Asko W6441 Service manual

Page 1
ASKO
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 2
SYSTÈME DE PROTECTION POUR LES ENFANTS 2
CARACTÉRISTIQUES DE LA LAVEUSE ASKO 3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 4
PRÉPARATION DE LA LESSIVE 6
LE TIROIR À DÉTERGENT 8
DÉTERGENTS 8
ASSOUPLISSANTS 9
TEINTURE DES TISSUS 9
TEMPÉRATURES DE LAVAGE RECOMMANDÉES 9
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 10
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12
DÉPISTAGE DES PROBLÈMES 13
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE 15
GARANTIE DES PRODUITS ASKO 16
INDEX 17
PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE RAPIDE 20
E
2
2h
MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN DE LA LAVEUSE W6441
IMPORTANT!
Pour obtenir les meilleurs résultats de
votre laveuse, veuillez lire toutes les
instructions de fonctionnement avant
de l’utiliser pour la première fois.
CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC.

Page 2
TIROIR À DÉTERGENT AVEC SYSTÈME
DE SÉCURITÉ ENFANTS
LeslaveusesASKOsontmuniesd’unverroudesécurité
qui empêche un enfant d’ouvrir le tiroir à détergent et
d’avoiraccèsaudétergentouàl’assouplissant. Référez
vous à la page 8 pour savoir comment enclencher ce
verrou de sécurité.
PROTECTION DE LA MISE EN
MARCHE PAR DES ENFANTS
Vous pouvez programmer Modèle W6441 afin qu’ils ne
se mettent pas en marche à moins que le bouton Start
ne soit maintenu pendant trois secondes. Cela permet
d’empêcher que les enfants fassent partir la machine
par accident.
1. Éteignez la machine (off) puis allumez-la à nouveau
(l’afficheur devrait indiquer 00).
2. Appuyez sur le bouton Start (mise en marche) cinq
fois successives, puis appuyez sur le bouton de la
vitesse d’essorage cinq fois successives. Cela doit
être fait en 15 secondes maximum).
3. Dans les trois secondes qui suivent, appuyez encore
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORCONSEILS DE SÉCURITÉ IMPOR
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTT
TT
TANTSANTS
ANTSANTS
ANTS
SYSY
SYSY
SYSTÈME DE PRSTÈME DE PR
STÈME DE PRSTÈME DE PR
STÈME DE PROO
OO
OTECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
TECTION POUR LES ENFTECTION POUR LES ENF
TECTION POUR LES ENFANTSANTS
ANTSANTS
ANTS
surleboutonSpinSpeedpoursélectionnerla fonction
Protection pour enfant. L’afficheurACL indiquera ”3”
pour signifier que la fonction Protection pour enfants
est activée. Le mot ”0” apparaîtra à l’afficheur après
que vous ayez appuyé sur le bouton d’essorage.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR
LES ENFANTS
♦Les détergents à lessive sont corrosifs, tenez-les
toujours à l’abri des enfants.
♦Si un enfant avale du détergent, faites lui boire
immédiatement un ou deux verres d’eau ou de lait.
Ne tentez pas de le faire vomir.
♦Fermez toujours la porte de la laveuse et mettez-la
en marche dès que vous placez le détergent.
♦Arrêtez toujours la machine si vous ne l’utilisez pas
(placez-la sur Off).
♦Ne laissez jamais de petits enfants près de la
machine quand elle est ouverte. Il pourrait y avoir
des résidus de détergent à l’intérieur de la machine.
♦Si quelqu’un reçoit du détergent dans les yeux, les
rincer immédiatement à l’eau pendant au moins 15
minutes.
CETTE PAGE EST LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT EN BLANC.
MISE EN GARDE!
Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou
de blessure lors de l’utilisation de votre sécheuse,
suivez les précautions de base, y compris les suivantes:
♦Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la
laveuse.
♦Ne faites pas fonctioner la machine si vous allez être
absent(e) de la maison.
♦Ne laissez pas les enfants jouer avec la laveuse,
autour de la machine ou sur la machine. Ne laissez
jamais des enfants sans surveillance près de la
machine quand celle-ci est en marche.
♦Avant de vous débarrasser de la machine ou de la
mettre hors-service, enlevez les portes des
compartiments de lavage et de séchage.
♦Nemettezpas la main dans le tambourdelamachine
si celui-ci est en mouvement.
♦N’installez pas cet appareil dans un endroit où il
pourrait être exposé aux conditions climatiques.
♦Ne modifiez pas les commandes de la machine.
♦Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de
l’appareil à moins que ce ne soit spécifiquement
mentionné dans les instructions destinées à
l’utilisateur ou dans des instructions publiées que
vous comprenez ou que vous pouvez effectuer.
♦N’ajoutez pas d’essence, de produits de nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou
explosives à l’eau de lavage, car celles-ci dégagent
des vapeurs qui pourraient prendre feu ou exploser.
♦Dans certaines conditions, lorsque le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant plus de deux
semaines, il peut y avoir production d’hydrogène.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant.
MISE EN GARDE!
Cette sécheuse doit être mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
A) Instructions de mise à la terre pour un appareil
relié et mis à la terre par cordon électrique
conducteur
Encasdemauvaisfonctionnementoudepanne,lamise
à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant
une voie de moindre résistance au courant électrique.
Cette machine est équipée d’un cordon électrique
conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la
terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise
appropriée, correctement installée et mise à la terre
selon les codes et règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la
terre peut résulter en risque de choc électrique. Si vous
avez le moindre doute, consultez un électricien qualifié
ou un représentant du service qui s’assurera que la
sécheuse est adéquatement mise à la terre.
Nemodifiez pas laficheélectriquefournie avec l’appareil.
Si cette fiche électrique ne s’insère pas dans votre prise
murale, faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
B) Instructions de mise à la terre pour une machine
connectée en permanence :
Cettemachine doit être connectéeàun système de filage
permanent, métallique et mis à la terre, ou à un terminal
de mise à la terre de l’équipement, ou à un fil sur la
machine.
NOTE: Ce manuel ne couvre pas tous les cas et
situations qui pourraient survenir. Soyez
prudent et faites preuve de bon sens lors de
l’installation, la mise en marche et l’entretien
de tout appareil ménager.

Page 3
E
2
2h
2h
Votre nouvelle laveuse ASKO est conçue pour vous
donner un excellent lavage tout en utilisant moins d’eau,
d’énergie et de détergent. Afin de profiter pleinement
des fonctions et caractéristiques de votre laveuse, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel
avant de mettre la laveuse en marche pour la première
fois. Pour les instructions de fonctionnement, référez-
pages 10–12.
Ci-dessous, voici une illustration des pièces et
caractéristiques de votre laveuse ASKO.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE
NIVEAU D’EAU
Les laveuses conventionnelles ont des réglages de
niveau d’eau haut, bas ou moyen pour les brassées de
lessive petites ou grandes. Les laveuses ASKO ont un
Système de contrôle de niveau (SLC) qui assure que la
quantitéd’eau correcte est versée dans lamachineselon
l’importance de la brassée. Ce détecteur de niveau
compense même pour la saturation des tissus en eau,
et verse plus d’eau si nécessaire. Cela élimine le souci
de choisir le bon niveau d’eau pour chaque lessive.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Dans toutes les autres laveuses, la température du
lavage à l’eau chaude dépend du réglage de réservoir
d’eau chaude de la maison. Comme la température de
l’eau est un facteur majeur dans le lavage adéquat de
la lessive, ASKO a conçu ses machines avec des
éléments chauffants intégrés et un détecteur qui garde
les températures à + /- 1°F de la température
sélectionnée.
CARACARA
CARACARA
CARACTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQCTÉRISTIQ
CTÉRISTIQUES DE LA LAUES DE LA LA
UES DE LA LAUES DE LA LA
UES DE LA LAVEUSEVEUSE
VEUSEVEUSE
VEUSE ASKASK
ASKASK
ASKOO
OO
O
Les laveuses ASKO sont programmées pour ne pas se
mettre en marche dans un cycle avant que la
température sélectionnée ne soit atteinte. C’est pour
celaque la durée des cycles peutvarierselonen fonction
de la température de l’eau froide, de la quantité de linge
dans la machine et du réglage de température
sélectionné.
ACTION ENZYME
Afin de nettoyer en profondeur les tissus, les enzymes de
votre détergent doivent agir à une température entre 105°
and 140° F pour une période plus longue. Ce cycle plus
long donne amplement le temps aux enzymes d’éliminer
toutes les taches et évite ainsi d’avoir à utiliser des enlève-
taches et autres produits.
PLUS DE CYCLES DE RINÇAGE
Votre machine à laver ASKO a 5 cycles de rinçage et
une option Super rinçage qui en ajoute deux autres.
Les laveuses ASKO éliminent la saleté et les détersifs
que la plupart des autres laveuses laissent. C’est pour
cela que les blancs restent blancs et que vos coloris
demeurent brillants.
RINÇAGE “SUPER RINSE”
Cette option est conçue pour les personnes ayant une
peau délicate ou qui sont allergiques aux détergents.
On peut aussi l’utiliser pour les grandes brassées de
linge très sale.
LES OPTIONS D’ESSORAGE
Les laveuses ASKO ont des vitesses d’essorage plus
rapides que la plupart des laveuses, ce qui réduit le
temps de séchage de votre lessive au moins de moitié.
Les vitesses d’essorage varient de 400 rpm à 1400 rpm.
Vous pouvez aussi éliminer le cycle d’essorage si vous
le désirez.
Distributeur de
détergent et
d’assouplissant
Panneau de
commande
Porte
vitrée
Interrupteur
de mise
en circuit
Porteextérieure
La plaque
(Nomdu
modèleet
numéro de
série)

Page 4
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIES
2
1
RACCORDEMENT À LA SOURCE
D’EAU
EtantdonnéqueleslaveusesASKOontleurpropreélément
chauffant, vous n’avez besoin que d’une source d’arrivée
d’eaufroide.Leraccordementdoitêtrefaitparunepersonne
qualifiée. Utilisez le boyau fourni avec la laveuse.
La pression de l’eau doit être aux environs de 15–146 PSI.
Un robinet doit être installé sur le tuyau d’arrivée d’eau.
Si vous avez installé un nouveau tuyau d’eau pour la
machine,ilfaudrale faire couler longtemps pour éliminer
toutes les particules qui pourraient bloquer le filtre
d’arrivée d’eau de la machine.
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
UCTIONS D’INSTUCTIONS D’INST
UCTIONS D’INSTALLAALLA
ALLAALLA
ALLATIONTION
TIONTION
TION
Lisez ces instructions attentivement avant d’installer la
machine. L’installation doit être faire par une personne
qualifiée qui est au courant des codes et exigences
locales pour les branchements électriques et la
plomberie.
NOTE: Les dommages cosmétiques doivent être
rapportés à votre concessionnaire dans les
cinq jours qui suivent la date d’achat. Après
avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a
aucun dommage cosmétique.
ENLÈVEMENT DES SUPPORTS
D’EXPÉDITION
La machine est expédiée protégée par trois supports, tel
qu’illustréci-dessous.Cessupportsmaintiennentlamachine
en place durant le transport. Lors du déballement de la
machine, vous devez retirer ces supports.
1. Dévissez les boulons
de 13 mm (5/8”) qui
retiennent les sup-
ports en place, et
enlevez les boulons.
Pour enlever ces supports,
suivez les instructions ci-
dessous:
Vous devez retirer tous
les supports d’expédition
avant d’installer la
laveuse.
2. Poussez l’espaceur
en caoutchouc puis
sortez le de la fente.
4. Insérez le dans la fente
et poussez-le pour le
coincerdanssa position.
AJUSTEMENT DES PIEDS
Il est important que la machine soit stable et de niveau
afin qu’elle ne vibre pas excessivement lors du cycle
d’essorage. Les quatre pieds sont individuellement
ajustables. Réglez-les minutieusement afin que la
machine soit de niveau et serrez les écrous de sûreté
solidement.
Assurez-vous de serrer les
écrous de verrouillage quand
la machine est de niveau
avec le sol.
3. Faites tourner l’espaceur
de façon que l’extrémité
qui dépasse pointe vers la
machine.
NOTE: Si la laveuse est installée au deuxième étage,
respectez les codes locaux de construction. Nous vous
recommandons de placer un plateau d’écoulement.
Arrivée d’eau
froide
Robinet
Hauteur 850–876 mm (33-1/2”–34-1/2)
Largeur 595 mm (23-7/16”)
Profondeur 595 mm (23-7/16”)
Poids 73 kg (167 lbs.)
Charge Voir plaque des données
Voltage Phase unique 230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W
Fusible 15 A (2)
MESURES ET SPECIFICATIONS Tambour et baril Acier inoxydable
Boîtier extérieur Acier galvanisé à chaud et
recouvert d’émail et acier
inoxydable
Montage Quatre pieds ajustables
recouverts de caoutchouc
Boyau d’arrivée d’eau 5 pi. (1.5 m) tubulure PEX
avec viroles en laiton
Pression 15–142 PSI
Boyau d’évacuation 5.5 pi. (1.7 m) polypropylène
3/4” Diamètre

Page 5
Si l’ouverture de drainage est plus haute que 24”, vous
aurez à mettre les connexions dans un renfoncement.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
La machine à laver est livrée avec une prise prête à être
branchée à une sécheuse ASKO. La sécheuse ASKO
est équipée d’un réceptacle qui s’y adapte. La prise de
la laveuse ne peut être utilisée qu’avec une sécheuse
ASKO. Si la laveuse est utilisée séparément ou avec
une autre sécheuse, elle doit alors être branchée à un
circuit séparé, à phase unique, de 220 V.
Silamachinevaêtre employée dans un secteur humide,
les fils doivent être protégés par un dispositif de courant
résiduel.
Fournie comme suit: 230 V, 60 Hz
Élément chauffant 2000 W
Fusible de 15 A requis
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un
mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à
la terre réduira le risque de choc électrique en offrant
unevoiedemoindre résistance au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un fil électrique muni d’un
conducteur d’équipement de mise à la terre et d’une
prisedemise à la terre. Cette prise doit être branchée
sur une prise murale appropriée correctement
installée et mise à la terre selon les codes et
règlements locaux.
MISE EN GARDE!
Le branchement incorrect du conducteur d’équipement
de mise à la terre peut résulter en choc électrique.
Consultezun électricien qualifié ou un réparateursi vous
avez le moindre doute sur la mise à la terre de l’appareil.
Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil. Si elle
n’est pas adaptée à la prise murale, demandez à un
électricien qualifié d’en installer une adéquate.
RACCORDEMENT AU DRAIN
D’ÉVACUATION
Lamachineestfournieavecleboyaud’évacuationraccordé.
Ce boyau doit être placé au-dessus d’un évier adéquat ou
d’un drain à une hauteur de 24” à 36” (600 mm à 900 mm)
au-dessus du sol. (La hauteur la plus basse est préférable).
Assurez-vous que le boyau n’est pas entortillé.
Sivousajoutezunerallonge au boyau, le diamètre
interne du joint ne doit pas être plus petit que 1/2”.
NOTE:
MISE EN GARDE!
Ne soulevez pas le boyau d’évacuation
plus haut que 36” (900 mm).
Lebranchement à une source de courantpermanente doit être
faitpar un électricien seulement.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
NON-ENCASTRÉE
La laveuse peut être placée près de la sécheuse.
Il est essentiel que la machine soit bien équilibrée, de
niveau, et que les écrous de verrouillage soient bien
serrés, afin de prévenir une vibration excessive durant
le cycle d’essorage. Prenez soin de laisser au moins
12,5 mm (½ po) d’espace entre la machine à laver et la
sécheuse.
L’ajustement de hauteur de la laveuse est 33-1/2” à
34-1/2” (850 mm à 876 mm). Ne la surélevez pas plus
haut que 34-1/2”.
INSTALLATION SUPERPOSÉE
Ne placez jamais une laveuse ASKO sur un comptoir
ou un sécheuse. Par contre vous pouvez placer une
sécheuse ASKO sur une laveuse ASKO. Référez-vous
au Manuel d’Usage et d’Entretien de la Sécheuse à cet
effet.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
ENCASTRÉE
LeslaveusesASKO peuvent s’installer sous une armoire
ou une surface de travail dont la hauteur est de 34-1/2”
(87.6 cm). Il doit y avoir un espace 1/2” (12 mm) tout
autour de la machine, y compris entre le rebord arrière
du haut de la machine et le mur arrière. La largeur de
la cavité doit être au moins de 24-1/2” (622 mm).
Ilfautaussiprévoirde l’espace pour les boyaux d’arrivée
et d’évacuation d’eau. Voir l’illustration ci-dessous pour
les mesures et les positions.
MISE EN GARDE!

Page 6
Il ne fait aucun doute que les laveuses ASKO lavent
mieux que les autres machines sur le marché. Si vous
prenez soin de préparer adéquatement vos articles de
lessive à laver, vous garderez vos vêtements comme
neufs pendant des années.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
SUR LES ÉTIQUETTES
Le triage de la lessive est un facteur très important si
l’on veut que nos vêtements et autres articles restent
comme neufs pendant longtemps. Il est aussi essentiel
de suivre les instructions de nettoyage inscrites sur les
étiquettesd’entretien des vêtements (voirpagesuivante).
Voici quelques règles de base sur le triage du linge à laver:
Triez par :
1. La couleur des tissus
Les blancs; les couleurs pastels et moyennes; les
couleurs vives; les couleurs foncées.
2. Degré de saleté du linge
Vous devriez laver séparément les articles très sales
et les articles légèrement sales.
3. Type de tissus
Les tissus délicats doivent être lavés séparément.
Séparez aussi les tissus qui lâchent de la charpie
(ex.: coton, coton ouaté et tissu-éponge) et les tissus
qui attirent la charpie (ex.: apprêt permanent, velours
côtelé, flanelle, velours et synthétiques).
MISE EN GARDE!
S’il est indiqué “Lavez séparément,“ l’article déteindra.
Pour éviter que cet article ne colore toute la brassée,
lavez-le séparément ou avec des articles de la même
couleur. Les cotons rouges et orange sont ceux qui ont
le plus de chances de déteindre. Lavez les couleurs
fluorescentes séparément.
TAILLES DES BRASSÉES
RECOMMANDÉES
Afin de réduire le froissement des articles à laver et les
mauvais plis,vous devez déterminer la taille de la
brassée en vous basant sur le(s) type(s) de tissus que
vous allez laver. Le tableau ci-dessous vous aidera à
déterminer la taille de la brassée par tissu.
CONSEILS GÉNÉRAUX SUR LA
LESSIVE
♦Lisez et suivez les instructions de lavage indiquées
sur les étiquettes des nouveaux vêtements (voir
page suivante).
♦Enlevez tout objet pointu, broche, boucle ou autre
pour éviter toute déchirure.
♦Videz les poches et retournez-les.
♦Fermez les fermetures à glissière et les boucles à
crochet.
♦Nouezles ceintures pour qu’elles nes’emmêlentpas.
♦Réparez les déchirures pour qu’elles ne
s’agrandissent pas.
♦Retournez les articles en coton, en velours et en
maille fine avant de les laver.
♦Retournez les articles délicats (chandails, T-shirts)
pour protéger les imprimés.
♦Prélavez les articles très sales.
♦Lavezlesarticlesdecouleur séparément la première
fois.
♦Rincez abondamment les articles en duvet tels que
les couettes (Super rinçage).
♦Employezde l’assouplissant pour éliminer l’électricité
statique dans les vêtements en synthétique et pour
adoucir le coton.
Articles en coton et lin
Ces matières doivent être lavées en brassée complète
parce que le mouvement du tambour de lavage et les
mouvements du tous les articles en semble dans la
laveuse donnent les meilleurs résultats.
Articles à apprêt permanent
Ces articles on besoin de plus d’espace durant le lavage
pour en ressortir sans plis. Nous vous recommandons
donc de ne remplir la machine qu’à moitié, de choisir
un cycle d’essorage bref et de les sortir promptement
de la machine et de les sécher à la sécheuse ou sur la
corde à linge.
Matières délicates
La plupart des matières délicates comme la laine et la
soie lavables à la machine doivent être lavées en tiers
de brassée seulement si on veut obtenir de bons
résultats.
CONSEILS AUX PERSONNES À
LA PEAU SENSIBLE
Les laveuses ASKO sont idéales pour les gens
allergiques au détergent. Nos programmes de lavage
Grand, Normal et Léger ont cinq cycles de rinçage et
une option de Super Rinçage qui rajoute deux autres
rinçages. Cela assure que tout résidu de détergent soit
éliminé de la lessive.
Pourplusdeprécaution,vousdevriezutiliserdesdétergents
doux et prendre garde de ne pas en utiliser trop.
PRÉPPRÉP
PRÉPPRÉP
PRÉPARAARA
ARAARA
ARATION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVETION DE LA LESSIVE
TION DE LA LESSIVE
Taille de brassée Tissu
Brasséecomplète Cotton,lin
Demi-brassée Apprêtpermanent,synthétiques,
acryliques
Tiers de brassée Cotons àfini spécial, laineet soie
lavablesàlamachine, acétates

Page 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES VÊTEMENTS
La plupart des vêtements et autres articles lavables ont
une étiquette d’entretien recommandé. Lisez
attentivement toutes les étiquettes d’entretien de vos
vêtements!! Vous obtiendrez les meilleurs résultats en
respectant les instructions et avertissements inscrits sur
ces étiquettes.
Le tableau donne la définition des symboles employés
surlesétiquettes d’entretien des tissus. (NOTE: Certains
fabricants utilisent parfois des symboles différents.)
Parexemple,lessymbolesillustrésci-dessoussignifient
: lavez à l’eau chaude, au réglage Apprêt permanent.
Javellisant sans chlore seulement. Sécher au réglage
Apprêt permanent. Repasser à basse température.
DÉFINITION DES SYMBOLES

Page 8
Les détergents pour lessive sont offerts avec mousse
abondante, moyenne ou légère. La quantité de mousse
n’a rien à voir avec la capacité de laver du détergent.
En fait un excès de mousse empêche les articles de
tourner librement dans le tambour et est plus difficile à
rincer complètement.
L’usage de détergents autres que ceux à bas niveau
de mousse créera une surabondance de mousse qui
débordera la cuve, entrera dans le tiroir à détergent et
se déverser sur le sol. Dans un tel cas, effectuez
plusieurscyclesderinçagejusqu’àceque votre brassée
soit complètement rincée. Puis, retirez votre lessive et
effectuez un autre cycle de Lavage normal pour
débarrasser la machine de tout détergent restant.
DÉTERGENTS LIQUIDES
Nous ne recommandons pas les détergents liquides car
ils on tendance à mousser beaucoup plus que ceux en
poudrelorsqu’onlesutiliseàdes températures de 150°F
ou plus. Si vous employez un détergent liquide pour la
première fois commencez avec une très petite quantité
(1 ou 2 cuillers à soupe). Le détergent liquide peut
s’utiliser pour tous les cycles sans prélavage. Versez-
le dans le compartiment Lavage principal du tiroir à
détergent.
Si vous préférez utiliser un
détergent liquide, nous
avons prévu une pièce de
séparation spécifique pour
les détergents liquides, à
placer dans le tiroir à
détergent.Insérez le sépara-
teur dans la fente située en
arrière du compartiment
Lavage principal, avant de verser le détergent liquide.
NOTE: La pièce de partition est emballée et se trouve
au fond du tiroir à détergent.
DÉTERDÉTER
DÉTERDÉTER
DÉTERGENTSGENTS
GENTSGENTS
GENTS
LELE
LELE
LE TIRTIR
TIRTIR
TIROIR À DÉTEROIR À DÉTER
OIR À DÉTEROIR À DÉTER
OIR À DÉTERGENTGENT
GENTGENT
GENT
Le tiroir à détergent des laveuses ASKO libère
automatiquement le détergent et l’assouplissant au
moment approprié. Versez simplement les quantités
requises de détergent et d’assouplissant dans les
compartiments appropriés (tel qu’illustré) et fermez le tiroir.
DÉTERGENTS EN POUDRE
RECOMMANDÉS
Les laveuses ASKO utilisent 50% à 75% de moins de
détergent que la plupart des autres laveuses. C’est grâce
à leur faible consommation d’eau et au fait que l’eau de
lessive est circulée plusieurs fois à travers la lessive, ce
qui garantit l’utilisation de tout le détergent. Nous vous
recommandons d’utiliser des détergents en poudre
spécifiquement faits pour les laveuses à chargement par
l’avant. Ces détergents s’appellent parfois Détergents
Haute Efficacité (HE). Vous trouverez ci-dessous une liste
des détergents à faible mousse que nous avons testés
avec succès dans les laveuses ASKO:
Il est recommandé de ne pas utiliser de détergent en
poudre qui ne soit pas complètement évacué du tiroir à
détergent par l’eau.
QUANTITÉ DE DÉTERGENT À
UTILISER
Laquantitédedétergentrequisevarieselon les diverses
marques, mais pour la plupart, il suffit d’une ou de deux
cuillers à soupe. L’usage de trop de détergent peut
résulter en résidus qui se déposeront sur votre linge et
lui donneront un aspect gris ou terne. Commencez par
une petite quantité de détergent et augmentez-la si les
résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
De plus, ne placez jamais de détergent dans le
compartiment de prélavage à moins que vous n’utilisiez
unprogrammequi comporte un cycle de prélavage. Cela
pourrait causer une surproduction de mousse qui peut
endommager la machine.
La quantité de détergent requise dépend de la dureté
de l’eau dans votre région. Référez-vous à la section
“Quantité de détergent selon la dureté de l’eau”, à la
page suivante, pour plus de détails.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser de javel
dans votre laveuse ASKO. Le mouvement du lavage,
les options de contrôle de la température, les lavages
prolongés et la quantité adéquate de détergent suffisent
à éliminer la plupart des taches.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
ENFANTS
Lasérie6000deslaveusesASKOestéquipéed’undispositif
de protection pour empêcher qu’un enfant ouvre le tiroir à
détergent et touche au détergent ou à l’assouplissant.
Le loquet de sécurité est en plastique rouge, derrière la
poignée du tiroir, sur le côté droit. Pour activer le loquet,
ouvrezlégèrementletiroir à détergent puis tirez le loquet
et avant et relâchez-le. Une fois que le loquet est
engagé, vous devez le pousser vers la gauche à chaque
fois que vous ouvrez le tiroir à détergent.
Pour désactiver le loquet, poussez-le vers la gauche
puis vers l’arrière.
Pour éviter toute abondance de mousse, ne mettez
pasde détergent danslecompartiment deprélavage,
àmoinsquevousn’utilisiezundesprogrammesGrand
Lavage (Heavy) qui a un cycle de prélavage.
NOTE:
♦All
♦Fresh Start
♦Fab
♦Amway SA8
♦Tide HE
♦Wisk HE
Détergent pour
prélavage
Détergent
pour lavage
principal Assouplissant
Poignée Loquet de
sécurité pour
enfants

Page 9
TEMPÉRATEMPÉRA
TEMPÉRATEMPÉRA
TEMPÉRATURES DE LATURES DE LA
TURES DE LATURES DE LA
TURES DE LAVV
VV
VAA
AA
AGE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉESGE RECOMMANDÉES
GE RECOMMANDÉES
Des matières et tissus différents requièrent des températures
de lavage différentes. Le tableau ci-dessous indique les
températures recommandées ainsi que les programmes, les
Les assouplissantssontvendusenconcentrationsdiverses.
Nous vous recommandons de n’utiliser que deux cuillers à
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTSASSOUPLISSANTS
ASSOUPLISSANTS soupe pour commencer. Si cela n’est pas assez souple à
votre goût, rajoutez-en à la prochaine lessive.
La quantité de détergent nécessaire varie en raison des
différencesde dureté de l’eau. Pour déterminer la dureté
de l’eau dans votre région, appelez votre fournisseur
d’eau local ou votre société d’adoucissement de l’eau.
Plus l’eau est dure et plus il faut de détergent. Référez-
vous au tableau ci-dessous pour savoir combien de
détergent vous devrez utiliser. Souvenez-vous de
modifier les quantités par petites doses jusqu’à ce que
vous trouviez la quantité adéquate.
Prenez note que 12 grains et plus représente une eau
extrêmement dure et que le détergent seul ne sera pas
(1) La grosseur de la brassée est déterminée par le type de tissu que vous lavez. (Voir page 6.)
(2) Les options de vitesse d’essorage ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
(3) Certains articles en laine ou soie lavables à la main ne doivent pas être essorés à la machine. Sortez
les de la laveuse avant l’essorage, pressez-les entre deux serviettes pour enlever l’excès d’eau avant de
les faire sécher sur cintre ou à plat.
suffisant; vous devrez rajouter de l’adoucissant d’eau pour
maximiserla performance de votre laveuse. Deplus,dans
les régions où l’eau est très dure (9+), vous devrez laver à
des températures plus basses pour éviter que des dépôts
se forment dans le réservoir et le système de lavage.
Les différentes marques de détergent contiennent des
quantités différentes de phosphore servant à adoucir
l’eau. Si vous avez une eau dure et que vous utilisez un
détergent qui contient moins que 8.7% de phosphore,
vous aurez besoin de plus de détergent ou de choisir un
détergent contenant plus de phosphore.
Quantité de détergent recommandée selon la dureté de l’eau
brassées et les options d’essorage appropriés. Ce ne sont
que des suggestions. Nous vous recommandons de
lire les étiquettes sur les vêtements. (Voir la page 7).
Douce (0-3 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 1-1/2 cuillers à soupe
Moyenne (4-8 grains par gal.) 1 cuiller à café 1 à 2 cuillers à soupe
Dure (9+ grains par gal.) 1 cuiller à café 2 à 3 cuillers à soupe
Quantité de détergent
Dureté de l’eau Prélavage Lavage principal
Quantité de détergent selon la dureté de l’eau
Pour teindre des tissus dans la machine à laver, versez
directement la teinture dans le tambour et non dans le
compartiment du détergent. Sélectionnez le lavage normal
“Normal wash” avec option de rinçage “Super Rinse” et
réglez la température recommandée sur l’emballage de la
teinture. Si vous teignez des tissus différents, choisissez
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUSTEINTURE DES TISSUS
TEINTURE DES TISSUS une vitesse d’essorage de 800 rpm.
Aprèsavoir retiré lesarticlesteints, assurez-vous delaver
le tambour avant de faire une lessive. Pour cela, faites
fonctionner la machine à vide, en mettant le détergent
nécessaire normal et en choisissant le réglage “Normal”.
NOTES:
Tempe. Programme Grosseur de Option
Type de tissu de lavage de lavage brassée(1) d’essorage (2)
Cotonblancavec/sansélast. 140–205° F Normal Pleine Essorage long,
et/ou bordure décorative haut rpm
Coton blanc avec élast. 120–140° F Normal Pleine Essorage long,
et/ou bordure décorative haut rpm
Coton couleurs 120–140° F Normal Pleine Essorage long,
haut rpm
Lin (blanc et couleur) 120–140° F Normal Demi-brassée Essorage long,
haut rpm
Mélangecoton/polyester 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court,
rpm bas
Mélangepolyester/acrylique 105–120° F Synthetic Demi-brassée Essorage court,
rpm bas
Rayonne et acétate 105° F Laine/main Demi-brassée Essorage court,
rpm bas
Soieetnylon lavables 85° F (froid) Laine/main Untiers Essorage court
rpm bas
Laine et mélange de 85–105° F Laine/main Untiers Essorage court,
laine lavables (froid) rpm bas
Laineetsoie lavable 85° F (froid) Laine/main Untiers Essorage court,
à la main (3) rpm bas

Page 10
Stain
Programs
Heavy
Normal
Perma
press
Quick
Super quick
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
LE PANNEAU DE COMMANDE
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENTUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
UCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Bouton
d’ouverture de
la porte
Bouton de
Mise en
marche/Arrêt
(Start/Stop
Bouton
d’allumage
Commande de programme
Voyant
lumineux
Boutons d’Options
PROGRAMMES
Votre laveuseASKO a plusieurs programmes et options
spécifiquement conçus pour vous offrir une lessive la
plus propre possible. Le tableau ci-dessous définit
chaque programme. Les programmes et leurs options
de températures sont décrits à la page suivante.
MISE EN GARDE ! Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes.
Programme Pré-
lavage Lavage Action de
lavage Temp. (º F) Nombr e de
rinçages Essorage
inter. Ess or age
final Vitesse
d'essorage Brassée
Stain (Tâché) Oui Long Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Heavy (Très sale) Non Long Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Normal Non Court Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Perma press (Apprêt permanent) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 3 Non Court 800 Demie
Quick (Rapide) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 3 Non Long 1400 Pleine
Super quick(Super rapide) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 2 Non Long 1400 Demie
Wool (Laine) Non Court Délicate Froid, 85 or 105 3 Non Court 800 Tiers
Hand/Delicate (Manuel/Délicat) Non Court Délicate Froid, 85 or 105 3 Non Court 800 Tiers
Rinse (Rinçage) n/a n/a n/a n/a 1 n/a Long 1400 Pleine
Spin (Essorage) n/a n/a n/a n/a n/a n/a Long 1400 Pleine
Drain (Vidange) n/
a
n/
a
n/a n/a n/
a
n/a n/
a
n/
a
Plein
e
BOUTON D’ALLUMAGE
Le bouton d’allumage sert à allumer la machine ou à
l’éteindre.Quandleboutonestactivé,levoyantlumineux
rouge s’allume. Il faut que ce bouton soit activé pour
pouvoir ouvrir la porte, sélectionner des programmes et
faire démarrer la machine.
COMMANDE DE PROGRAMME
Tournez ce bouton pour sélectionner un programme. Les
programmes sont décrits dans le tableau ci-dessous.
Veuillez prendre note que ce bouton ne tourne pas à
mesure que le programme progresse.
Position d’arrêt (Stop)– C’est la position où la ligne en
haut du cadran de la commande s’aligne avec la ligne
sur le panneau.
PANNEAU AFFICHEUR ACL (LED)
L’afficheurà cristauxliquides (ACL) affichela température
de lavage pour le programme choisi, la durée estimée
de lavage et le temps restant. Il affiche aussi les options
dechaque programme (Voir ”Boutonsd’options”à la page
suivante).
”00” sur l’afficheur ACL indique qu’aucun programme
n’a été choisi. ”End” sur l’afficheur ACL indique que le
NOTE : Voir la prochaine page pour les options de température. Veuillez noter que la durée du cycle programmé
augmentera si vous choisissez des températures plus élevées. (Voir ’Contrôle de la température’ à la page 3)
Panneau afficheur ACL (LED)
programme est terminé.
Indication du temps restant
Lorsque vous choisissez un programme, l’afficheur
ACL indique la durée estimée de ce programme basé
sur le temps écoulé la dernière fois qu’il a été utilisé.
Lors du déroulement du programme, l’afficheur ACL
affiche le temps restant du programme. Ce temps peut
varier légèrement selon la température de l’eau utilisée
et du volume de la brassée. Le temps restant est
recalculé avant le dernier rinçage et peu être augmenté
ou réduit sur l’afficheur ACL.
La durée du programme et le temps restant sont affiché
en heures (suivi d’un ‘H’) et en minutes, tel qu’illustré
ci-dessous : 1h12
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
ARRÊT (START/STOP)
Une fois le programme sélectionné, appuyez sur ce
boutonpour démarrer la laveuse. Pour arrêter la laveuse
durant l’exécution d’un programme, appuyez et retenez
ce bouton jusqu’à ce que le voyant juste au-dessus
s’éteigne. Si vous appuyez sur ce bouton pour arrêter
unprogramme, le programmereprendradepuis ledébut.
MISE EN GARDE! Pour réduire tout risque de feu, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation
de votre sécheuse, référez vous à la page 2, ”Conseils de sécurité Important,” avant de l’utiliser pour
la première fois.

Page 11
BOUTON D’OUVERTURE DE LA
PORTE (DOOR OPEN)
Il faut que la machine soit allumée et il faut appuyer sur ce
bouton pour ouvrir la porte de la laveuse. Appuyez sur le
bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne (trois secondes
approx). Vous entendrez le mécanisme de verrouillage se
désenclencher. Veuillez noter que l’eau doit être
complètement vidangée avant que la porte ne s’ouvre.
NOTE: Référez-vous au paragraphe‘Laporte ne s’ouvre
pas’ du guide de dépistage, à la page 13, pour savoir
comment ouvrir la porte vitrée en cas de panne
mécanique ou électrique.
INTERRUPTION D’UN PROGRAMME
Si vous désirez interrompre un programme ou ajouter un
article au lavage, appuyez et retenez le bouton d’ouverture
de la porte ( ) ) jusqu’à ce que le voyant sur le côté
s’allume (trois secondes approx). La machine vidangera
l’eauetlaportes’ouvrira.Ajoutezl’articleàlaveretaubesoin
du détergent. Fermez la porte. Le programme redémarrera
automatiquement au point ou il a été interrompu.
Vous pouvez aussi interrompre un programme en
appuyantleboutondemiseenmarche/arrêt (Start/Stop)
jusqu’à ce que le voyant sur le côté s’éteigne. Lorsque
vous appuyez une autre fois sur le bouton, la machine
redémarrera, mais au début du programme.
S’il y a de l’eau dans la machine, tournez le sélecteur de
programme à la position vidange (Drain) pour vider la
machine et ensuite appuyez sur le bouton d’ouverture de la
porte (Door Open). Une fois l’eau vidangée la porte pourra
être ouverte. Ajoutez l’article à laver et fermez la porte.
Ajoutez du détergent au besoin. Choisissez le programme
désiré et appuyez sur le bouton de début/arrêt (Start/Stop)
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options permettent de sélectionner les
températures de lavage, les vitesses d’essorage, un
démarrage différé, des rinçages supplémentaires, un
haut niveau d’eau et Anti-plis. Chacune de ces options
est décrite dans les paragraphes qui suivent.
NOTE : L’unité est programmée pour conserver le choix
d’options, sauf les températures d’eau plus élevées que
140º F et le démarrage différé.
Bouton de température
Choisissez la température en appuyant sur ce bouton
jusqu’à que la température désirée soit indiquée sur
l’afficheur ACL. Les choix de températures sont 85º,
105º, 120º, 140º, 160º, 175º et 205º F.
La lettre ‘’C’’ sur l’afficheur ACL indique que la
température d’eau de lavage sera la même que celle de
l’eau froide à l’arrivée.
Pour les programmes Laine ou Manuel/Délicats (Wool
–Hand/Delicate), les choix de température d’eau sont
Froid, 85º ou 105º F.
NOTE : Le choix de la température de l’eau ne peut
être modifié une fois que le lavage a débuté.
Bouton de vitesse d’essorage
Choisissez la vitesse d’essorage en appuyant sur ce
bouton jusqu’à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Les choix de vitesse avancent par tranches de 200 rpm.
La vitesse minimale d’essorage est de 400 rpm et le
maximum est de 1400 rpm.
Pour les programmes apprêt permanent, Laine ou
Manuel/Délicat,la vitessed’essoragene peut êtreajustée
à plus de 800 rpm.
Vous pouvez aussi choisir de n’avoir aucun essorage
(No Spin). Ceci est indiqué par un ‘0’ à l’afficheur ACL.
Ce programme sautera le cycle d’essorage et vidangera
la laveuse.
Ilyaaussiunprogrammesansessorageetsansvidange
(No Spin/No Drain). Il est indiqué par les lettres ‘‘no d.’’ à
l’afficheur ACL. Lorsque ce programme est choisi, il n’y
a pas d’essorage et la machine s’arrête pleine d’eau. Il
faudra tourner le sélecteur de programme à la position
vidange (Drain) pour vider la machine avant d’ouvrir la
porte. Pour faire un essorage avant de sortir la brassée,
tournezle sélecteur de programmeàla position essorage
(Spin) pour essorer et vider la machine.
NOTE:Onnepeut modifierla vitessed’essoragequ’avant.
Bouton de mise en marche différée
(Delayed Start)
Ce programme vous permet de retarder le démarrage
de la machine de 1 à 24 heures. Ceci permet de
programmer la mise en marche de la machine à des
momentsquivous sont propices, par exemple une heure
avant votre retour du bureau. Cette option est pratique
là où les services d’utilités publiques offrent des taux
préférentiels aux périodes creuses.
Pour choisir la mise en marche différée, appuyez sur ce
bouton jusqu’à ce que le nombre d’heures différées
désiréapparaîtàl’afficheurACLetappuyezsurle bouton
de mise en marche/arrêt (Start/Stop).
Si vous changez d’avis avant d’avoir appuyé sur le
bouton de Start/Stop, continuez d’appuyer jusqu’à ce
qu’un zéro s’affiche à l’afficheur ACL. Pour annuler le
choix après avoir appuyé le bouton de Start/Stop,
appuyez sur ce même bouton jusqu’à ce que la
température apparaisse à l’afficheur ACL.
Bouton de super rinçage
Appuyez sur ce bouton pour ajouter deux cycles de
rinçage de plus. Le voyant à côté de ce bouton s’allume
lorsque l’option est choisie. Appuyez sur le bouton de
nouveaupourannulercetteoption.(Cette option ne peut
êtremodifiée après la vidange d’eaudulavageprincipal.)
Bouton de niveau d’eau plus élevé
(High Water)
Le niveau d’eau régulier d’une laveuse ASKO est juste
en-dessousdelaporte à hublot vitré. Certains utilisateurs
préfèrent voir le niveau d’eau, ASKO a donc ajouté cette
option qui permet d’augmenter le niveau d’eau afin qu’il
atteigneunpouce (2,54 cm) au-dessus dubasdela porte
vitrée.Cela n’affectepasnécessairement la performance
de lavage de la machine.
Le voyant à côté de ce bouton s’allume lorsque l’option
estchoisie. Appuyez sur le bouton jusqu’à que le voyant
s’éteigne pour annuler cette option. (Cette option ne
peut être annulée après le début du lavage principal.)
NOTE : Les programmes Laine et Manuel/Délicat
choisissentautomatiquement un niveaud’eauplus élevé.
Bouton Anti-plis (Anti-Crease)
Cetteoption permetderéduire lefroissagedes vêtements
qui ne seront pas sortis immédiatement de la laveuse.
Lorsque vous choisissez l’option anti-plis, le tambour
tourneraune foistoutesles minutespendant deuxheures,
après la fin du programme ou jusqu’à ce qu’on appuie
sur le bouton d’ouverture de la porte (Door Open).
Le voyant à côté de ce bouton reste allumé lorsque

Page 12
COMMENT RETIRER UN OBJET
COINCÉ ENTRE LE TAMBOUR ET
LE CONTENANT EXTERNE
Si un objet tombe entre le tambour et le contenant du
tambour, vous devrez l’extirper car il pourrait rouiller et
causer des taches de rouille sur votre lessive. Retirez
cet objet en suivant ce qui suit:
1. Insérez un tournevis à tête plate
dans le trou central da la pale et
poussez délicatement vers la
gauche.
2. Avec l’autre main, agrippez la
pale et tirez-la vers vous.
3. Soulevez la pale et retirez l’objet
en question.
4. Replacez la pale dans son trou
de fixation, avec la marque “F”
en avant (c.-à-d. devant vous).
Glissez la pale aussi loin que
possible vers l’arrière. Vérifiez
que ses broches sont bien
enclenchées dans les fentes du tambour.
NETTOYAGE DU PANNEAU DE
COMMANDE
Pour nettoyer le panneau de commande, utilisez
simplement un chiffon mouillé à l’eau chaude. Pour
empêcher toute pénétration d’eau dans le verrou de la
porte ou les pièces électriques, N’utilisez jamais de
produit en aérosol. N’utilisez jamais non plus de
nettoyants abrasifs ou de tampons récureurs car ils
rayeront la surface et le fini de la laveuse. Certaines
serviettes en papier peuvent aussi rayer le fini.
MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais d’aérosol sur le panneau de
commande car vous risquez d’endommager les
pièces électriques. N’utilisez pas non plus de
nettoyants abrasifs, de tampons récureurs ou de
serviette en papier, car ils rayeront la surface et le
fini et peuvent effacer les caractères inscrits sur le
panneau de commande.
COMMENT ENLEVER LES TACHES
D’EAU DURE DU TAMBOUR
Si vous vivez dans une région à eau dure, le tambour de
lalaveusepourrait se recouvrir de dépôts gris-blanc. Pour
faire disparaître ces taches, versez une once d’acide
citrique dans le tambour et mettez en marche un cycle
de lavage normal à 205° F.
NETTOYAGE DE L’ARRÊTE-
ÉPINGLES
La laveuse est munie d’un arrête-épingles qui ne laisse
pas passer les aiguilles, pinces à cheveux, pièces de
monnaie et autres menus articles. Nettoyez-le
régulièrement comme suit:
1. Assurez-vous que le plus d’eau possible est vidangé
de la cuvette avant d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de
la pièce de partition du
détergent liquide, d’un
tournevis à tête plate ou
autre article similaire,
soulevez doucement le
couverclede lapompe de
drainage, tel qu’illustré.
3. Il y a toujours un peu d’eau dans la pompe, alors
préparez un petit contenant et placez-le sur le sol,
sous le drain, afin que l’eau s’y déverse.
4. Tirez le petit tuyau noir du
drain et laissez l’eau couler
dans le contenant.
5. Dévissezlecouvercle del’arrête-
épingles et soulevez-le.
6. Vous pouvez maintenant le nettoyer de tout objet
ou saleté. Vous devriez aussi nettoyer le rotor de la
pompe, en arrière du boîtier de la pompe.
7. Replacez le couvercle du drain et remettez le tuyau
du drain à sa place, sur la porte.
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETT
UCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOO
OO
OYY
YY
YAA
AA
AGEGE
GEGE
GE
NETTOYAGE DU TIROIR À
DÉTERGENT
1. Tirezle tiroir aussi loinque
possible puis soulevez-le
et retirez-le
complètement, tel
qu’illustré.
2. Nettoyez le compartiment
de tout résidu, avec une
brosse, sous le robinet
d’eau chaude. Ne lavez
pas le tiroir au lave-
vaisselle.
3. Replacez le tiroir en le
remettant en position.
l’option est choisie. Pour annuler cette option, appuyez
sur le bouton jusqu’à que le voyant s’éteigne. Cette
option ne peut être annulée après le début du
programme.
MODIFIER L’AFFICHAGE DE LA
TEMPÉRATURE DE C À F
You can change the temperature readout on the LED
from Celsius to Fahrenheit and vice versa. To do this,
follow the steps below:
Vous pouvez modifier l’affichage de la température sur
l’afficheur ACL de Celsius à Fahrenheit et vice-versa.
Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :
1. Allumez la machine, puis éteignez-la. (L’afficheur
indique ‘00’)
2. Appuyez sur le bouton Start/Stop cinq fois de suite et
ensuite sur le bouton Température cinq fois de suite.
(Cela doit être fait en 15 secondes maximum)
L’afficheur ACL indiquera C ou F, selon la sélection
choisie.
3. Pour changer l’affichage,appuyez encore sur le bouton
Température dans les trois secondes qui suivent.

Page 13
DÉPISTDÉPIST
DÉPISTDÉPIST
DÉPISTAA
AA
AGE DES PRGE DES PR
GE DES PRGE DES PR
GE DES PROBLÈMESOBLÈMES
OBLÈMESOBLÈMES
OBLÈMES
Si votre laveuse vous pose des problèmes, référez-vous à
la liste des problèmes les plus fréquents. Vous gagnerez
du temps et éviterez les frais d’un appel de service.
Même si le produit est sous garantie, si le problème
n’est pas causé par une défectuosité du matériel ou de
la main-d’oeuvre, vous aurez à payer pour votre
réparation. Référez-vous à la page 24 pour savoir ce
qui est couvert et ce qui ne l’est pas par votre garantie.
Si vous avez des doutes, appelez le Centre-conseil
ASKO avant d’appeler un technicien.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le service ou ASKO à propos de
garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro
de type et du numéro de série. Le nom du modèle se
trouveàl’avantdutiroir à détergent, tandis que la plaque
comportant les numéros de type et de série, se trouve
au-dessus de la porte en verre.
Nom du
type
La plaque
Nom du modèle
Type: WMxx
000000000000
xxx xxxxxxxxMxxxxxxxW
1234567890123456
1
23456789012345
6
1234567890123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Numéro
de série
BOYAU DE VIDANGE D’URGENCE
En cas de panne d’électricité, si vous devez vider la
laveuse de son eau, utilisez le boyau de vidange près
de l’arrête-épingles, tel qu’illustré ci-dessous.
1. À l’aide du rebord plat
du séparateur du
compartiment du
détergent ou à l’aide
d’un tournevis à lame
plate, soulevez douce-
ment le couvercle du
drain de la pompe, tel
qu’illustré.
2. Avant de continuer, placez un
contenant peu profond sur le
plancher, près du drain, afin
de recueillir l’eau.
La porte ne s’ouvre pas.
♦Vérifiez que le courant est bien branché. Si le voyant
lumineux n’est pas allumé, c’est qu’il n’y a pas de
courant. Vérifiezquelapriseestbienintroduitedans
la prise murale. Vérifiez les fusibles. S’ils ont sauté,
appelez un technicien.
♦Assurez-vous que toute l’eau a été évacuée.
♦S’il n’y a plus d’eau dans la machine et que la porte
ne s’ouvre pas normalement, vous pourrez l’ouvrir
comme suit:
1. Assurez-vous que le plus d’eau possible est
vidangédelacuvette avant d’éteindre la machine.
2. À l’aide du rebord plat de la pièce de partition du
détergent liquide, d’un tournevis à tête plate ou
autre article similaire, soulevez doucement le
couvercle de la pompe de drainage, tel qu’illustré.
3. Avec le tournevis (T20), dévissez la boucle en
plastique rouge.
4. Tirez la poignée vers vous. La porte devrait
s’ouvrir.
La machine ne démarre pas.
♦Vérifiez que la porte vitrée est bien fermée.
♦Vérifiez que l’interrupteur de mise en marche est
ouvert (sur On).
♦Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il
n’ya pas decourant qui passe.Vérifiezque lalaveuse
est bien branchée à la prise murale d’électricité.
♦Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
L’eau n’arrive pas à la machine.
♦Assurez-vous que le robinet d’eau est ouvert.
♦Fermez l’arrivée d’eau, puis détachez le boyau
d’arrivéed’eau etvérifiezsi lefiltre intérieurestbloqué.
La machine n’essore pas.
♦Vérifiez que l’arrête-épingles ou que le boyau
d’évacuation ne sont pas bloqués. Nettoyez-les si
nécessaire. (Voir page 12.)
♦Vérifiez que l’option ”Pas d’essorage” est désactivée.
♦Sivotrebrasséen’est paséquilibrée, lamachine tournera
pendant quelques secondes afin de redistribuer le linge,
puisessaierad’essorerànouveau.Lalaveuseferajusqu’à
10 essais à grande vitesse (1000 rpm ou plus). Si elle
n’arrive pas à équilibrer la brassée, elle fera avancer le
minuteur à ”Pas d’essorage.”
La poignée
3. Tirez et déroulez le boyau de
vidangeplacé sur le couvercle
de la porte et laissez l’eau
couler dans le contenant.
4. Quand la machine est vide,
replacez le boyau sur la porte
avant de remettre le couvercle de la pompe à drain.

Page 14
MESSAGES D’ERREURS
Lorsqu’unproblème est détecté lors dudéroulementd’un
programme, des messages d’erreurs apparaissent sur
l’afficheur ACL. Le tableau ci-dessous décrit les
MESSAGE ERREUR
Lorsque ce symbole clignote sur l’afficheur ACL, il indique que la porte vitrée n’est pas fermée
correctement. Fermez la porte et réessayez.
0000 Si ce message clignote sur l’afficheur ACL, la machine n’a pas fait son cycle d’essorage. C’est
peut-être à cause d’un déséquilibre causé par une mauvaise distribution de la lessive. Éteignez,
puis rallumez la machine. Ouvrez la porte et redistribuez la lessive. Démarrer le cycle d’essorage.
FI Ceci indique un débordement. Appelez un technicien.
F2 Ceci indique un problème de moteur. Appelez un technicien.
F3 Ceci indique un problème avec la pompe de vidange. Référez-vous à la section dépistage pour
des solutions possibles.
F4 Ceci indique un problème avec l’arrivée d’eau. Référez-vous à la section dépistage pour des
solutions possibles
F5 Ceci indique un problème avec le thermistor. Appelez un technicien.
F6 Ceci indique une défaillance de température. Appelez un technicien.
F7 Ceci indique un problème de production de mousses. Refaire un rinçage. Essayez de mettre
moins de détergent et d’adoucissant et utilisez des détergents à haute efficacité. (Voir la page 8).
F8 Ceci indique un problème d’ouverture de porte. Appelez un technicien.
messages d’erreurs possibles.
Pour effacer le message, éteignez la machine ou
changez de programme.
Vibration extrême durant le cycle
d’essorage.
♦Vérifiez que l’emballage et les supports d’expédition
ont été correctement retirés. (Voir page 4.)
♦Vérifiez que la machine est stable et de niveau.
♦Ajustez les pieds de la machine en resserrant les
écrous. (Voir page 4.)
Excédent de mousse.
♦Trop de détergent causera un surplus de mousse
qui débordera du compartiment à détergent et se
déversera sur le sol où il formera une flaque d’eau.
(Voir page 8 les recommandations.)
La laveuse s’arrête durant le cycle.
♦Il est normal que la machine s’arrête
occasionnellement durant un cycle, particulièrement
entre les cycles et durant le programme pour articles
délicats.
♦Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas
activée.
♦Si l’interrupteur de mise en marche est ouvert (sur
On) et que le voyant indicateur n’est pas allumé, il
n’y a pas de courant qui passe. Vérifiez que la
laveuse est bien branchée à la prise murale
d’électricité.
♦Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la maison.
Présence de mousse dans l’eau de
rinçage final.
♦Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.
DÉPISTDÉPIST
DÉPISTDÉPIST
DÉPISTAA
AA
AGE DES PRGE DES PR
GE DES PRGE DES PR
GE DES PROBLÈMES (SUITE)OBLÈMES (SUITE)
OBLÈMES (SUITE)OBLÈMES (SUITE)
OBLÈMES (SUITE)
♦Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 20.)
♦Vérifiezque le boyau d’évacuationn’estpas entortillé.
♦Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de
diamètre.
Présence d’eau dans la machine
après essorage final.
♦Vérifiez que l’option “Pas d’essorage” n’est pas
activée.
♦Vérifiez que l’arrête-épingles n’est pas bloqué.
♦Vérifiez que le boyau d’évacuation n’est pas bloqué.
(Voir page 20.)
♦Vérifiezque le boyau d’évacuationn’estpas entortillé.
♦Assurez-vous qu’aucune partie du boyau (y compris
les joints) ne mesure moins que 3/4” (15 mm) de
diamètre.
Fuites d’eau.
♦Tous les boyaux doivent être inspectés au moins
une fois par an. S’ils présentent des craquelures ou
des fendillements, il faut les remplacer.
♦Vérifiez que les joints du boyau au robinet sont bien
serrés.
♦Assurez-vous que l’extrémité du boyau d’évacuation
est correctement insérée dans le réceptacle du drain.
♦Assurez-vous que rien n’est coincé entre le joint
d’étanchéité et la cuve de lavage, par exemple la
courroie d’un tablier, un mouchoir ou des chaussettes.

Page 15
La plupart des articles peuvent être lavés sans problème
dans une laveuse ASKO. Nous vous recommandons de
suivre les instructions de lavage indiquées sur les
étiquettes de vos vêtements. En cas de problèmes, voici
les causes et solutions que nous suggérons.
PRPR
PRPR
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVEOBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
OBLÈMES COURANTS DE LESSIVEOBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
OBLÈMES COURANTS DE LESSIVE
NOTE: ASKO n’a aucun contrôle sur ce qui est lavé
dans nos machines, une fois que celles-ci ont été
installées chez nos clients. Vous êtes le seul
responsable de ce que vous lavez dans votre laveuse
ASKO.
Problème Cause Possible Solution Suggérée
Lesvêtements
deviennentgris Pasassezde détergent
L’eaun’est pasassez
chaude
Lesarticles n’ont pas été
prélavésoutrempés
correctement
Lalaveuseestsurchargée
Savonutilisédans les régions
oùl’eauest dure
Séparezles vêtements qui lâchentdela charpie (cotonettissu éponge) de
ceuxquiattirent la charpie (synthétiques,velourscôtelé, velours).
Lesdétergentssans phosphates peuvent se combinerauxminéraux des eaux
durespour former unrésidu qui peutressembler à dela charpie. Utilisezun
détergentàcontenu faible enphosphate,si possible, installez unadoucissant
d’eau.
Lisezles étiquettes. La plupart desadoucissants ne doiventêtreutilisés que
dansle rinçage final. Versez l’adoucissant dans lecompartimentà
adoucissant.Sivous l’ajoutez au cycledelavage, l’adoucissant peut réagir
avecledétergent et produireunrésidu blanc.
Lefeutrage, qui peut ressemblerà de lacharpie,se produit parusure normale
surles mélanges de coton/polyester. Pour réduirelefeutrage, lavez cestissus
àl’envers et à cycledélicat.
Charpie,résidus
déposéssur les
vêtements
Mauvaistriagedesvêtements
DétergentNon-phosphaté
Adoucissantutilisé
incorrectement
Feutrage
Ajoutezunpeu plus dedétergent.
Utilisezlatempérature la pluschaudepour chaque type debrassée.
Sipossible, installez unfiltre à eau. Ilest recommandé d’ajouter unefois par
semaineunepetitequantité de Calgon ouautretypede conditionneur d’eau
dansles régions à eaudure.
Jaunissement Pasassezde détergent
L’eaun’est pasassezchaude
Feroumanganèsedans l’eau
Suivezles instructions indiquées surles étiquettes desvêtements. Certains
tissusrétréciront quelle que soitlelavage. D’autres peuvent êtrelavésà la
machinemais non séchés àla machine.
Rétrécissement Lavageouséchageeffectué
incorrectement
Lamaille et les tricots tendent à rétrécirplus que les tissus. Si untricot aété
forméà la chaleur,lavez-le àl’eaufroide ou tièdeet faites-le sécher àbasse
température.
Celaarrive quand le finistabilisateur de lamailledisparaît à causede l’usure
oudelavages répétés. On peutparfoisredonner une formeauvêtement en le
repassantaprèsle lavage et leséchage.
Lamaillen’a pas étéétiréecorrectement par le fabricant.Repassez-le à
chaquefoisque vous lelavez.
Rétrécissement
destricots et
mailles
Surchauffe
Rétrécissementgraduel
Mauvaisequalitédelamaille
Lesvêtementsfoncés, surtout lescotonspeuvent lâcher leurteinturedans
l’eaudelavage, et lesarticlesblancs ou decouleurclaire absorberont cette
teintureet se décoloreront. Séparezles articles clairsdes articles foncés.
Videztoujours les pochesavantde laver vos vêtements.
Lelavageà l’eau froideaideà retenir lescouleursfoncées ou vives.
Décoloration Triagemal effectué
Crayonsoustylosdanslespoches
Eautropchaude
Lestaches de protéinestelles que le lait,les oeufs, lesang et lesoja doivent
êtreenlevésà l’eau froide. Lestachesd’huile doivent être lavéesàl’eau
chaude.
Plusune tache reste longtempssur un tissu,et plus ilsera difficilede l’enlever.
Traitez les taches promptement.Ne faites pas sécher etne repassez pas
d’articleavantd’avoir fait complètement disparaître lestâches.
Taches Températureincorrecte del’eau
Vieillestaches
Vousdevrezajouter un peu plusde détergent siles vêtements sont très sales,
ontdes tâches degraisse, ou si l’eau esttrès dure.
Choisissezlatempérature chaude pour chaquetypede brassée. tableaux àla
page6 et 16.
Pourles articles très sales etles taches degraisse, il est nécessaire deles
prélaveroulesprétremper.
Unefoismouillés, les vêtementsontbesoin d’espace poursedéplacer
librement,surtoutles synthétiques et ceuxàapprêt permanent.
Assurez-vousd’employerun détergent à lessiveetnon un ‘’savon’’. Lesavon
réagitavec les minéraux etforme une moussequi se dépose surle linge.

Page 16
POUR INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES
AM APPLIANCE GROUP NE PAIERA PAS POUR:
A. Les visites de service afin de:
1. Rectifier l’installation de la laveuse ou la laveuse.
2. Réparation des dommages causés durant l’expédition, la livraison, l’installation, le mauvais usage ou
l’abus.
3. Enseigner comment utiliser la laveuse ou la laveuse.
4. Remplacer les fusibles ou rectifier le filage électrique du domicile.
5. Remédier à la plomberie du domicile.
6. Nettoyer ou réparer le dispositif d’aération dans la ligne du drain.
B. Réparer et/ou remplacer des pièces défectueuses si la laveuse ou la laveuse est employée autrement que pour
l’usage normal résidentiel.
C. Les dommages résultant d’accidents, incendie, inondation, désastre naturel, modification, abus et mauvais emploi,
installation incorrecte ou non conforme aux codes et règlements locaux d’électricité et de plomberie.
D. Tout coût d’expédition des pièces durant la période de garantie limitée.
E. Le remplacement des pièces ou les coûts de réparation pour les appareils utilisés à l’extérieur des États-Unis
continentaux.
F. La cueillette et la livraison. Les lave-vaisselle ASKO sont conçus pour être réparés à domicile.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, donc cette
exclusion ou limitation pourrait ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Pour les services sous garantie, communiquez avec le marchand chez qui vous avez acheté l’appareil ou avec
une agence de service autorisée ASKO. Le service sera fourni durant les heures normales d’ouverture de bureau.
Avant d’appeler le service ouAM Appliance Group à propos de garantie, prenez note du nom du modèle, du numéro de
type et du numéro de série. (Voir page 22.) Dans le cas où votre problème de service ne serait pas résolu localement,
écrivez à :
EN AUCUN CAS AM APPLIANCE GROUP NE SERA TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Garantie complète de trois ans
À partir de la date d’achat.
AM APPLIANCE GROUP PAIERA POUR:
DURÉE DE LA GARANTIE
Garantie limitée durant la
quatrième et la cinquième année
Garantie complète pendant trois ans, plus garante
limitée durant la quatrième et la cinquième année, à
partir de la date d’achat.
Pleine garantie d’un anPleine garantie d’un an
Pleine garantie d’un anPleine garantie d’un an
Pleine garantie d’un an
Lespièces derechange ASKO(lescoûts dela maind’oeuvre
ne sont pas inclus) pour toute pièce de commande
défectueuse, minuteur, moteur, pompes. Le service doit être
effectué par une agence de service autorisée ASKO.
Lespièces derechange ASKO(lescoûts dela maind’oeuvre
ne sont pas inclus) pour le tambour en acier inoxydable,
s’il y a fuite d’eau due à un défaut de fabrication tel que
fêlureourouille.Leservicedoitêtre effectuépar une agence
de service autorisée ASKO.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour
remédier aux défectuosités du matériel ou de la main
d’oeuvre. Le service doit être effectué par une agence de
service autorisée ASKO.
GARANTIE DES PRODUITS ASKO
INSTALLATIONS NON-RÉSIDENTIELLES
Garantie complète de six mois
À partir de la date d’achat.
Les pièces de rechange ASKO et/ou la main d’oeuvre pour
remédier aux défectuosités du matériel ou de la main
d’oeuvre. Le service doit être effectué par un agent de
service autorisé ASKO
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
Ou appelez notre
Centre-conseil au
800-898-1879 ou 972-238-0794
Assurez-vous de remplir la Carte d’enregistrement de la garantie que nous vous remettons avec votre appareil
et de la retourner à AM Appliance Group afin de valider la garantie de votre appareil.
Les dommages cosmétiques doivent être rapportés à votre concessionnaire dans les cinq jours qui suivent
la date d’achat. Après avoir déballé la laveuse, vérifiez qu’il n’y a aucun dommage cosmétique.
Modele W6441

Page 17
INDEXINDEX
INDEXINDEX
INDEX
AA
AA
A
ACTIONENZYME 3
ADVISORY CENTER NUMBER 16
AJUSTEMENT DES PIEDS 4
ANTI-PLIS(ANTI-CREASE) 11
APPRÊT PERMANENT 6
ASSOUPLISSANTS 9
AVANT D’APPELER LE SERVICEAPRÈS-VENTE 13
BB
BB
B
BLEACH 8
BOUTON ANTI-PLIS (ANTI-CREASE) 11
BOUTOND’ALLUMAGE 10
BOUTON DE MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE (DELAYED
START) 11
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT (START/STOP) 10
BOUTON DE NIVEAU D’EAU PLUS ÉLEVÉ (HIGH WATER) 11
BOUTON DE SUPER RINÇAGE 11
BOUTON DE TEMPÉRATURE 11
BOUTON D’OUVERTURE DE LAPORTE (DOOR OPEN) 11
BOUTONS D’OPTIONS 11, 18
BOYAU DE VIDANGE D’URGENCE 13
CC
CC
C
CARACTÉRISTIQUES DE LA LAVEUSEASKO 3
CENTRE-CONSEIL 16
COMMANDEDE PROGRAMME 10
COMMENT ENLEVER LES TACHES D’EAU DURE DU
TAMBOUR 12
COMMENT RETIRER UN OBJET COINCÉ ENTRE LE
TAMBOUR E 12
CONNEXIONSÉLECTRIQUES 5
CONSEILS AUX PERSONNES À LA PEAU SENSIBLE 6
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS 2
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LES ENFANTS 2
CONSEILS GÉNÉRAUX SUR LA LESSIVE 6
CONTRÔLE DE LATEMPÉRATURE 3
COTON 6
DD
DD
D
D’ALLUMAGE 10
DÉLICATES 6
DÉPISTAGE DES PROBLÈMES 13, 14
D’ERREURS 14
DÉTERGENTS 8
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS 8
D’OUVERTURE DE LAPORTE (DOOR OPEN) 11
EE
EE
E
ENLÈVEMENT DES SUPPORTS D’EXPÉDITION 4
ÉTIQUETTES D’ENTRETIEN DE VOS VÊTEMENTS 7
GG
GG
G
GARANTIE DES PRODUITS ASKO 16
II
II
I
INDICATION DU TEMPS RESTANT 10
INSTALLATION DE LALAVEUSE ENCASTRÉE 5
INSTALLATION DE LA LAVEUSE NON-ENCASTRÉE 5
INSTALLATIONSUPERPOSÉE 5
INSTALLATIONSNON-RÉSIDENTIELLES 16
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 10
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 5
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE 12
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES ÉTIQUETTES 6
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN SUR LES VÊTEMENTS 7
INSTRUCTIONSD’INSTALLATION 4
INTERRUPTION D’UN PROGRAMME 11
LL
LL
L
L’AFFICHAGE DE LATEMPÉRATURE DE C À F 12
LE PANNEAU DE COMMANDE 10, 18
LE TIROIR À DÉTERGENT 8
LES OPTIONS D’ESSORAGE 3
LIN 6
MM
MM
M
MATIÈRES DÉLICATES 6
MESSAGESD’ERREURS 14
MESURES ET SPECIFICATIONS 4
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE (DELAYED START) 11
MISE EN MARCHE/ARRÊT (START/STOP) 10
MODIFIER L’AFFICHAGE DE LATEMPÉRATURE DE C À F 12
NN
NN
N
NETTOYAGE DE L’ARRÊTE-ÉPINGLES 12
NETTOYAGE DU PANNEAU DE COMMANDE 12
NETTOYAGE DU TIROIR À DÉTERGENT 12
NIVEAU D’EAU PLUS ÉLEVÉ (HIGH WATER) 11
PP
PP
P
PANNEAU AFFICHEUR ACL (LED) 10
PLUS DE CYCLES DE RINÇAGE 3
PRÉPARATION DE LALESSIVE 6
PROBLÈMES COURANTS DE LESSIVE 15
PROCÉDURES DE MISE EN MARCHE RAPIDE 18
PROGRAMMES 10, 18
PROTECTION DE LAMISE EN MARCHE PAR DES
ENFANTS 2
QQ
QQ
Q
QUANTITÉ DE DÉTERGENT SELON LADURETÉ DE L’EAU
9
RR
RR
R
RACCORDEMENT À LA SOURCE D’EAU 4
RACCORDEMENTAU DRAIN D’ÉVACUATION 5
RINÇAGE, SUPER RINSE 3
SS
SS
S
SUPERRINÇAGE 11
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE NIVEAU D’EAU 3
SYSTÈME DE PROTECTION POUR LES ENFANTS 2
TT
TT
T
TAILLESDES BRASSÉES RECOMMANDÉES 6
TEINTURE DES TISSUS 9
TEMPÉRATURE 11, 12
TEMPÉRATURES DE LAVAGE RECOMMANDÉES 9
TIROIR À DÉTERGENTAVEC SYSTÈME DE SÉCURITÉ
ENFANT 2

Page 18

Page 19

Page 20
PRPR
PRPR
PROCÉDURES DE MISE EN MAROCÉDURES DE MISE EN MAR
OCÉDURES DE MISE EN MAROCÉDURES DE MISE EN MAR
OCÉDURES DE MISE EN MARCHE RAPIDECHE RAPIDE
CHE RAPIDECHE RAPIDE
CHE RAPIDE
Voici un bref résumé des procédures de fonctionnement. Veuillez vous référer aux pages 10 et 11 pour plus
de détails.
NOTE : Afin de profiter pleinement du potentiel de votre machine, nous vous recommandons de lire attentivement
toutes les procédures d’utilisation et d’entretien avant de l’utiliser pour la première fois.
1. Appuyez sur le bouton d’allumage (Power). Le
voyantlumineux s’allume et indique que la machine
est alimentée et l’afficheur ACL indique ‘00’.
2. Appuyez et retenez le bouton d’ouverture de la porte
() ) jusqu’à ce que le voyant sur le côté s’allume
(trois secondes approx).
3. Placez votre lessive puis fermez la porte.
4. Versez le détergent et l’adoucissant (Voir la page
8 pour les marques et les quantités
recommandées).
5. Tournez le bouton de commande de programme
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au
programme de lavage désiré. (Voir le tableau ci-
dessous pour la description des programmes).
L’afficheur ACL indique la température.
6. Sélectionnez les options désirées (Voir la page 11
pour les descriptions détaillées et les procédures).
Bouton de Température – Appuyez sur le
bouton jusqu’à ce que la température désirée
soit indiquée sur l’afficheur ACL.
Bouton de la vitesse d’essorage – Appuyez
sur le bouton jusqu’à ce que la vitesse
d’essorage désirée soit indiquée.
Boutonde mise en marche différée– Appuyez
sur le bouton jusqu’à ce que le nombre
d’heures de retard de la mise en marche soit
indiqué (1-24 heures).
Bouton de super rinçage – Appuyez sur ce
bouton pour ajouter deux rinçages.
Bouton de niveau d’eau plus élevé – Appuyez
surce bouton pour augmenter le niveau d’eau.
Bouton Anti-plis – Appuyez sur ce bouton pour
ajouteruncyclede défroissement de 2 heures,
à la fin du programme, afin de réduire le
froissage des vêtements.
7. Appuyez sur le bouton de mise en marche Start/
Stop pour débuter le programme. L’afficheur ACL
indique la durée estimée du programme.
8. Lorsque le programme est terminé, l’afficheurACL
indique ‘End’. Appuyez sur le bouton d’ouverture
de porte (Door Open) pour sortir la lessive.
NOTE : Veuillez lire toutes les précautions de sécurité
avant d’utiliser la machine pour la première fois.
Stain
Programs
Heavy
Normal
Perma
press
Quick
Super quick
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
LE PANNEAU DE COMMANDE
Bouton
d’ouverture de
la porte
Bouton de
Mise en
marche/Arrêt
(Start/Stop
Bouton
d’allumage
Voyant
lumineux
Panneau afficheur ACL (LED)
Boutons d’Options
Commande de programme
PROGRAMMES
Le tableau ci-dessous définit chaque programme. Les programmes et leurs options de températures sont décrits à la
pages 10–12.
Programme Pré-
lavage Lavage Action de
lavage Temp. (º F) Nombre de
rinçages Essorage
inter. Essorage
final Vitesse
d'essorage Brassée
Stain (Tâché) Oui Long Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Heavy (Très sale) Non Long Régulière Froid, 85à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Normal Non Court Régulière Froid, 85 à 205 5 2 Long 1400 Pleine
Permapress (Apprêt permanent) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 3 Non Court 800 Demie
Quick(Rapide) Non Court Régulière Froid, 85 à 205 3 Non Long 1400 Pleine
Super quick(Super rapide) Non Court Régulière Froid, 85à 205 2 Non Long 1400 Demie
Wool (Laine) Non Court Délicate Froid, 85or 105 3 Non Court 800 Tiers
Hand/Delicate (Manuel/Délicat) Non Court Délicate Froid, 85or 105 3 Non Court 800 Tiers
Rinse (Rinçage) n/a n/a n/a n/a 1 n/a Long 1400 Pleine
Spin (Essorage) n/a n/a n/a n/a n/a n/a Long 1400 Pleine
Drain(Vidange) n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Pleine
MISE EN GARDE ! Certains tissus ne supportent pas les températures extrêmement chaudes.
Art. No. 80 656 78 Rev 02
Other manuals for W6441
4
Table of contents
Other Asko Washer manuals

Asko
Asko WM70.C User manual

Asko
Asko PROFESSIONAL WMC863PG User manual

Asko
Asko WM60 User manual

Asko
Asko W6221 User manual

Asko
Asko 11505 Operating instructions

Asko
Asko 8005 - User manual

Asko
Asko Professional WMC64P User manual

Asko
Asko W8844XL W User manual

Asko
Asko W4114C/1 User manual

Asko
Asko W600 User manual
Popular Washer manuals by other brands

Amana
Amana LWA50AL Service manual

Wascomat
Wascomat Selecta S28/125 operating & maintenance manual

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel FabricSmart WA1068P Installation instructions and user guide

Electrolux
Electrolux EW2F3047R5 user manual

Hitachi
Hitachi BW-V80BSP user manual

Hoover
Hoover Auto-Washer 1300 AC180 user manual