouton pour
mettre en marche ou arrêter
un programme.
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton
pour allumer la machine.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer que
la machine est en marche.
Commande de température
Tournez ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre pour régler la
température du lavage.
Bouton d’essorage à 800 RPM
Appuyez sur ce bouton pour réduire la
vitesse d’essorage de 1200 rpm à 800 rpm.
Pas d’essorage/Pas de vidange
Appuyez sur ce bouton pour
éliminer le cycle d’essorage et
le cycle de vidange final.
Commande de programme
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner un programme.
Prenez note que le cadran ne bouge pas à
mesure que le programme avance.
BOUTON D’ALLUMAGE DE LA
MACHINE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou
l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit
activé pour pouvoir ouvrir la porte et avant de faire
démarrer n’importe quel programme.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
ARRÊT “START/STOP”
Quand vous avez sélectionné le programme désiré et
les options, appuyez sur ce bouton pour démarrer la
laveuse.
Pour arrêter la laveuse durant un programme, appuyez
et maintenez la pression sur le bouton pendant 3
secondes.
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTE
La porte s’ouvrira automatiquement à la fin du
programme Appuyer sur ce bouton ouvrira la porte de
verre en autant que l’appareil soit sous tension, que
la machine soit à la fin d’un programme et qu’il n’y ait
pas d’eau à l’intérieur.
COMMANDE DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme.
Les programmes sont décrits dans le tableau ci-
dessous. Veuillez prendre note que ce bouton ne tourne
pas à mesure que le programme progresse.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour régler la température du lavage. Pour les
programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool –Hand/
Delicate), les choix de température d’eau sont Froid,
85º ou 105º F.
BOUTONS D’OPTIONS
Super Rinçage
Donne deux rinçages additionnels. Recommandé pour
les personnes ayant une peau sensible ou des allergies.
Pas d’essorage/Pas de vidange
Élimine les cycles d’essorage dans tous les
programmes ainsi que la vidange finale. Si vous
choisissez cette option, vous aurez à faire fonctionner
le programme de vidange “Drain”. La porte s’ouvrira
automatiquement à la fin du programme de Drainage
Vitesse d’essorage 800
Réduit la vitesse d’essorage de 1200 rpm à 800 rpm.
INTERRUPTION OU CHANGEMENT
DE PROGRAMME
Pour annuler un programme après le démarrage,
appuyez sur le bouton Démarrage/Arrêt (Start/Stop) et
gardez-le enfoncé jusqu’à l’arrêt de l’appareil. S’il y a
de l’eau dans l’appareil, vous devrez tourner le bouton
du contrôle de programme à Drain, puis ensuite appuyer
sur Démarrage (Start). L’eau se vidangera et l’appareil
s’arrêtera en 30 à 45 secondes. La porte s'ouvrira
automatiquement à la fin du programme de Drainage
MISE EN GARDE!
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse,
référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour la première fois.

Page 11
W6021 PROGRAMMES
Program Pre-
Lav. Main de
Lavage Action de
Lavage Temp (1)
(° F) #
Rinçages Essorage
Bref Final
Essorage Vitesse
d’essorage Taille de
brassée
Taches oiu long Normal 140 5 2 long 1200 complète
Lavage intensif no long Normal 140 5 2 long 1200 complète
Lavage normal no bref Normal 105 5 2 long 1200 complète
Lavage synthétic no bref Normal 105 3 no bref 800 demi
Lavage court no bref Normal 105 3 no long 1200 complète
Super lavage rapide no bref Normal 105 2 no bref 800 demi
Lavage laine no bref Gentle 85(2) 3 no bref 800 tiers
Lavage main/Délicat no bref Gentle 85(2) 3 no bref 800 tiers
Rinçage n/a n/a n/a n/a 1 n/a long 1200 complète
Essorage n/a n/a n/a n/a n/a n/a long 1200 complète
Vindage n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a complète
Votre laveuse ASKO a plusieurs programmes et options spécifiquement conçus pour vous offrir une lessive la plus
propre possible. Le tableau ci-dessous définit chaque programme et option.
NOTES: (1) La durée du programme augmentera à chaque fois que vous sélectionnerez des températures de
lavage plus élevées (voir “Contrôle des températures” à la page 3).
(2) Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool –Hand/Delicate), les choix de température d’eau
sont Froid, 85º ou 105º F.
°°
°°
°
MISE EN GARDE! Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez
les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.

Page 12
Stain
Programs
Heavy
Normal
Perma
press
Quick
Super quick
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
LE PANNEAU DE COMMANDE
W6441 INSTRW6441 INSTR
W6441 INSTRW6441 INSTR
W6441 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Boutonsd’Options
BOUTON D’ALLUMAGE
Le bouton d’allumage sert à allumer la machine ou à
l’éteindre.Quand le boutonestactivé, levoyantlumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton soit activé pour
pouvoir ouvrir la porte, sélectionner des programmes
et faire démarrer la machine.
COMMANDE DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme.
Les programmes sont décrits dans le tableau ci-
dessous. Veuillez prendre note que ce bouton ne tourne
pas à mesure que le programme progresse.
Position d’arrêt (Stop)– C’est la position où la ligne en
haut du cadran de la commande s’aligne avec la ligne
sur le panneau.
PANNEAU AFFICHEUR ACL (LED)
L’afficheur à cristaux liquides (ACL) affiche la
température de lavage pour le programme choisi, la
durée estimée de lavage et le temps restant. Il affiche
aussi les options de chaque programme (Voir ”Boutons
d’options” à la page suivante).
”00” sur l’afficheur ACL indique qu’aucun programme
n’a été choisi. ”End” sur l’afficheur ACL indique que le
programme est terminé.
Indication du temps restant
Lorsque vous choisissez un programme, l’afficheur
ACL indique la durée estimée de ce programme basé
sur le temps écoulé la dernière fois qu’il a été utilisé.
Lors du déroulement du programme, l’afficheur ACL
affiche le temps restant du programme. Ce temps peut
varier légèrement selon la température de l’eau utilisée
et du volume de la brassée. Le temps restant est
recalculé avant le dernier rinçage et peu être augmenté
ou réduit sur l’afficheur ACL.
La durée du programme et le temps restant sont affiché
en heures (suivi d’un ‘H’) et en minutes, tel qu’illustré
ci-dessous :
1h12
Panneau afficheur ACL (LED)
Affiche la température de lavage pour le programme
choisi, la durée estimée de lavage et le temps restant.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
ARRÊT (START/STOP)
Une fois le programme sélectionné, appuyez sur ce
bouton pour démarrer la laveuse.Pour arrêter la laveuse
durant l’exécution d’un programme, appuyez et retenez
ce bouton jusqu’à ce que le voyant juste au-dessus
s’éteigne. Si vous appuyez sur ce bouton pour arrêter un
programme, le programme reprendra depuis le début.
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTE
Il faut que la machine soit allumée et il faut appuyer sur ce
bouton pour ouvrir la porte de la laveuse. Appuyez sur le
bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (trois secondes
approx). Vous entendrez le mécanisme de verrouillage
se désenclencher. Veuillez noter que l’eau doit être
complètement vidangée avant que la porte ne s’ouvre.
NOTE: Pour les instructions sur la façon d’ouvrir la
porte en cas de panne d’électricité, veuillez
vous référez-page 23.
INTERRUPTION OU CHANGEMENT
DE PROGRAMME
Pour interrompre un programme afin d’ajouter un article
à laver, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte
(Door Open) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que le
voyant près du bouton s’allume (environ 3 secondes).
L’appareil s’arrêtera et l’eau sera pompée vers
l’extérieur avant que la porte ne s’ouvre. Ajoutez l’article
à laver et, au besoin, ajoutez plus de détergent. En
fermant la porte, l’appareil reprendre du point
d’interruption.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton
Démarrage/arrêt (Start/Stop) et gardez-le enfoncé
jusqu’à ce que le voyant au-dessus du bouton s’éteigne
(environ 3 secondes). S’il y a de l’eau dans l’appareil,
elle sera vidangée avant que la porte s’ouvre. Si vous
arrêtez un programme de cette manière, vous devrez
choisir un programme à nouveau et appuyer sur le
bouton Démarrage/Arrêt pour repartir l’appareil. Le
programme reprendra du début.
MISE EN GARDE! Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation
de votre sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour
la première fois.
Bouton d‘ouverture
de la porte
Appuyez sur ce
bouton pour ouvrir la
porte de verre.
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton
pour allumer la machine.
Voyant lumineux
S’allume pour
indiquer que la
machine est en
marche.
Bouton de mise en
marche/d’arrêt
(Start/Stop)
Appuyez sur ce
bouton pour mettre
en marche ou arrêter
un programme.
Commande de programme
Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour sélectionner un programme. Prenez note que le
cadran ne bouge pas à mesure que le programme avance.

Page 13
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options permettent de sélectionner les
températures de lavage, les vitesses d’essorage, un
démarrage différé, des rinçages supplémentaires, un
haut niveau d’eau et Anti-plis. Chacune de ces options
est décrite dans les paragraphes qui suivent.
NOTE: L’unité estprogramméepour conserver le choix
d’options, sauf les températures d’eau plus
élevées que 140º F et le démarrage différé.
Bouton de température
Choisissez la température en appuyant sur ce bouton
jusqu’à que la température désirée soit indiquée sur
l’afficheur ACL. Les choix de températures sont 85º,
105º, 120º, 140º, 160º, 175º et 205º F.
La lettre ‘’C’’ sur l’afficheur ACL indique que la
température d’eau de lavage sera la même que celle
de l’eau froide à l’arrivée.
Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool
–Hand/Delicate), les choix de température d’eau sont
Froid, 85º ou 105º F.
NOTE : Le choix de la température de l’eau ne peut être
modifié une fois que le lavage a débuté.
Bouton de vitesse d’essorage
Choisissez la vitesse d’essorage en appuyant sur ce
bouton jusqu’à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Les choix de vitesse avancent par tranches de 200 rpm.
La vitesse minimale d’essorage est de 400 rpm et le
maximum est de 1400 rpm.
Pour les programmes apprêt permanent, Laine ou
Manuel/Délicat,lavitessed’essoragene peut être ajustée
à plus de 800 rpm.
Vous pouvez aussi choisir de n’avoir aucun essorage
(No Spin). Ceci est indiqué par un ‘0’ à l’afficheur ACL.
Ce programme sautera le cycle d’essorage et
vidangera la laveuse.
Il y a aussi un programme sans essorage et sans
vidange (No Spin/No Drain). Il est indiqué par les lettres
‘‘no d.’’ à l’afficheur ACL. Lorsque ce programme est
choisi, il n’y a pas d’essorage et la machine s’arrête
pleine d’eau. Il faudra tourner le sélecteur de programme
à la position vidange (Drain) pour vider la machine avant
d’ouvrir la porte. Pour faire un essorage avant de sortir la
brassée, tournez le sélecteur de programme à la position
essorage (Spin) pour essorer et vider la machine.
NOTE:Onne peutmodifier lavitesse d’essoragequ’avant.
Bouton de mise en marche différée
Ce programme vous permet de retarder le démarrage
de la machine de 1 à 24 heures. Ceci permet de
programmer la mise en marche de la machine à des
moments qui vous sont propices, par exemple une
heure avant votre retour du bureau. Cette option est
pratique là où les services d’utilités publiques offrent
des taux préférentiels aux périodes creuses.
Pour choisir la mise en marche différée, appuyez sur
ce bouton jusqu’à ce que le nombre d’heures différées
désiré apparaît à l’afficheur ACL et appuyez sur le
bouton de mise en marche/arrêt (Start/Stop).
Si vous changez d’avis avant d’avoir appuyé sur le
bouton de Start/Stop, continuez d’appuyer jusqu’à ce
qu’un zéro s’affiche à l’afficheur ACL. Pour annuler le
choix après avoir appuyé le bouton de Start/Stop,
appuyez sur ce même bouton jusqu’à ce que la
température apparaisse à l’afficheur ACL.
Bouton de super rinçage
Appuyez sur ce bouton pour ajouter deux cycles de
rinçage de plus. Le voyant à côté de ce bouton s’allume
lorsque l’option est choisie. Appuyez sur le bouton de
nouveau pour annuler cette option. (Cette option ne
peut être modifiée après la vidange d’eau du lavage
principal.)
PROGRAMMES
Votre laveuse ASKO a plusieurs programmes et options spécifiquement conçus pour vous offrir une lessive la plus
propre possible. Le tableau définit chaque programme. Les options sont décrits à le tableau ci-dessous.
Programme Pré-
lavage Lavage Action de
lavage Temp. (º F) Nombre de
rinçages Essor age
inter. Es s or age
final Vitesse
d'essorage Brassée
Stain (Tâché) Oui Long Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Heavy (Très sale) Non Long Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Normal Non Court Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Perma press (Apprêt permanent) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 3 Non Court 800 Demie
Quick (Rapide) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 3 Non Long 1400 Pleine
Super quick (Super rapide) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 2 Non Long 1400 Demie
Wool (Laine) Non Court Délicate Froid, 85 or 105 3 Non Court 800 Tiers
Hand/Delicate (Manuel/Délicat) Non Court Délicate Froid, 85 or 105 3 Non Court 800 Tiers
Rinse (Rinçage) n/a n/a n/a n/a 1 n/a Long 1400 Pleine
Spin (Essorage) n/a n/a n/a n/a n/a n/a Long 1400 Pleine
Drain (Vidange) n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Pleine
NOTE : Voir en bas pour les options de température. Veuillez noter que la durée du cycle programmé augmentera si
vous choisissez des températures plus élevées. (Voir “Contrôle de la température” à la page 3)
MISE EN GARDE! Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez
les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.

Page 14
Bouton de niveau d’eau plus élevé
Le niveau d’eau régulier d’une laveuse ASKO est juste
en-dessous de la porte à hublot vitré. Certains
utilisateurs préfèrent voir le niveau d’eau, ASKO a donc
ajouté cette option qui permet d’augmenter le niveau
d’eau afin qu’il atteigne un pouce (2,54 cm) au-dessus
du bas de la porte vitrée. Cela n’affecte pas
nécessairement la performance de lavage de la
machine.
Le voyant à côté de ce bouton s’allume lorsque l’option
est choisie. Appuyez sur le bouton jusqu’à que le voyant
s’éteigne pour annuler cette option. (Cette option ne
peut être annulée après le début du lavage principal.)
NOTE : Les programmes Laine et Manuel/Délicat
choisissent automatiquement un niveau d’eau plus
élevé.
Bouton Anti-plis (Anti-Crease)
Cette option permet de réduire le froissage des
vêtements qui ne seront pas sortis immédiatement de
la laveuse. Lorsque vous choisissez l’option anti-plis,
le tambour tournera une fois toutes les minutes pendant
deux heures, après la fin du programme ou jusqu’à ce
qu’on appuie sur le bouton d’ouverture de la porte (Door
Open).
Le voyant à côté de ce bouton reste allumé lorsque
l’option est choisie. Pour annuler cette option, appuyez
sur le bouton jusqu’à que le voyant s’éteigne. Cette
option ne peut être annulée après le début du
programme.
W6441 MESSAGES D’ERREURS
Lorsqu’un problème est détecté lors du déroulement d’un programme, des messages d’erreurs apparaissent sur
l’afficheur ACL. Le tableau ci-dessous décrit les messages d’erreurs possibles.
Pour effacer le message, éteignez la machine ou changez de programme.
MESSAGE ERREUR
Lorsque ce symbole clignote sur l’afficheur ACL, il indique que la porte vitrée n’est pas fermée
correctement. Fermez la porte et réessayez.
0000 Si ce message clignote sur l’afficheur ACL, la machine n’a pas fait son cycle d’essorage. C’est
peut-être à cause d’un déséquilibre causé par une mauvaise distribution de la lessive. Éteignez,
puis rallumez la machine. Ouvrez la porte et redistribuez la lessive. Démarrer le cycle d’essorage.
FI Ceci indique un débordement. Appelez un technicien.
F2 Ceci indique un problème de moteur. Appelez un technicien.
F3 Ceci indique un problème avec la pompe de vidange. Référez-vous à la section dépistage pour
des solutions possibles.
F4 Ceci indique un problème avec l’arrivée d’eau. Référez-vous à la section dépistage pour des
solutions possibles
F5 Ceci indique un problème avec le thermistor. Appelez un technicien.
F6 Ceci indique une défaillance de température. Appelez un technicien.
F7 Ceci indique un problème de production de mousses. Refaire un rinçage. Essayez de mettre
moins de détergent et d’adoucissant et utilisez des détergents à haute efficacité. (Voir la page 8).
F8 Ceci indique un problème d’ouverture de porte. Appelez un technicien.
MODIFIER L’AFFICHAGE DE LA
TEMPÉRATURE DE C À F
Vous pouvez modifier l’affichage de la température sur
l’afficheur ACL de Celsius à Fahrenheit et vice-versa.
Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1. Allumez la machine, puis éteignez-la. (L’afficheur
indique ‘00’)
2. Appuyez sur le bouton Start/Stop cinq fois de suite et
ensuite sur le bouton Température cinq fois de suite.
(Cela doit être fait en 15 secondes maximum) L’afficheur
ACL indiquera C ou F, selon la sélection choisie.
3. Pour changer l’affichage, appuyez encore sur le
bouton Température dans les trois secondes qui
suivent.
PROTECTION DE LA MISE EN
MARCHE PAR DES ENFANTS
Vous pouvez programmer Modèle W6441 afin qu’ils ne
se mettent pas en marche à moins que le bouton Start
ne soit maintenu pendant trois secondes. Cela permet
d’empêcher que les enfants fassent partir la machine
par accident.
1. Éteignez la machine (off) puis allumez-la à nouveau
(l’afficheur devrait indiquer 00).
2. Appuyez sur le bouton Start (mise en marche) cinq
fois successives, puis appuyez sur le bouton de la
vitesse d’essorage cinq fois successives. Cela doit
être fait en 15 secondes maximum).
3. Dans les trois secondes qui suivent, appuyez encore
sur le bouton Spin Speed pour sélectionner la fonction
Protection pour enfant. L’afficheur ACL indiquera ”3”
pour signifier que la fonction Protection pour enfants
est activée. Le mot ”0” apparaîtra à l’afficheur après
que vous ayez appuyé sur le bouton d’essorage.

Page 15
P1 P2 P3 P4
Menu Enter
Start
Stop
LE PANNEAU DE COMMANDE
Bouton d‘ouverture de la porte
Appuyez sur ce bouton pour
ouvrir la porte de verre.
Programmes préétablis
Appuyez sur l’un de ces boutons pour
sélectionner un programme.
Fenêtre d’affichage LCD
Affiche le programme de lavage, la
vitesse d’essorage, la température
réglée et la durée du programme.
Bouton d’allumage
Appuyez sur ce bouton
pour allumer la machine.
Voyant lumineux
S’allume pour indiquer
que la machine est en
marche.
Bouton de mise en
marche/d’arrêt
(Start/Stop)
Appuyez sur ce bouton
pour mettre en marche
ou arrêter un programme.
BOUTON D’ALLUMAGE
Le bouton d’allumage fait démarrer la machine ou
l’arrête. Quand le bouton est activé, le voyant lumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton d’allumage soit
activé pour pouvoir ouvrir la porte et avant de faire
démarrer n’importe quel programme.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
ARRÊT (START/STOP)
Une fois le programme sélectionné, appuyez sur ce
bouton pour démarrer la laveuse. Pour arrêter la
laveuse durant l’exécution d’un programme, appuyez
et retenez ce bouton jusqu’à ce que le voyant juste au-
dessus s’éteigne.
W6W6
W6W6
W677
77
761 INSTR61 INSTR
61 INSTR61 INSTR
61 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
COMPRENDRE LA FENÊTRE D’AFFICHAGE LCD
rpm
Vitesse d’essorage pour le
programme sélectionné.
Durée du programme
Quand vous commencez un
programme, la durée totale du
programme est affichée au LCD. À
mesure que le programme
progresse, le temps restant est
affiché. La durée du programme
oscille entre les heures (p. ex., 1h) et
les minutes (p. ex., 22).
Température
Affiche la température de lavage
pour le programme sélectionné.
Stop
Indique que le
programme a fini
ou que vous avez
appuyé sur Stop.
Start
Indique que vous avez
appuyé sur Start et
que le programme est
en cours.
Programmes préétablis
Affiche le programme qui a
été sélectionné/en cours.
Programme
Quand vous appuyez sur le bouton
Power, la fenêtre LCD affiche
simultanément les numéros des
programmes et noms des
programmes de lavage (Normal,
Super Rapide, etc.)
Ouverture de la porte
S’affiche quand vous appuyez sur
le bouton d’ouverture de la porte.
La fenêtre d’affichage LCD est facile à lire et à comprendre. Elle affiche la sélection du programme de lavage, ainsi
que la température du lavage, la vitesse d’essorage et la durée du programme. L’illustration ci-dessous explique
chaque mention qui sera affichée et que vous pourrez lire dans la fenêtre LCD.
Commande de sélection de programme
Ces boutons vous permettent de modifier à votre mesure les
programmes préétablis : vous pourrez régler les températures de
lavage, la vitesse d’essorage, les rinçages, la langue de l’afficheur,
etc. Pour les instructions de fonctionnement, référez-pages 17–19.
MISE EN GARDE! Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre
sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour la première fois.
Le Modèle W6761 ont un panneau de commande à la pointe de la technologie : le panneau EasyControl™ de ASKO, tel
qu’illustré ci-dessous. Pour sélectionner un programme de lavage, appuyez simplement sur l’un des boutons de
programmes préétablis, puis appuyez sur Start. Pour une définition d ces programmes, veuillez vous référer au paragraphe
ci-dessous “Programmes préétablis”.
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTE
Il faut que la machine soit allumée et il faut appuyer sur
ce bouton pour ouvrir la porte de la laveuse. Appuyez
sur le bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (trois
secondes approx). Vous entendrez le mécanisme de
verrouillage se désenclencher. Veuillez noter que l’eau
doit être complètement vidangée avant que la porte ne
s’ouvre.
NOTE: Pour les instructions sur la façon d’ouvrir la
porte en cas de panne d’électricité, veuillez
vous référez-page 23.

Page 16
LES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
Le Modele W6761 sont livrées avec les quatre programmes les plus couramment utilisés. Le tableau ci-dessous
donne la liste des programmes préréglés et des options de chacun d’entre eux. Pour sélectionner un programme,
appuyez simplement sur le bouton du programme et appuyez sur “Start”.
Programme Cycle de Temp. de Vitesse Nbre de Nbre de
Préétabli Lavage Types de Lessive Lavage D’essorage *Rinçg. d’essorage
P1 Lav. normal Normal sale 140° F 1600 rpm 5 3
P2 Lav. normal Normal Apprêt perm. normal 105° F 1600 rpm 5 3
P3 Super Lav. Rapide Légèr. sale/Apprêt perm 105° F 1600 rpm 3 1
P4 Lavage Main Laine, soie, nylon lavables 85° F 800 rpm 3 1
Program Pre-
wash Main de
Lavage Action de
Lavage Temp.
(F) #
Rinçages Essor age
Bref Final
Essorage Vitesse
d’essorage Taille de
brassée
Lavage intensif oiu long Normal 140 5 2 long 1600 complète
Lavage normal no long Normal 140 5 2 long 1600 complète
Lavage délicat no bref Normal 140 5 2 long 1600 complète
Lavage synthétic no bref Normal 105 3 no bref 800 demi
Lavage court no bref Normal 105 3 no long 1600 complète
Super lav. Rapide no bref Normal 105 2 no bref 800 demi
Lavage laine no bref Gentle 85 3 no bref 800 tiers
Lavage main no bref Gentle 85 3 no bref 800 tiers
Rinçage n/a n/a n/a n/a 1 n/a long 1600 complète
Essorage n/a n/a n/a n/a n/a n/a long 1600 complète
Vindage n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a complète
RÉGLAGE SUR MESURE DES BOUTONS DES CYCLES PRÉRÉGLÉS
En plus des programmes préréglés listés ci-dessus, vous pouvez également adapter les boutons afin d’utiliser n’importe
quel programme listé dans le tableau ci-dessous.
Ce tableau contient aussi les réglages et options préprogrammés pour chaque programme. Par exemple, si vous
choisissez Lavage synthétic, il sera automatiquement programmé pour laver à 105° F, avec action normale, trois rinçages
suivis d’un essorage bref, puis deux rinçages de plus, un long essorage et une vidange. Vous pouvez modifier certains de
ces réglages (voir “Options des programmes de lavage”
).
LES PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
* Les vitesses d’essorage des programmes préétablis correspondent aux vitesses maximum de ces programmes de lavages.
Pour interrompre un programme afin d’ajouter un article à laver, appuyez sur le bouton d’ouverture de la porte (Door
Open) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’arrête (environ 3 secondes). L’appareil s’arrêtera et l’eau sera
pompée vers l’extérieur avant que la porte ne s’ouvre. Ajoutez l’article à laver et, au besoin, ajoutez plus de détergent.
En fermant la porte, l’appareil reprendre du point d’interruption.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton Démarrage/arrêt (Start/Stop) et gardez-le enfoncé jusqu’à ce
que l’appareil s’arrête (environ 3 secondes). S’il y a de l’eau dans l’appareil, elle sera vidangée avant que la porte
s’ouvre. Si vous arrêtez un programme de cette manière, vous devrez choisir un programme à nouveau et appuyer
sur le bouton Démarrage/Arrêt pour repartir l’appareil. Le programme reprendra du début.
INTERRUPTION OU CHANGEMENT DE PROGRAMME
MISE EN GARDE! Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez
les instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
PROGRAMMES DE LAVAGE

Page 17
OPTIONS(On/Off)
Temp de La vitesse Niveau
Lavage d’essorage Démarrage Pre- Econo- Super Anti- d’eau
Programmes (°F)(1) (2) (rpm) (3) Retardé trempage mique Rinçage Plis élevé
Lavageintensif Cold,85°–205° 400-1600 1 à 24 heures oui oui oui oui oui
Lavagenormal Cold,85°–205° 400-1600 1 à 24 heures oui oui oui oui oui
Lavagedélicat Cold,85°–205° 400-1600 1 à 24 heures oui oui oui oui oui
Lavagesynthét. Cold,85°–205° 400-800 1 à 24 heures oui oui oui oui oui
Lavagecourt Cold,85°–205° 400-1600 1 à 24 heures oui non oui oui oui
Superlavagerapide Cold,85°–205° 400-1600 1 à 24 heures oui non oui non non
Lavagelaine Cold,85°–105° 400-800 1 à 24 heures oui non oui non non
Lavagemain Cold,85°–105° 400-800 1 à 24 heures oui non oui non non
Option Régler cette option sur On (Marche) pour :
Trempage Obtenez un prétrempage de deux heures avant que le programme de lavage ne commence.
Pour les articles très souillés. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
É2:Eco/Performant Prolonge le lavage principal de 22 minutes. Lorsqu’un utilise ce programme avec des
températures basses de lavage (85°–100° F), il conserve l’énergie mais fournit le même
degré élevé de propreté. On peut aussi l’utiliser à haute température pour des articles très
sales. Disponible seulement avec les programmes de lavage Lourd, Normal et Léger.
Super Rinçage Donne deux rinçages additionnels. Recommandé pour les personnes à peau sensible ou
souffrant d’allergies. Disponible seulement avec les programmes de lavage.
Antifroiss Fait tourner le tambour une fois, à chaque minute, après la fin du programme pour
empêcher le linge de se froisser.
Niveau haut Augmente la quantité d’eau employée pour le cycle de lavage.
OPTIONS DES PROGRAMMES DE LAVAGE
Le tableau plus bas définit les options de programmes de lavage. Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes. Par exemple, la température de lavage des programmes Laine et Lavage à la main (Wool
et Hand wash) ne peuvent pas être réglés à plus de 140 degrés F. Seules les options disponibles pour le
programme que vous avez choisi seront affichées. Le tableau en bas offre des détails sur les options disponibles
avec chaque programme.
Le tableau plus bas énumère les options disponibles avec chaque programme. Ces options peuvent être
temporaires ou permanentes selon votre choix. Reportez-vous à la section des “Instructions de programmation”
plus bas pour les instructions détaillées de navigation dans le menu de programmes et pour apporter des
changements temporaires et permanents à ces programmes.
NOTES: (1) Veuillez noter que la durée du cycle programmé augmentera si vous choisissez des températures plus
élevées. (Voir “Contrôle de la température” à la page 3).
(2) Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes. Lisez et suivez les
instructions de lavage indiquées sur les étiquettes des nouveaux vêtements.
(3) Vous pouvez aussi choisir une option Sans essorage (No Spin) ou une option Sans essorage/sans
drainage (No Spin/No Drain). (Reportez-vous à la section “Vitesse d’essorage” de la page 18).
DÉFINITIONS DES OPTIONS
OPTIONS OFFERTES AVEC CHAQUE PROGRAMME DE LAVAGE
NOTE: Le cycle de lavage principal dans le programme Normal est de 43 minutes.

Page 18
Le menu des températures
Ce menu vous permet de régler la température du
lavage. Les options sont 85°, 105°, 120°, 140°, 160°,
175°, 205°. Seules les températures du programme
de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir
le tableau à la page 17.)
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la
temperature” apparaisse.
2. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou
diminuer la température.
3. Quand la température que vous désirez apparaît,
appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la
nouvelle température.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
COMMENT NAVIGUER PARMI LES MENUS
Les paragraphes suivants expliquent comment
naviguer à travers les menus et changer les
programmes préétablis. Si vous ne voulez pas faire de
changement dans tous les menus, continuez à appuyer
sur MENU jusqu’à ce que vous arriviez à celui que
vous voulez changer.
Pour revenir au programme préétabli fabrique original,
appuyez simplement sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la
pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le
programme retournera à son réglage fabrique original.
Si vous changez d’avis pendant le processus de
changement de programme, appuyez sur le bouton de
mise en marche pour arrêter la machine. Lorsque vous
remettrez la machine en marche, le programme
originalement établi sera de nouveau en vigueur.
Souvenez-vous que la premier pas à faire pour
adapterun programmeest d’appuyer surle bouton
du programme que vous voulez modifier (P1–P4).
Le menu des programmes
Le menu des programmes vous permet de choisir le
programme de lavage que vous préférez. (Voir le
tableau à la page 17.) Vous utiliserez aussi ce menu
pour régler le rinçage, l’essorage ou la vidange de la
machine.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la
Programme” apparaisse.
2. Appuyezsur un des boutonsàflèche pour fairedéfiler
les choix des programmes: (Heavy, Normal, Light,
etc.)
INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION
Vous trouverez ci-dessous les instructions de base pour le changement des programmes préétablis. Les paragraphes
suivants expliquent les menus, les options et comment y naviguer. Vous pouvez faire un changement pour une seule
occasion ou vous pouvez faire un changement permanent.
1. Appuyez sur le bouton du programme pré-
établi que vous désirez changer (P1-P4).
Le programme que vous avez choisi
s’affichera dans le coin gauche inférieur de
la fenêtre LCD.
2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le
programme que vous voulez changer
apparaisse (p. ex., Programmes,
Température, etc.).
3. Appuyez sur pour faire défiler les options disponibles ou pour osciller entre Off et On.
4. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder vos réglages et retournez à l’écran programme principal. La fenêtre LCD
affichera vos nouveaux réglages.
5. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de manière temporaire (pour cette charge seulement), appuyez sur
START. À la fin du programme, l’appareil reviendra au réglage précédent.
6. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis appuyez
sur START. Le programme conservera le changement.
P1 P2 P3 P4
Menu Enter
Start
Stop
3. Quand votre préférence apparaît à l’écran, appuyez
sur ENTER. La fenêtre LCD affichera le nouveau
programme établi.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.

Page 19
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
NOTE: Afin de prévenir tout dommage inadvertent aux
tissus, la température la plus élevée qu’on peut changer
en permanence est 140.
Le menu de la vitesse d’essorage
Ce menu vous permet de régler la vitesse de
l’essorage. La vitesse de l’essorage augmente par
tranche de 200 rpm. Seules les vitesses du programme
de lavage que vous avez sélectionné apparaîtront. (Voir
le tableau à la page 17.)
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner la
vitesse d’essorage” apparaisse.
2. Utilisez le bouton à flèches pour augmenter ou
diminuer la vitesse de l’essorage. Pour omettre le
cycled’essorage, appuyezsur lebouton fléchéjusqu’à
ce que le message “No Spin“ s’affiche. Pour omettre
les cycles d’essorage et le dernier drainage, appuyez
sur la flèche jusqu’à ce que le message “No Drain“
s’affiche. (Note : vous devrez exécuter un programme
de drainage pour ouvrir la porte).
3. Quandla vitesse que vous désirez apparaît, appuyez
sur ENTER. La fenêtre LCD affichera la nouvelle
vitesse.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
Le menu du lavage en différé
Ce menu vous permet de régler un démarrage retardé
de 1 à 24 heures. Vous pouvez ainsi faire démarrer le
lavageà l’heure quivousconvient le mieux,par exemple,
une heure avant votre retour du travail. Cette option est
pratique dans les régions où il y a des rabais d’électricité
à certaines heures.
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Select. le delai
de mise en marche” apparaisse.
2. Utilisez le bouton à flèches pour retarder ou avancer
l’heure de lavage (les chiffres indiquent les heures).
3. Quand le nombre d’heures de retard que vous
désirez pour que la machine se mette en marche
apparaît, appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD
affichera l’heure du lavage en différé.
4. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
5. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
Le menu des optionsptions
ptionsptions
ptions
Ce menu vous permet de régler plusieurs options.
Seules les options du programme de lavage que vous
avez sélectionné apparaîtront. (Voir tableau ‘’Menu du
programme’’ à la page 15).
1. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que “Selectionner l
options” apparaisse.
2. Dans ce menu, vous devez appuyer sur MENU pour
avancer d’option en option.
3. Appuyez surunbouton à flèches pour allerdeOff à On.
4. Appuyez sur ENTER. La fenêtre LCD affichera les
nouvelles options.
5. Si vous voulez seulement utiliser ce réglage de
manière temporaire (pour cette charge seulement),
appuyez sur START. À la fin du programme,
l’appareil reviendra au réglage précédent.
6. Si vous désirez sauvegarder ce réglage de manière
permanente, appuyez sur ENTER à nouveau, puis
appuyez sur START. Le programme conservera le
changement.
RETOURNER AU PROGRAMME
PRÉÉTABLI
Pour revenir au programme préétabli fabrique original,
appuyez simplement sur le bouton du programme
préétabli que vous voulez récupérer et maintenez la
pression pendant que vous appuyez sur ENTER. Le
programme retournera à son réglage fabrique original.
NOTE:Si vous changez le programme P3 et que vous
décidez ensuite de revenir au réglage original,
voue devez, après avoir appuyé sur P3 et
ENTER, aller dans le menu des Options et
arrêter l’essorage “Bref Essorage.”

Page 20
W6761 MESSAW6761 MESSA
W6761 MESSAW6761 MESSA
W6761 MESSAGES D’ERREURGES D’ERREUR
GES D’ERREURGES D’ERREUR
GES D’ERREUR
Des messages s’afficheront à l’écran/fenêtre LCD à
chaque fois qu’une anomalie se produira pendant que
la machine est en marche. Le tableau ci-dessous décrit
Messaged’erreur Solution
Quand ce symbole clignote dans le coin inférieur droit de la fenêtre, cela signifie
que la porte vitrée n’est pas correctement fermée. Fermez la porte et réessayez.
0000 Quand ce symbole clignote dans le coin supérieur droit de la fenêtre, la machine
n’a pas réussi à essorer, probablement parce que la brassée de linge n’est pas
équilibrée. Éteignez la laveuse (off) et rallumez-la. Ouvrez la porte, répartissez
mieux la brassée. Remettez à nouveau l’essorage en marche.
Défaut overture de porte Appelez un technicien de service.
Mousse Rincez à nouveau.
Essayez d’utiliser moins de détergent et d’assouplissant.
Utilisez des détergents à faible mousse. (Voir page 8.)
Trop plein Appelez un technicien de service.
Défaut messostat Appelez un technicien de service.
Défaut thermostat Appelez un technicien de service.
Défaut thermistor Appelez un technicien de service.
Défaut moteur lavage Appelez un technicien de service.
Défaut arrivée d’eau Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
Défaut de vindate Vérifiez l’arrête-épingle. Il pourrait bloquer l’eau. Vérifiez que le boyau
d’évacuation de l’eau n’est pas entortillé.
chaque message possible d’erreur.
Pour effacer le message, éteignez la machine (off) ou
changez de programme.
CHANGEMENT DE LA LANGUE SUR
LA FENÊTRE D’AFFICHAGE LCD
Il y a onze langues dans lesquelles vous pouvez lire
les informations à la fenêtre LCD:
CHANGEMENT DE LECTURE DE
TEMPÉRATURE À LA FENÊTRE
LCD, DE °C À °F
Vous pouvez changer la température affichée à la
fenêtre LCD afin qu’elle soit en degrés Fahrenheit ou
Celsius. Voici comment procéder:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq foissuccessivement,puis
appuyer sur P2 cinq fois. (Cela doit être fait en 15
secondes.)
3. Quand le menu des températures apparaît, appuyez
sur un bouton à flèches pour passer de Fahrenheit
à Celsius et vice versa.
4. Quand votre préférence apparaît, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LCD affichera le type de
température que vous avez sélectionné.
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
Pour changer la langue, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez puis rallumez la machine.
2. Appuyez sur ENTER cinq foissuccessivement,puis
appuyer sur P1 cinq fois. (Cela doit être fait en 15
secondes.)
♦Anglais
♦Français
♦Espagnol
♦Portugais
♦Norvégien
♦Hollandais
♦Finlandais
♦Italien
♦Allemand
♦Suédois
♦Danois
PROTECTION DE LA MISE EN
MARCHE PAR DES ENFANTS
Par mesure de sécurité, vous pouvez programmer le
modèle W6761 pour qu’ils ne démarrent pas à moins que
le bouton START soit maintenu appuyé pendant trois
secondes. Pour cela, suivez les étapes suivantes:
1. Éteignez la machine, puis rallumez-la.
2. Appuyez cinq fois sur ENTER, puis cinq fois sur
P3. (Cela doit être fait en 15 secondes.)
3. “Démarrage retardé apparaît dans le coin droit inférieur
et le “0” clignote. Appuyez sur le bouton à flèches de
droite pour faire passer l’affichage à “3”.
Le bouton de protection du menu
Veuillez noter que quand vous activez le bouton de
protection de démarrage de la machine (sécurité
enfant), Le bouton du menu est automatiquement
programmé pour être retardé de trois secondes avant
de devenir actif. Cela empêche qu’un enfant puisse
changer par accident les réglages des programmes.
Si vous voulez changer un programme, appuyez sur le
bouton Menu pendant trois secondes pour activer les
menus. Le bouton Menu fonctionnera normalement
(sans le délai de 3 secondes) jusqu’à ce que vous
ayez complété les changements. Si vous n’appuyez
pas sur le bouton pendant 2 minutes, il retournera
automatiquement au mode de sécurité pour enfants.
3. Quand le menu des langues apparaît, appuyez sur
un bouton à flèches pour passer d’une langue à
l’autre.
4. Quand votre langue préférée apparaît, appuyez sur
ENTER. La fenêtre LCD affichera la langue que
vous avez sélectionnée.
5. Appuyez encore sur ENTER pour sauvegarder de
façon permanente vos réglages.
Other manuals for W6021
5
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Asko Washer manuals
Popular Washer manuals by other brands

Arctic
Arctic APL 61012 BDW0 user manual

Bosch
Bosch WAX28EH1GB User manual and installation instructions

Whirlpool
Whirlpool AWOE 8759 B Programme chart

Bosch
Bosch WAY28740GR Instruction manual and installation instructions

Smeg
Smeg SAWS 8160-1 user manual

Maytag Commercial
Maytag Commercial Neptune MAH14PD Service manual