Asko W6441 User manual

Page 1
GUÍA DE USO Y CUIDADO
DE LA LAVADORA W6441
ASKO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS 2
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORAASKO 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 4
PREPARACIÓN DE LA ROPA DE LAVADO 6
EL CAJÓN DE DETERGENTE 8
DETERGENTES 8
SUAVIZANTES DE TELAS 9
CÓMO TEÑIR TELAS 9
TEMPERATURAS RECOMENDADAS DE LAVADO 9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 10
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 12
DIAGNÓSTICO DEAVERÍAS 13
PROBLEMAS COMUNES DE LAVADO 15
GARANTÍA DE PRODUCTOS 16
ÍNDICE 17
INSTRUCCIONES PARA COMENZAR RÁPIDAMENTE 20
E
2
2h
¡IMPORTANTE!
Para obtener el mejor desempeño de la
lavadora, lea las instrucciones de
operación antes de utilizarla por primera
vez.

Page 2
¡ADVERTENCIA! Parareducirelriesgodeincendios,
descargas eléctricas o lesiones a las personas
cuando usan el aparato, siga las precauciones
básicas incluyendo las siguientes:
♦Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
aparato.
♦No haga funcionar la lavadora cuando usted no está
en la casa.
♦No permita que los niños usen o jueguen con el
aparato o cerca de él. Es necesario supervisar
estrechamente a los niños cuando el aparato se use
cerca de ellos.
♦Antes de retirarlo de servicio o desecharlo, quite la
puerta del compartimento de lavado.
♦No meta la mano si la tina está en movimiento.
♦No lo instale ni lo almacene en donde estará
expuesto a la intemperie.
♦No altere los controles.
♦No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato
ni intente prestarle ningún tipo de servicio a menos
que así se recomiende específicamente en las
instrucciones de reparación por el usuario, o en
instrucciones impresas de reparación por el usuario,
las que usted entienda y cuente con la capacidad
para realizar.
♦Nole añada gasolina, solventespara lavado en seco
niotrassubstancias explosivas o inflamables alagua
de lavado. Estas substancias emiten vapores que
pueden encenderse o explotar.
♦Bajo ciertas condiciones, se puede formar gas de
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o más. EL GAS
DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
utilizado el sistema de agua caliente por dicho
período, antes de usar la lavadora de ropa o una
combinación de lavadora y secadora, abra todos
los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya
decada uno por unos algunos minutos. Estoliberará
cualquier acumulación de gas de hidrógeno. Ya que
el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este tiempo.
CAJÓN PARA DETERGENTE A
PRUEBA DE NIÑOS
Laslavadoras ASKO tienen una traba a pruebade niños
en el cajón para detergente que puede aplicarse para
evitarqueel niño abra el cajónyque posiblemente toque
eldetergenteoelsuavizantedetelas. Consultelapágina
8 para ver las instrucciones.
CARACTERÍSTICA DE ARRAN-
QUE A PRUEBA DE NIÑOS
Usted puede programar el lavado para que no arranque
a menos que el botón Start (Arranque) se mantenga
oprimido por tres segundos. Esto es para evitar que los
niños inadvertidamente arranquen la máquina. Para
hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague y vuelva a encender la máquina. (00 debería
aparecer en la pantalla).
2. Oprima el botón Start (comienzo) cinco veces en
secuencia, luego oprima el botón Spin Speed
(velocidaddecentrifugación) cinco veces. (Este debe
hacerse dentro de 15 segundos).
3. Dentro de tres segundos, oprima el botón Spin Speed
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORUCCIONES IMPOR
UCCIONES IMPORTT
TT
TANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDANTES DE SEGURID
ANTES DE SEGURIDADAD
ADAD
AD
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDCTERÍSTICAS DE SEGURID
CTERÍSTICAS DE SEGURIDAD PAD P
AD PAD P
AD PARA NIÑOSARA NIÑOS
ARA NIÑOSARA NIÑOS
ARA NIÑOS
otra vez para seleccionar Child-safe start (Comienzo
a prueba de niños). La pantalla LED mostrará ”3”
paraindicarquelafunciónChild-safehasidoactivada.
(Si la función child-safe ha sido ya activada, al oprimir
el botón Spin Speed aparecerá ”0” en la pantalla).
MÁS CONSEJOS DE SEGURI-DAD
PARA NIÑOS
♦Los detergentes de lavado son corrosivos, así que
siempremanténgalos fuera del alcance de los niños.
♦En caso de que un niño trague detergente, se le
debe inmediatamente darle tomar bastante líquido,
por ejemplo, uno o dos vasos de leche o agua. No
trate de inducir vómito. Busque atención médica
inmediatamente: 1-800-POISON1 (en E.U.A.)
♦Siempre cierre la puerta y arranque el aparato tan
pronto como añada el detergente.
♦Siempre apague la máquina cuando no se use.
♦Siempre mantenga a los niños pequeños alejados
de la máquina cuando esté abierta ya que podrían
quedar residuos de detergente en la máquina.
♦Si el detergente de lavado le entra en los ojos a
alguien, enjuáguelos con suficiente agua por lo
menos durante 15 minutos.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONESPARAREFERENCIAFUTURA
¡ADVERTENCIA!
Este aparato debe estar correctamente conectado a
tierra.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
A) Instrucciones de conexión a tierra para un
artefacto conectado con cable con conexión de
descarga a tierra.
En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la
conexión de descarga a tierra reducirá el riesgo de
choque eléctrico proporcionando una ruta de menor
resistenciapara la corriente eléctrica.Este artefacto está
equipado con un cable que posee un conductor de
descarga a tierra de equipo y un enchufe con conexión
de descarga a tierra. El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente adecuado que esté correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo a todos los
códigos y ordenanzas locales.
¡ADVERTENCIA!
La conexión inadecuada del conductor de descarga
a tierra de equipo puede provocar un riesgo de
choque eléctrico. Verifique con un electricista
calificado o representante o personal de servicio si
tiene alguna duda sobre si el artefacto está
conectado a tierra adecuadamente.
No modifique el enchufe que se proporciona con el
artefacto. Si no calza en el tomacorriente, haga que un
electricistacalificado instale un tomacorriente adecuado.
B) Instrucciones de conexión a tierra para un
artefacto conectado en forma permanente:
Este artefacto se debe conectar a un sistema de
cableado permanente, de metal con conexión a tierra o
aunaterminaloconductorde descarga a tierra de equipo
en el artefacto.
NOTA: Estemanualno cubre cada condición y situación
que podría suceder. Use sentido común y precaución
cuando instale, opere y preste mantenimiento a
cualquier aparato.

Page 3
E
2
2h
2h
Su nueva lavadora ASKO de uso eficiente de energía
estádiseñada paradarleelmáximo desempeñodelavado
usando menos agua, energía y detergente. Para
aprovechar al máximo las funciones y características de
la lavadora, le recomendamos que lea este manual
cuidadosamenteantesdeutilizarla por primera vez. Para
encontrar las instrucciones de operación, consulte la
páginas 10, 11 y 12.
Más adelante hay una ilustración de las piezas y
características de su lavadora ASKO.
SENSOR DE CONTROL DE NIVEL
Las lavadoras ASKO tienen un sistema de sensor de
control de nivel diseñado para asegurar que entre a la
máquina la cantidad correcta de agua para cualquier
tamaño de carga. Éste incluso compensa por la
saturación de las telas, permitiendo que entre más agua
si es necesario. Esto elimina la preocupación de
seleccionar el ajuste de nivel de agua correcto para cada
carga de lavado.
CONTROL DE TEMPERATURA
Debido a que la temperatura del agua de lavado es un
factorimportante en la limpieza de la ropa,las lavadoras
ASKO tienen elementos calentadores integrados y un
sensor que mantiene la temperatura dentro de
+/-1° de la temperatura del programa seleccionado.
Las lavadoras ASKO están programadas para que el
ciclo no avance hasta que el agua llegue a la
temperatura seleccionada, de modo que la duración de
los ciclos puede variar, dependiendo de la temperatura
del agua fría de la casa, de la cantidad de ropa dentro
de la lavadora y del ajuste de la temperatura de lavado.
CARACARA
CARACARA
CARACTERÍSTICAS DE LA LACTERÍSTICAS DE LA LA
CTERÍSTICAS DE LA LACTERÍSTICAS DE LA LA
CTERÍSTICAS DE LA LAVV
VV
VADORAADORA
ADORAADORA
ADORA ASKASK
ASKASK
ASKOO
OO
O
PASO DE LAS ENZIMAS
Para lograr sacar toda la suciedad y las manchas de las
telas de modo efectivo, las enzimas del detergente
necesitan trabajar a una temperatura entre 105° y 140°
F por más tiempo. Este ciclo más largo de lavado les da
a las enzimas del detergente el tiempo suficiente para
quitar las manchas, eliminando la necesidad de usar
quitamanchas en aerosol y rociados.
MÁS CICLOS DE ENJUAGUE
Su lavadora ASKO ofrece cinco enjuagues y una opción
de Super enjuague que añade dos enjuagues más. Las
lavadoras ASKO desprenden totalmente el sucio y el
detergente de su ropa, mientras que la mayoría de las
otras lavadoras dejan residuos de sucio y detergente
en la ropa lavada. Por eso con las lavadoras ASKO la
ropa blanca sigue siendo blanca y la ropa de color
conserva su brillo.
OPCIÓN DE SUPERENJUAGUE
Esta opción está diseñada para las personas que tienen
una piel sensible o son alérgicas a los detergentes.
También puede usarse para grandes cargas de ropa
sumamente sucia.
OPCIONES DE CENTRIFUGADO
Las lavadoras ASKO tienen velocidades de centrifugado
más rápidas que la mayoría de las otras lavadoras, lo que
reduce el tiempo que tarda para secar la ropa de lavado
hasta a la mitad. Las velocidades de centrifugado varían
desde400rpmhasta1400rpm.También puede apagarse
el ciclo de centrifugado.
Surtidor de detergente
y suavizante de telas
Tablero
de
control
Puerta
de vidrio
Botón de
energía
Puerta exterior
La placa
(Nombredel
tipoy números
deserie)

Page 4
Altura 33-½ a 34-½ pulg (85 a 87.6 cm)
Ancho 23-7/16 pulg (59.5 cm)
Profundidad 24-7/16 pulg (62 cm)
Weight 73 kg (167 lbs.)
Carga nominal Vea la placa de datos
Voltaje de entrada Monofásico de 230 V, 60 Hz
Elemento calentador 2000 W
Fusible 15 A (2)
Tambor y barril Acero inoxidable
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
ACCESSORIES
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTUCCIONES DE INST
UCCIONES DE INSTALAALA
ALAALA
ALACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
Lea cuidadosamente estas instrucciones completas
antes de instalar la máquina. La instalación debe
realizarla una persona calificada que esté familiarizada
con todos los códigos y ordenanzas locales de
conexiones eléctricas y de plomería.
NOTA:
Los daños cosméticos deben informarse al
concesionario antes de cinco días a partir de la fecha
de compra. Después de desempacar la lavadora,
revísela minuciosamente para ver si hay daños
cosméticos.
ESPECIFICACIONES
Armazón exterior Acero galvanizado en caliente
y esmaltado secado en stufa;
Acero inoxidable (W6661)
Base Cuatro patas ajustables con
cobertura de ule
Manguera de suministro 5 pies (1.5 m) tubería PEX
de entrada con casquillos de cobre
Presión de suministro 15 a 142 PSI
Manguera de salida 5.5 pies (1.7 m) manguera
de polipropileno de ¾ pulg DI
CÓMO RETIRAR LOS SOPORTES
DE EMBARQUE
Lamáquina se transporta con
tres soportes de embarque,
como se ilustra más
adelante. Estos soportes
mantienen la tina en su lugar
durante el embarque.
Cuando desempaque la
máquina, debe quitar estos
soportes.
Para retirar estos soportes, siga las instrucciones a
continuación:
1. Desatornille los pernos de
5/8 pulg (13 mm) que
sostienen los soportes en
su lugar y quítelos.
2. Empuje el separador de
hulehacia arriba ydespués
tire de él para sacarlo de
la ranura.
3. Gire el separador de modo
que los extremos extruidos
apunten hacia la máquina.
4. Insértelo en la ranura y
empújelo hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
AJUSTE DE LAS PATAS
Es importante que la máquina esté nivelada de modo
que no vibre excesivamente durante los ciclos de
centrifugado. Cada pata de la lavadora es ajustable, así
que puede ajustar la lavadora en cualquier superficie.
Una vez que esté nivelada, apriete firmemente las tuercas
de seguridad de las patas para evitar la vibración excesiva
en los ciclos de centrifugado.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE
AGUA
Ya que las lavadoras ASKO tienen su propio elemento
calentador, usted necesita tener solamente una entrada
de agua fría. La conexión debe hacerla alguien que esté
capacitado. Use la manguera que viene con la lavadora.
La presión de agua debe estar entre 15 a 146 PSI.
Se debe colocar un grifo en la tubería de suministro de agua.
Si se instaló una tubería nueva de suministro para la
lavadora, ésta debe descargarse completamente para
sacarle todas las partículas extrañas que pudiera tener y
que pueden obstruir el cedazo de la entrada de agua.
NOTA: Si la unidad estáinstalada en un segundopiso,
siga los códigos locales de construcción.
Recomendamos la instalación de una bandeja
recogegotas.
2
1
Suministro
de agua fría
Grifo
Verifique que las tuercas
deseguridadestén
firmementeapretadas
cuandonivelelalavadora.
Debe quitar los soportes
de embarque antes de
instalar la lavadora.

Page 5
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La máquina se entrega con una clavija de fábrica y es
para conectarla a una secadora ASKO, la cual está
equipadaconunreceptáculo complementario. La clavija
que viene con la lavadora solamente puede usarse en
lassecadorasASKO. Silalavadorase usa por separado
o con otra secadora, tendrá que estar en un circuito
monofásico de 220 V separado.
Si se va a usar la máquina en un lugar húmedo, el
suministro debe protegerse con un dispositivo de
corriente residual.
Como viene de fábrica: 230 V, 60 Hz
2000 W elemento calentador
se requiere un fusible de 15A
CONEXIÓN DE SALIDA DE
DRENAJE
Lamáquinavieneconunamanguera de salida colocada.
La manguera debe extenderse sobre el borde de una
pileta apropiada o una tubería de drenaje a una altura
de 24 a 36 pulg (60 cm a 90 cm) por encima del piso.
(La altura más baja es preferible.) Verifique que la
manguera no esté torcida.
NOTA: Sila manguera se extiende, eldiámetro interior
del cople debe ser menor de ½ pulg.
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE
La lavadora puede instalarse junto a la secadora.
Es imprescindible que la máquina esté nivelada y que
las tuercas de seguridad estén apretadas para evitar la
vibración excesiva durante los ciclos de centrifugado.
También asegúrese de dejar cuando menos ½ pulgada
(12.5mm)de separación entre la lavadora y lasecadora.
INSTALACIÓN SOBREPUESTA
Las lavadoras ASKO nunca deben estar sobrepuestas
enunmostradorounasecadora. Sinembargo,se puede
sobreponer una secadora ASKO sobre una lavadora
ASKO. ConsultelaGuíadeusoycuidadodelasecadora
para encontrar las instrucciones para hacer esto.
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Las lavadoras ASKO pueden instalarse debajo de un
gabinete o mostrador con una altura de 34-1/2 pulg.
Debe haber un espacio libre de cerca de 1/2 pulg (12
mm) alrededor de la máquina, incluyendo entre el borde
posterior del panel superior de la máquina y la pared
trasera. Elanchode la abertura debe sercuando menos
de 24-1/2 pulg (622 mm).
También debe haber espacio disponible para las
mangueras de entrada y de drenaje. Vea el diagrama
más adelante para obtener las medidas y las posiciones.
Si la salida de drenaje está más alta de 24 pulg, tendrá que
ahuecar las conexiones.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso
que suceda una falla o descompostura, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas
ofreciendo un camino con menor resistencia para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un
cordónquetiene un conductor apropiado para conexión
a tierra de equipo y una clavija con conexión a tierra. La
clavija debe estar enchufada en un tomacorriente
apropiado que esté bien instalado y conectado de
acuerdo a todos los códigos y ordenanzas locales.
¡PRECAUCIÓN! La conexión inapropiada del
conductor conectado a tierra de equipo pude
causar riesgos de descarga eléctrica. Consulte a
un electricista o técnico de servicio calificado si
tiene dudas sobre la conexión a tierra del aparato.
No altere la clavija que se proporciona con el
aparato. Si no queda en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale uno
apropiado.
¡ADVERTENCIA! No extienda la manguera más
arriba de 36 pulg (90 cm).
La conexión al punto del suministro alambrado
permanentemente debe realizarla solamente un electricista
calificado.
¡ADVERTENCIA!

Page 6
PREPPREP
PREPPREP
PREPARAARA
ARAARA
ARACIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA RCIÓN DE LA R
CIÓN DE LA ROPOP
OPOP
OPA DE LAA DE LA
A DE LAA DE LA
A DE LAVV
VV
VADOADO
ADOADO
ADO
Nosotros creemos que las lavadoras ASKO limpian mejor
la ropa que otras lavadoras disponibles en el mercado.
Con una atención apropiada a la preparación de los
artículos para lavar, sus prendas de vestir y sus sábanas
y manteles lucirán como nuevos por muchos años.
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA
PARA LAVAR
Clasificar correctamente la ropa que va a lavar es un
factor muy importante para asegurarse de que sus
prendas de vestir y ropa de cama y mantelería luzcan
como nuevas por largo tiempo. También es
extremadamente importante seguir con rigor las
instrucciones de las etiquetas de cuidado de la ropa
(vea la página siguiente).
Acontinuaciónpresentamosalgunasreglasbásicaspara
clasificar su ropa para lavar:
Clasifíquela por:
1. Color de la tela
Ropa blanca; colores pastel y colores de mediana
intensidad; colores brillantes; colores oscuros
2.2.
2.2.
2. Cantidad de sucio
La ropa sumamente sucia debe lavarse separándola
de la ropa ligeramente sucia.
3.3.
3.3.
3. Tipo de tela
Las prendas delicadas deben lavarse por separado.
Usted debe considerar también la posibilidad de
separar las telas que tienden a desprender pelusa
(por ejemplo, algodón, felpilla y felpa) de las telas
que atraen pelusa (por ejemplo, las telas de
planchadopermanente,pana,velvetón,franelaytelas
sintéticas).
NOTA:
Si la etiqueta de cuidado dice “Lavar por separado,” es
probable que la tela suelte color (el exceso de tintes)
durante las primeras lavadas. Para reducir al máximo
la posibilidad de que el color se transfiera a artículos
blancos o de colores claros, lave las prendas nuevas de
color con artículos de colores similares o por separado.
Losrojosbrillantes y los anaranjados en telas dealgodón
son los tintes que más probablemente transferirán el
color a la carga de lavado. Los colores fluorescentes
siempre deben lavarse por separado.
TAMAÑOS DE CARGA
RECOMENDADOS
Para reducir las arrugas, debe determinar el tamaño de
la carga basándose en los tipos de telas que se lavarán.
La tabla más adelante proporciona los tamaños de carga
recomendados para las distintas telas.
Telas de algodón y lino
Estos artículos deben lavarse en cargas llenas ya que
la acción de volteo de la tina junto con el movimiento
delicado de roce, de levantado y de bajado de la ropa
ofrece los mejores resultados de limpieza.
Telas de planchado permanentes
Estos artículos necesitan más espacio para moverse
libremente durante el lavado para arrugarse lo menos
posible. Por lo tanto, llene la máquina sólo hasta la mitad
para las cargas de planchado permanente. Estos artículos
debentenersolamenteunciclocortodecentrifugadoydeben
retirarse pronto de la lavadora y ponerse directamente en
la secadora o colgarse para secar.
Telas delicadas
Las telas más delicadas, tal como las lanas y las sedas
lavables en lavadora, deben lavarse con sólo un tercio
de carga para obtener los mejores resultados.
CONSEJOS GENERALES DE
LAVAD
♦Lea y siga las instrucciones de cuidado de las
prendas de vestir nuevas.
♦Quite los adornos filosos, prendedores o hebillas
para prevenir desgarres.
♦Vacíe los bolsillos y voltéelos hacia afuera.
♦Cierrelascremallerasylosganchosparaprevenirfruncidos.
♦Amarreloscordonesylasmotasparaprevenirqueseenreden.
♦Remiende las roturas pequeñas para evitar que se
hagan más grandes.
♦Volteelasprendasdealgodóndecolores,terciopeloytejido
de punto fino de dentro hacia fuera antes de lavarlas.
♦Voltee los artículos delicados, los suéteres y las
camisetas de adentro para afuera para evitar que
se pelen y para proteger los diseños.
♦Lave previamente los artículos muy sucios.
♦Lave las telas de color por separado la primera vez.
♦Enjuague completamente los artículos de edredón,
tal como los cobertores (Super enjuague).
♦Use suavizante de telas para eliminar la estática
eléctrica en las prendas sintéticas y para suavizar
el algodón.
Tamaño
de carga Telas
Llena Algodón, lino
Media Planchado permanente, sintéticas,
acrílicas
Tercio Algodones de acabado especial, lanas
lavables en lavadora, sedas, acetatos

Page 7
La mayoría de las ropas y otros artículos lavables
tienen etiquetas de cuidado con instrucciones sobre el
lavado. ¡Lea cuidadosamente estas etiquetas! Las
instrucciones y las advertencias de las etiquetas de
cuidado deben seguirse atentamente para lograr los
mejores resultados de limpieza.
La siguiente tabla define los símbolos que se usan en
las etiquetas de cuidado de las telas. (NOTA: Algunos
fabricantes pueden usar símbolos ligeramente
diferentes.)
INSTRUCCIONES EN LAS ETIQUETAS DE CUIDADOS
CARE LABEL SYMBOLS
Por ejemplo, los símbolos en la etiqueta ilustrada abajo
significan: Lavar en agua tibia en un ajuste para
prendas de planchado permanente. Sólo un
blanqueador sin cloro. Secar con un ajuste de
planchado permanente. Planchar a baja temperatura.

Page 8
Los detergentes para lavar ropa están disponibles en
fórmulas de bajo, normal y alto contenido de espuma.
Lacapacidaddeundetergenteparalimpiarnoes relativa
a la cantidad de espuma que produce. La espuma
excesiva en las lavadoras de cargado por el frente, en
realidad interfiere con la limpieza ya que suaviza la
accióndevolteo. Además,losdetergentesqueproducen
mucha espuma son más difíciles de enjuagar
completamente.
El uso de cualquier detergente que no sea de poca
espuma puede causar que se produzca demasiada
espuma, lo cual puede hacer que la espuma llegue al
compartimento de detergente y que se derrame por el
frente de la lavadora hacia el piso. Si esto sucede, haga
funcionar la lavadora en uno o más programas de
enjuagado hasta que todos los artículos estén
completamente enjuagados. Retire la ropa lavada y
haga funcionar la lavadora en el programa de lavado
normal para desechar los residuos de detergente que
puedan haber quedado.
DETERGENTES LIQUIDOS
No recomendamos detergentes líquidos ya que tienden a
producirmásespumaquelosdetergentes enpolvocuando
se usan en agua a temperaturas de 150 F° o mayores. Si
usted debe probar un detergente líquido, comience con
una cantidad muy pequeña, tal como 1 a 2 cucharadas.
Además, los detergentes líquidos pueden usarse en todos
los programas sin el pre-lavado, de modo que viértalo en
el compartimento de lavado principal.
En caso de que usted prefiriera
usareldetergentelíquido,hemos
proporcionadounapiezadivisoria
con el cajón de detergente para
usarse específicamente con
detergentes líquidos. Inserte la
división en la ranura en la parte
posterior del compartimento del
lavado principal antes de verter
el detergente líquido.
NOTA: La partición se encuentra embalada al
fondo del cajón del detergente.
DETERDETER
DETERDETER
DETERGENTESGENTES
GENTESGENTES
GENTES
EL CAJÓN DE DETEREL CAJÓN DE DETER
EL CAJÓN DE DETEREL CAJÓN DE DETER
EL CAJÓN DE DETERGENTEGENTE
GENTEGENTE
GENTE
El cajón del detergente en las lavadoras ASKO surte
automáticamente en el momento apropiado el
detergente y el suavizante de telas. Simplemente vierta
las cantidades medidas de detergente y suavizante en
loscompartimentosapropiados (como se ilustra) ycierre
el cajón.
DETERGENTES EN POLVO
RECOMENDADOS
Las lavadoras ASKO utilizan de 50% a 75% menos
detergente que la mayoría de las lavadoras. Esto es
debido al bajo consumo de agua y al hecho de que toda
el agua de lavado se circula repetidamente a través de
la ropa de lavado, asegurando que todo el detergente
se utilice al máximo. Recomendamos que utilice
detergentes en polvo hechos especialmente para
lavadoras de cargado al frente. En ocasiones se les
llama detergente HE (High Efficiency), o detergentes
de alto rendimiento. Más adelante se indican algunos
de los detergentes en polvo de baja espuma que se han
probado con éxito en las lavadoras ASKO:
Recomendamos que no utilice cualquier detergente en
polvo que no se extraiga completamente del cajón de
detergente.
CANTIDAD DE DETERGENTE A
USAR
La cantidad de detergente que se necesita varía entre
marcas diferentes, pero en la mayoría de los
detergentes, se necesita solamente de una a dos
cucharadas. El utilizar demasiado detergente puede
causar que queden residuos de detergente en su ropa,
lo que puede causar que luzcan grises o percudidas.
Debe comenzar utilizando una cantidad pequeña de
detergente e incrementarla solamente si no son
satisfactorios los resultados de limpieza.
Además, nunca debe colocar detergente en el
compartimiento de prelavado a menos que esté
utilizando un programa de lavado que tenga un ciclo de
prelavado. Esto puede causar que se forme demasiada
espuma, lo cual puede dañar la máquina.
La cantidad de detergente que se necesita también puede
depender de la dureza del agua en su localidad. Para
másinformación,vealasección“Cantidadesdedetergente
con base en la dureza del agua” en la página siguiente.
Nosotros recomendamos que no use blanqueador
en la lavadora ASKO. La acción de lavado de volteo,
las opciones de control de temperatura, los tiempos
extendidos de lavado y la cantidad de detergente
apropiada son suficientes para quitar la mayoría de las
manchas.
TRABA A PRUEBA DE NIÑOS
ASKO W6441 es tienen una traba a prueba de niños en
elcajóndedetergenteque puede aplicarse para prevenir
que los niños abran el cajón y la posibilidad de que
toquen el detergente o el suavizante de telas.
La traba de seguridad es la pieza de plástico rojo en la
parte posterior derecha de la palanca de tiro. Para
aplicar la traba, abra el cajón de detergente un poco y
luego tire de la traba hacia afuera y libérela. Una vez
que la traba esté aplicada, deberá empujarla hacia la
izquierda cada vez que abra el cajón de detergente.
Para quitar la traba, empújela a la izquierda y luego
hacia atrás.
Detergente
del lavado
principal Suavizante
de telas
Palanca
de tiro Traba a prueba
de niños
NOTA: Paraevitar queseforme espuma excesiva,no coloque
detergenteenelcompartimiento de prelavadoamenos
que esté utilizando uno de los programas de lavado
pesado(Heavy)loscualestienenunciclo de prelavado.
Detergente del
pre-lavado
♦Tide HE
♦Wisk HE
♦Fab
♦Amway SA8
♦Fresh Start
♦All

Page 9
TEMPERATEMPERA
TEMPERATEMPERA
TEMPERATURAS RECOMENDTURAS RECOMEND
TURAS RECOMENDTURAS RECOMEND
TURAS RECOMENDADAD
ADAD
ADAS DE LAAS DE LA
AS DE LAAS DE LA
AS DE LAVV
VV
VADOADO
ADOADO
ADO
Las telas diferentes necesitan temperaturas diferentes
de lavado. La tabla más adelante proporciona las
temperaturas recomendadas de lavado para telas
diferentes así como los programas recomendados, los
tamaños de carga y las opciones de centrifugado. A
Los suavizantes de telas están disponibles en varias
concentraciones. Nosotros recomendamos que use
SUSU
SUSU
SUAA
AA
AVIZANTES DEVIZANTES DE
VIZANTES DEVIZANTES DE
VIZANTES DE TELASTELAS
TELASTELAS
TELAS
solamente dos cucharadas del suavizante. Si se necesita
más suavizante, añada un poco más la siguiente vez.
Lacantidadnecesariadedetergentepuedevariardebido
alas diferencias de la dureza del agua. Paradeterminar
la dureza del agua en su localidad, comuníquese con la
compañía local de agua o con una compañía
suavizadora de agua en su localidad. Entre más dura
es el agua, más será el detergente que podría necesitar.
Consulte la tabla más adelante para ver las cantidades
recomendadas de detergente basadas en la dureza del
agua. Recuerde, usted debe ajustar la cantidad de
detergente que usa en pequeñas cantidades a la vez
hasta que encuentre la cantidad correcta.
Observe que 12 granos o más es agua extremadamente
durayqueeldetergentepor sísolopodríanosersuficiente.
Usted podría necesitar usar un suavizador de agua para
aprovechar al máximo el desempeño de su lavadora.
Además, en lugares con agua extremadamente dura (9+)
podría ser necesario lavar a temperaturas más bajas para
evitar que se formen depósitos del agua dura en el tanque
y en el sistema de lavado.
Las marcas diferentes de detergente tienen cantidades
diferentes de fósforos para suavizar el agua. Si tiene agua
durayusaundetergenteconun contenido menor de 8.7%
en fósforo, podría necesitar usar más detergente o usar
un detergente con un mayor contenido de fósforo.
Cantidades Recomendadas e Detergente Basadas en la Dureza del Agua
Suave (0 a 3 granos por galón) 1 cucharadita 1 a 1 ½ cucharadas
Media (4 a 8 granos por galón) 1 cucharadita 1 a 2 cucharadas
Dura (9+ granos por galón) 1 cucharadita 2 a 3 cucharadas
Cantidad de Detergente
DurDur
DurDur
Duree
ee
eza delza del
za delza del
za del AguaAgua
AguaAgua
Agua Pre-lavado Lavado Principal
continuación presentamos únicamente algunos consejos
generales. Le recomendamos que siga siempre las
instrucciones que vienen en la etiqueta de cuidados de
cada ropa. (Vea la página 7.)
Cantidades de detergente basadas en la dureza del agua
Parateñirlas telas en su lavadora, vierta el tinte directamente
en el tambor, no en el compartimiento de detergente.
Seleccione lavado Normal con la opción Super Rinse
(“Superenjuague”) y use la temperatura recomendada en el
empaque del tinte. Si usted va a teñir poliéster, seleccione
una velocidad de centrifugado de 800 rpm.
CÓMO TEÑIR TELASCÓMO TEÑIR TELAS
CÓMO TEÑIR TELASCÓMO TEÑIR TELAS
CÓMO TEÑIR TELAS
Después de extraer la ropa que haya teñido, asegúrese
de limpiar el tambor antes de lavar una carga de ropa.
Puede limpiar el tambor ejecutando el programa de
lavado Normal con la lavadora vacía pero con la
cantidad normal de detergente.
(1) Eltamañode lacarga debedeterminarse porel tipo de tela quese lave.(Vealapágina4.)
(2) Lasopciones de velocidadde centrifugadono están disponiblesen todoslos modelos.
(3) Algunosartículosdelana y sedalavablesamano no debendejarseduranteel ciclo decentrifugado. Estosartículos deben
retirarse de la lavadora y colocarse extendidos sobre una toalla para quitarles el exceso de agua antes de colgarlos o
acomodarloshorizontalmenteparasecar.
TT
TT
Tempemp
empemp
emp..
..
.dede
dede
de PrPr
PrPr
Proo
oo
ogg
gg
grr
rr
ramaama
amaama
ama TT
TT
Tamañoamaño
amañoamaño
amaño Opciones deOpciones de
Opciones deOpciones de
Opciones de
Tipo de telaTipo de tela
Tipo de telaTipo de tela
Tipo de tela lala
lala
lavv
vv
vadoado
adoado
ado de lade la
de lade la
de lavv
vv
vadoado
adoado
ado de carde car
de carde car
de carg
g
gg
gaa
aa
a (1)(1)
(1)(1)
(1) CentrifugCentrifug
CentrifugCentrifug
Centrifugadoado
adoado
ado (2)(2)
(2)(2)
(2)
Algodónblanco cono sin 140–205°F Normal Llena Centri. largo, rpm altas
elásticoyadornodecorativo
Algodónblanco con elástico 120–140°F Normal Llena Centri. largo, rpmaltas
yadorno decorativo
Algodóndecolores 120–140°F Normal Llena Centri. largo,rpm altas
Lino(blanco ycolor firme) 120–140°F Normal Media Centri. corto, rpm bajas
Mezclasdealgodón ypoliéster 105–120°F Normal/Planchado Media Centri. corto, rpm bajas
permanente
Mezclasde poliéster y 105–120°F Normal/ Planchado Media Centri. corto,rpm bajas
acrílicas permanente
Rayónyacetato 105° F Delicados/lanas Media Centri. corto, rpm bajas
Sedaynilón lavables 85° F (fría) Delicados/lanas Un tercio Centri.corto, rpm bajas
Lanaymezclas delanalavables 85–105° F Delicados/lanas Un tercio Centri.corto, rpm bajas
(fría)
Lanay seda lavablesa mano (3) 85° F (fría) Delicados/lanas Un tercio Centri.corto, rpm bajas
NOTAS:

Page 10
Stain
Programs
Heavy
Normal
Perma
press
Quick
Super quick
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
EL PANEL DE CONTROL
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓNUCCIONES DE OPERACIÓN
UCCIONES DE OPERACIÓN
Botón abrir puerta
BotónArranque-Parada
Botón de Encendido
Perilla de Programa
Iilumina la Luz Indicadora
Botónes de opciones
PROGRAMAS
Su lavadora ASKO tiene varios programas y opciones
diseñados específicamente para darle el lavado más
limpio posible. Abajo en la tabla se define cada
programa. Las opciones de programa y temperatura
se definen en la página siguiente.
¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas.
BOTÓN DE ENCENDIDO
Elbotón Power sirve para encendery apagar la lavadora.
Si está encendida, se ilumina la luz indicadora de color
rojo. La lavadora debe estar encendida para poder abrir
lapuerta,seleccionarlasopcionesdeprogramao ponerla
en marcha.
PERILLA DE PROGRAMA
Gire esta perilla al programa deseado. Los programas
se describen en la tabla de abajo. Fíjese que la perilla
no se mueve con el avance del programa.
Posición de Parada –La posición de Paradaes el punto
dondelalíneaen la parte superior del dialquedaalineada
con la línea en el panel.
VENTANA DE LA PANTALLA
La ventana de la pantalla muestra la temperatura de
lavado para el programa seleccionado, el tiempo
estimado de ejecución y el tiempo restante. También
muestra las opciones disponibles para cada programa.
(Vea “Botones de Opciones” en la página siguiente.) Al
aparecer “00” en la pantalla se indica que no se ha
seleccionado ningún programa. Al aparecer la palabra
“End” se indica que el programa está completo.
NOTA: Enlapágina siguientese presentan lasopciones detemperatura. Fíjese porfavor quelos tiempos delprograma aumentarán si
ustedselecciona temperaturas másaltas de lavado.(Ver“Controlde temperatura” enla página3.)
Ventana de la Pantalla
Indicación de tiempo restante
Cuando usted selecciona un programa, la pantalla
muestra el tiempo estimado del programa tomando en
cuenta el programa ejecutado previamente. A medida
que avanza el programa, la pantalla va mostrando el
tiempo restante del programa. Este tiempo variará
ligeramente debido a la temperatura del agua entrante
y el tamaño de la carga. El tiempo restante se vuelve a
calcular antes del enjuague final y puede aumentarse
o disminuirse en la pantalla.
El tiempo del programa y el tiempo restante se
muestran en horas seguidas por una “H” y luego los
minutos como se ve en la ilustración:
1h12
BOTÓN ARRANQUE-PARADA
Luego de seleccionar el programa y las opciones,
oprima este botón para poner en marcha la lavadora.
Para detener la lavadora durante un programa, oprima
y mantenga oprimido este botón hasta que la luz
indicadora sobre el botón se apague. Si usted oprime
este botón para detener un programa, el programa
comenzará otra vez desde el principio.
Programa Pre-
lavado Lavado
principal Tipo de
Lavado Temp. (° F) #
Enjuagues Centrifu-
gado inicial Cetrifu-
gado final Max velocidad
de centrifugado Tamaño
de carga
Manchas Sí Largo Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Sucio pesado No Largo Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Normal No Corto Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Planchado permanen
t
No Corto Normal Fría, 85 a 205 3 No Corto 800 Mitad
Rápido No Corto Normal Fría, 85 a 205 3 No Largo 1400 Llena
Superrápido No Corto Normal Fría, 85 a 205 2 No Largo 1400 Mitad
Lana No Corto Suave Fría, 85 a 105 3 No Corto 800 1 tercio
Amano/Delicado No Corto Suave Fría, 85 a 105 3 No Corto 800 1 tercio
Enjuague n/a n/a n/a n/a 1 n/a Largo 1400 Llena
Centrifugado n/a n/a n/a n/a n/a n/a Largo 1400 Llena
Escurrir n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Llena
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas cuando usan
el aparato, consulte la página 2, “Instrucciones Importantes de Seguridad” antes de utilizarla por primera vez.

Page 11
BOTÓN ABRIR PUERTA
La lavadora debe estar encendida y usted debe oprimir
estebotón (Door Open) paraabrir la puerta. Manténgalo
oprimido hasta que la luz indicadora se apague (tres
segundosaprox).Escuchará el desenganche delseguro
de la puerta. Fíjese favor que el agua debe expulsarse
primero para poder abrir la puerta.
NOTA: Consulte la sección “La puerta no se abre” en la
Tabla de corrección de fallas donde hallará
instrucciones sobre cómo abrir la puerta de vidrio
encasodequeocurraunafallamecánicaoeléctrica.
INTERRUPCIÓN DE PROGRAMA
Si usted desea interrumpir un programa para añadir más
ropa al lavado, oprima y mantenga oprimido el botón
Door Open ( ) hasta que se ilumine la luz indicadora
al lado del botón (tres segundos aprox).Toda el agua en
la máquina saldrá por bombeo antes que se abra la
puerta.Añadalaropaquedesealavary,desernecesario,
más detergente. Cierre la puerta. La unidad se pondrá
en marcha en el punto en que fue interrumpida.
Usted también puede interrumpir un programa
oprimiendo el botón Start/Stop hasta que la luz
indicadoraallado del botón se apague. Entoncesoprima
Start otra vez, la unidad volverá a ponerse en marcha
al comienzo del programa.
Si ya hay agua en el tambor, usted deberá girar la perilla
de Programa hasta “Drain” para escurrir el agua y
oprimirentonceselbotónDoor Open. La puerta seabrirá
cuando se haya escurrido el agua. Meta la ropa que
desea lavar y cierre la puerta. Añada más detergente,
sifuesenecesario.Girela perilla de Programa llevándola
al programa deseado y seguidamente oprima Start.
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de Opciones le permiten seleccionar las
temperaturas de lavado, las velocidades de
centrifugado, el inicio programado, los enjuagues extra,
el alto nivel de agua y antiarrugas. Cada una de estas
opciones se define y se explica con mayor detalle en
los siguientes párrafos.
NOTA: La unidad estáprogramada para conservar las
selecciones de opciones, salvo para
temperaturas superiores a 140° y la función
de Inicio Programado.
Botón de temperatura
Seleccione las temperaturas de lavado oprimiendo este
botón hasta que la temperatura que usted desea
aparezca en la pantalla. Las opciones de temperatura
son 85°, 105°, 120°, 140°, 160°, 175° y 205° F.
Si aparece la letra “C” en la pantalla, esto indica que la
temperaturade lavado será la que tenga elagua entrante
(esta“C”vienedelapalabrainglesa “cold”, esdecir,“fría”).
El programa de lavado para lana y ropas de lavado a
mano o ropas delicadas sólo puede ajustarse para
temperatura fría a 85°F o 105° F.
NOTA: Laseleccióndetemperaturanopuedecambiarse
después que se ha iniciado el lavado principal.
Botón velocidad de centrífuga
Seleccionelavelocidad de centrifugado oprimiendo este
botónhasta que aparezca la velocidadque usted desea.
Las velocidades de centrifugado avanzan en
incrementos de 200 rpm. La velocidad mínima de
centrifugado es 400 rpm y la máxima es 1400 rpm.
La velocidad de centrifugado para los programas de
planchado permanente, lavado de lana y el lavado a
mano/delicado no pueden ajustarse a más de 800 rpm.
Ustedtambiénpuedeseleccionar“NoSpin”(Sincentrifugado),
que se indica con un cero en pantalla. La lavadora no tendrá
un ciclo de centrifugado, sólo escurrirá el agua.
También hay una opción “No Spin/No Drain” (Sin
centrifugar/Sin escurrir), que es indicada por las letras
“nod.” Alseleccionaresta opción, el programa no tendrá
unciclo de centrifugado y la unidad sedetendrá dejando
agua en la máquina. Usted tendrá que ajustar la perilla
“Drain” de Programa para escurrir la unidad y poder
abrir la puerta. Si desea centrifugar la carga antes de
sacarla,ajustela perilla Programa a Spin (Centrifugado),
así se centrifugará y se escurrirá la ropa.
NOTA: La velocidad de centrifugado sólo puede
alterarse antes de que se extraiga el agua del
lavado principal.
Botón de Inicio Programado
Este botón permite programar el inicio del programa
para dentro de 1 a 24 horas. Esto significa que usted
puede programar la lavadora para que arranque a la
hora más cómoda para usted como, por ejemplo, a la
hora que usted regrese a su casa luego del trabajo.
Esta función también es útil en áreas en las cuales las
compañías eléctricas ofrecen tarifas de descuento
durante las horas de menor consumo eléctrico.
Para seleccionar el Inicio Programado, oprima este
botón hasta que el número de horas que usted desee
aplazar el inicio del lavado aparezca en la pantalla y
seguidamente oprima Start.
Si usted cambia de opinión antes de oprimir Start, usted
puede anular esta función manteniendo oprimido este
botónde Inicio Programado hasta que aparezca un cero
en la pantalla. Para anular esta selección después que
usted ha oprimido Start, oprima y mantenga oprimido
el botón Start hasta que la temperatura de lavado para
el programa seleccionado aparezca en la pantalla.
Botón de superenjuague
Oprima este botón para añadir dos enjuagues. La luz
indicadora junto a este botón se mantiene encendida
cuando se selecciona esta opción (on). Oprima este
botón otra vez para activar esta opción. (Esta opción
no puede alterarse después que el agua del lavado
principal ya haya salido expulsada de la lavadora.)
Botón de nivel alto de agua
El nivel normal de agua para una lavadora ASKO es
justo por debajo de la puerta de vidrio. Algunos usuarios
prefieren ver el nivel de agua, por eso ASKO añadió
esta opción, que aumenta el nivel de agua hasta
aproximadamente la parte inferior de la puerta de vidrio.
Estono mejora necesariamente lacapacidad limpiadora
de la lavadora.
La luz indicadora junto al botón permanece iluminada
cuando esta opción está activa. Para cancelar esta
opción, mantenga oprimido el botón hasta que la luz
indicadorase apague. Estaopción no puede cancelarse
después que haya comenzado el lavado principal.
NOTA: Los programas de lavado de ropa de lana y
lavado a mano/ropa delicada (Wool y Hand/
Delicate) funcionan automáticamente con un
nivel más alto de agua.

Page 12
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUIDUCCIONES DE CUID
UCCIONES DE CUIDADOADO
ADOADO
ADO Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENTY MANTENIMIENT
Y MANTENIMIENTOO
OO
O
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE
DETERGENTE
1. Saque el cajón tanto como
sea posible y después
levántelo y sáquelo por
completo, como se ilustra.
2. Limpie el cajón con un
cepillo suave bajo agua
tibia. No coloque el cajón
en la lavavajillas.
3. Vuelva a colocar el cajón
ladeándolo para acomodarlo
en su lugar.
LIMPIEZA DE LA TRAMPA PARA
PRENDEDORES
Su máquina lavadora tiene una trampa para
prendedores diseñada para atrapar prendedores,
pasadoresdepelo, monedas y artículos similares. Esta
trampa debe limpiarse de vez en cuando. Para hacer
esto, siga los pasos a continuación:
1. Asegúrese que se drene la mayor cantidad de agua
posible de la tina y después apague la energía de
la máquina.
2. Con el borde plano de la
pieza de la división del
detergente líquido, un
desarmador plano o un
artículo similar, quite
cuidadosamente la cubierta
de la bomba de drenaje,
como se ilustra.
3. Siempre hay una pequeña cantidad de agua en el
áreadelabombadedrenaje. Antes deabrirlacubierta
de drenaje, coloque un recipiente poco profundo, tal
comounmoldeparatorta,enelpisodebajodeldrenaje
para recolectar el agua.
4. Tire de la pequeña manguera
negradedrenajedesulugaren
la cubierta de la puerta y
permita que el agua se drene
al molde.
5. Desatornille la cubierta de la trampa de pasadores
y sáquela.
6. Ahora puede sacar la arena olos pequeños objetos.
También debe limpiar el rotor de la bomba en la
parte posterior del bastidor de la bomba.
PARA CAMBIAR LA LECTURA DE
GRADOS °C A °F
Usted puede cambiar la lectura de temperatura en la
pantalla de grados centígrados a grados Fahrenheit y
viceversa. Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Apague la lavadora y enciéndala otra vez.
2. Oprima el botón Start cinco veces seguidas, luego
oprima el botón Temperature cinco veces también.
(Esto debe hacerse en 15 segundos.) La pantalla
LED mostrará una letra C o una letra F, dependiendo
de cuál sea la selección actual.
3. En un lapso de tres segundos, oprima otra vez el
botón de Temperatura para cambiar la lectura.
7. Vuelva a colocar la cubierta del drenaje y coloque de
nuevo la manguera en su lugar en la puerta.
PARA EXTRAER OBJETOS QUE CAEN
ENTRE EL TAMBOR Y EL
CONTENEDOR EXTERIOR
En ocasiones, pueden caerse pequeños objetos entre el
tambor y el contendor exterior. Estos artículos deben
extraerse ya que se pueden corroer y causar manchas
de oxidación en la ropa de lavado. Para extraer el objeto,
siga las instrucciones a continuación:
1. Inserte un desarmador plano en
el orificio del centro en la paleta
y cuidadosamente empújelo
hacia la izquierda.
2. Sujete la paleta con la otra
mano y tire de ella hacia usted.
3. Levantelapaletayretireelobjeto.
4. Vuelva a colocar la paleta en el
orificio de empotrado con la
marca “F” hacia usted.
Asegúresequelossujetadoresde
la paleta estén ubicados
apropiadamente en las ranuras
y deslice la paleta hacia atrás
tanto como sea posible.
LIMPIEZA DEL TABLERO DE
CONTROL
Para limpiar el tablero de control, use solamente un paño
tibio húmedo. Para evitar que entre agua en el seguro de
la puerta y en los componentes eléctricos, nunca use
ningún tipo de atomizador. Nunca use tampoco
limpiadores abrasivos o almohadillas desgrasadoras en
las superficies exteriores ya que rayarán el acabado y
podrían borrar los rótulos escritos en el tablero de control.
Algunastoallas de papel puedentambiénrayarelacabado.
ADVERTENCIA!
Nunca limpie con atomizadores el tablero de control.
Puede dañar los componentes eléctricos. Tampoco use
limpiadores abrasivos, almohadillas desgrasadoras ni
toallas de papel en las superficies exteriores ya que
rayarán el acabado y pueden borrar los rótulos escritos
en el tablero de control.
CÓMO QUITAR MANCHAS DEL
TAMBOR CAUSADAS POR AGUA DURA
Si usted vive en un lugar con agua dura, puede ser que
el tambor se cubra de un depósito gris blancoso. Para
quitarlo, vierta como una onza de ácido cítrico en el
tambor y use el programa de lavado normal a 205° F.
Botón Antiarrugas
Esta opción está diseñada para reducir las arrugas de
la ropa que no vaya a sacarse inmediatamente de la
lavadora. Al seleccionar la función Antiarrugas, el
tambor gira una vez cada minuto al final del programa
durantedoshoras o hasta que ustedoprimaDoor Open
(Abrir puerta).
La luz indicadora se mantendrá iluminada mientras
esta opción esté activa. Para cancelar esta opción,
mantenga oprimido el botón hasta que se apague la
luz indicadora. Esta opción no puede cancelarse
después que usted haya iniciado el programa.

Page 13
DIADIA
DIADIA
DIAGNÓSTICO DEGNÓSTICO DE
GNÓSTICO DEGNÓSTICO DE
GNÓSTICO DE AA
AA
AVERÍASVERÍAS
VERÍASVERÍAS
VERÍAS
Encaso de experimentar algún problema con su lavadora,
deberevisarlalistasiguientedelas situacionesqueocurren
más frecuentemente. Podría ahorrarle el costo y la
molestia de una llamada para pedir servicio.
Aún cuando el producto está bajo garantía, si el
problema no es causado por un defecto de mano de
obra o materiales, se le cobrará por la visita de servicio.
Consulte la página 23 para determinar lo que está o no
estácubierto bajo la garantía. Si aúnasí no está seguro,
comuníquese con el Centro de asesoría de ASKO antes
de llamar al técnico de servicio.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico o comunicarse con
ASKOrespectoa cualquier reclamación relacionada con
la garantía, anote el nombre del modelo, el número de
tipo y el número de serie. Hallará el número del modelo
en la parte frontal del compartimiento de detergente.
La placa con el nombre del tipo y los números de serie
está situada encima de la puerta de vidrio.
Nombre del
tipo
La placa
Nombre del modelo
Type: WMxx
000000000000
xxxxxxxxxxxMxxxxxxxW
12345678901234567
1
234567890123456
7
12345678901234567
1234567
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1234567
MANGUERA DE DESAGÜE DE
EMERGENCIA
Si usted alguna vez llegase a necesitar expulsar el agua
de la unidad al ocurrir una interrupción del suministro
eléctrico, use la manguera de desagüe situada al lado
del atrapaobjetos, como se ilustra abajo.
1. Usando el borde plano de
la pieza de división de
detergente líquido, un
destornillador para
tornillos de cabeza
ranurada o una
herramienta similar,
apalanque la tapa de la bomba de desagüe para
abrirla, según la ilustración.
2. Antes de proseguir, coloque un recipiente plano en
el piso cerca del punto de desagüe para recoger el
agua.
3. Tire de la pequeña manguera de
desagüe de color negro
aflojándola de su posición en la
cubierta de la puerta y permita
que el agua se escurra cayendo
en el recipiente.
4. Cuando la lavadora esté vacía,
vuelva a conectar firmemente
la manguera en su posición en
lapuerta antes de cerrarla tapa
de la bomba de desagüe.
La puerta no se abre.
♦Verifique que la energía eléctrica a la máquina esté
encendida. Sila energía está encendida yla lámpara
indicadora no está iluminada, es que no hay
suministro de energía. Llame al técnico de servicio.
♦Verifique que toda el agua se haya drenado.
♦Si no hay agua en la máquina y la puerta no se abre
de la manera normal, podrá abrirla manualmente del
modo siguiente:
1. Asegúrese que se drene la mayor cantidad de
agua posible de la tina y después apague la
energía de la máquina.
2. Con el borde plano de la pieza de la división del
detergente líquido, un desarmador plano o un
artículo similar, quite cuidadosamen-te la cubierta
de la bomba de drenaje, como se ilustra.
3. Con un desarmador plano o un T20, desatornille el
mango curvo de plástico rojo.
4. Tiredel mango hacia usted. La puertadebeabrirse.
La máquina no arranca.
♦Revise que la puerta de vidrio esté bien cerrada.
♦Verifique que el interruptor de energía esté encendido.
♦Si el interruptor de energía está encendido y la lámpara
indicadora no está encendida, es que no hay suministro
de energía. Verifique que la máquina esté conectada
correctamente a un tomacorriente eléctrico.
♦Revise los fusibles o el interruptor del cortacircuitos.
La máquina no se llena.
♦Verifique que la llave del suministro de agua esté
abierta.
♦Cierre el suministro de agua, después desconecte la
manguera de entrada y revise para ver si el cedazo
en la conexión de la entrada del agua está obstruida.
La máquina no exprime.
♦Verifique que la trampa del pasador o la manguera
de salida no estén bloqueadas. Límpielas si es
necesario. (Vea la página 18.)
♦Verifique que la opción No Spin (no exprimir) esté
apagada.
♦Si la carga está desbalanceada, la lavadora girará unos
cuantos segundos para volver a distribuir la carga y
después tratará de exprimir de nuevo. Hará esto hasta
diez veces en la velocidad alta de centrifugado (1000
rpm o más). Si aún así no se balancea, avanzará el
contador de tiempo sin exprimir.
Emergencia
Puerta Mango
La Placa
12-digit
números
de serie

Page 14
MENSAJES DE ERRORES
Los mensajes de error aparecerán en la pantalla si
ocurre alguna falla mientras se está ejecutando un
programadelavado. En la siguiente tablase define cada
posible mensaje de error.
Para eliminar el mensaje, apague la lavadora o cambie
el programa.
Hay demasiada vibración durante el
ciclo de centrifugado.
♦Verifique que se hayan quitado correctamente los
soportes de empacado y de embarque. (Vea la
página 4.)
♦Revise que la máquina esté nivelada.
♦Ajuste las patas de la máquina y apriete las tuercas
de seguridad. (Vea la página 4.)
Se forma demasiada espuma.
♦Mucho detergente puede causar que la espuma se
devuelva a través del compartimento de detergente
y se derrame por el frente de la lavadora hacia el
piso. La espuma se condensará a agua y formará
un charco pequeño en el piso. (Vea la página 8 para
encontrar las recomendaciones de detergentes.)
La laLa la
La laLa la
La lavv
vv
vadorador
adorador
adora se detiene dura se detiene dur
a se detiene dura se detiene dur
a se detiene durante elante el
ante elante el
ante el
ciccic
ciccic
ciclolo
lolo
lo..
..
.
♦Es normal que la máquina haga pausas
ocasionalmente durante la operación, especialmente
entre ciclos y durante el programa de lavado delicado.
♦Verifique que la opción No Centrifugado no esté
apagada.
♦Sielinterruptordeenergía estáencendidoy lalámpara
indicadora no está encendida, no hay suministro de
energía. Verifique que la máquina esté conectada
apropiadamente al tomacorriente eléctrico.
♦Revise los fusibles o el interruptor de cortacircuitos.
Hay espuma en el agua del
enjuague final.
♦Verifique que nada esté obstruyendo la manguera
de salida.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS (CONT’D)(CONT’D)
(CONT’D)(CONT’D)
(CONT’D)
♦Revise si hay torceduras en la manguera de salida.
♦Verifique que latrama del pasador no estéobstruida.
(Vea la página 12.)
♦Verifique que ninguna parte de la manguera (incluso
las uniones) sea menor de ¾ de pulgada (15 mm) de
diámetro.
Queda agua en la máquina después
del enjugue final.
♦Verifique que la opción No Centrifugado no esté
encendida.
♦Verifique que la trampa del pasador no esté
obstruida. (Vea la página 18.)
♦Verifique que la manguera de salida no esté
obstruida.
♦Revise si hay torceduras en la manguera de salida.
♦Verifique que ninguna parte de la manguera (incluso
las uniones) sea menor de ¾ de pulgada (15 mm) de
diámetro.
Fugas de agua.
♦Todas las mangueras deben inspeccionarse cuando
menos una vez al año. Si muestran síntomas de
agrietamiento, deben reemplazarse.
♦Revise si las conexiones de la manguera a los grifos
están bien ajustadas.
♦Verifique que el extremo de la manguera de salida
esté bien insertada en el receptáculo de drenaje.
♦Verifique que no haya nada atrapado entre el sello
Smart Seal y el tanque, tal como cordones de
delantales, pañuelos pequeños, calcetines.
MENSAJEMENSAJE
MENSAJEMENSAJE
MENSAJE ERRERR
ERRERR
ERROROR
OROR
OR
Cuandoeste símbolose ilumina intermitentementeen lapantalla, esto sólosignifica quela puerta devidrio
noestá bien cerrada. Cierre lapuerta e inténtelo de nuevo.
0000 Si aparece este mensaje intermitentemente en la pantalla, esto significa que la máquina no ha logrado
centrifugar.Unacausa podríaserel desequilibriode lacarga.Apaguelalavadoray enciéndalanuevamente.
Abrala puerta yredistribuya la ropa quedesea lavar.Ejecute elprograma de centrifugado otra vez.
FI Estoindica que ha ocurrido unrebosamiento.Llame a un técnico deservicio.
F2 Estoindicaunproblema con el motor.Llame a un técnico de servicio.
F3 Esto indica un problema con la bomba de drenaje. Consulte el capítulo de Corrección de fallas donde se
presentanlas posibles soluciones.
F4 Esto indica un problema con la entrada de agua. Consulte el capítulo de Corrección de fallas donde se
presentanlas posibles soluciones.
F5 Esto indica un problema con el termistor. Llame a un técnico de servicio.
F6 Estoindica una falla de paradapor temperatura. Llame a un técnicode servicio.
F7 Estoindicaformacióndeespuma. Ejecuteotravezel programadeEnjuague.Tratedeusarmenosdetergente
ysuavizante y use sólo detergentes debaja espuma. (Veala página8.)
F8 Estoindica una falla de puerta abierta.Llame a un técnico deservicio.

Page 15
La mayoría de los artículos pueden lavarse en forma
segura en una lavadora ASKO. Nosotros
recomendamos que siga con precisión las instrucciones
de la etiqueta de cuidado para obtener los mejores
resultados de limpieza. En caso de que surjan
problemas, más adelante hay algunas de las posibles
PRPR
PRPR
PROBLEMAS COMUNES DE LAOBLEMAS COMUNES DE LA
OBLEMAS COMUNES DE LAOBLEMAS COMUNES DE LA
OBLEMAS COMUNES DE LAVV
VV
VADOADO
ADOADO
ADO
causas y las sugerencias para solucionarlos.
NOTA: ASKO no tiene control de lo que se pone en
nuestros aparatos una vez que se instalan en
el hogar de los clientes. Solamente usted es
responsable por lo que lave en su máquina
lavadora ASKO.
Probablementenecesite añadirun poco más de detergente si la ropa estámuy
sucia,tiene manchasde aceiteo siel aguaes muydura.
Seleccione un ajuste de temperatura más caliente para cada tipo de carga.
Asegúrese de añadir un remojar o ambos para los artículos muy sucios o con
aceite.
Unavez mojadas,las ropasdeben tenerespacio paradar vueltascon libertad,
especialmentelos sintéticos ylos de planchadopermanente.
Asegúresedeusar undetergente y noun “jabón” paralavar. El jabónreacciona
conlosminerales en elaguadura para formarbolasque se puedendepositaren
laropa.
Problema Causa Posible Solución Sugerida
Percudidogris No es suficienteel detergente
El agua no está suficiente-mente
caliente
Elpre-lavadooel remojar fueron
inadecuados
Lalavadoraestásobrecargada
Tipo de detergente usado en
áreasdeagua dura
Separelaropa que sueltapelusa(cheníl y toalla)dela ropa queatraea la pelusa
(sintéticapana,terciopelo).
Losdetergentes que notienen fosfato puedencombinarse con losminerales en
elagua dura yformar unresiduo que puedeparecer pelusa. Useun detergente
bajoen fosfato. Sies posible, instale un suavizador de agua.
Lealasetiquetas. Lamayoríadelos suavizantessólodebenusarseenelenjuague
final. Añadael suavizante en el compartimento del suavizante. Sise añade al
ciclodelavado, lossuavizantespueden tener unareacción con losdetergentes,
produciendounresiduo blanco.
Motas, que puede parecer como pelusa, se produce por el uso normal de las
mezclasdealgodónypoliéster. Para reducir elmoteo,laveestastelasdeadentro
haciaafuera. Para obtener losmejores resultados,lávelos en el ciclo delicado.
Quedanpelusas
oresiduos enla
ropa
Nose están separando bien las
prendasderopa
Nose usóun detergente con
fosfatos
Seusó incorrectamente el
suavizantedetelas
Motas
Añadaun poco másde detergente.
Use la temperatura más caliente recomendada para cada tipo de carga.
Sies posible,instale unfiltro de agua. Se aconseja usar una pequeña cantidad
de Calgon u otro tipo de acondicionador de agua una vez por semana en los
lugaresquetengan aguadura.
Percudido
amarillento Nose usó suficiente detergente
Elagua no estásuficientemente
caliente
Hayhierro o magnesioen el
agua
Sigacuidadosamente lasinstrucciones dela etiquetade cuidadode la prenda.
Algunastelas encogerán sinimportar laforma como selaven. Algunas pueden
lavarseen la máquinapero nose deben secaren máquina.
Encogimiento Lavadoosecado incorrecto
Las telas de punto tienden a encoger más que las telas tejidas. Si una tela de
puntose ha formadocon calor,lávelaenagua fríao tibia. Séquela conel ajuste
másbajo.Estopuedeocurrircuandociertosacabadosespecialesestabilizadores
sereducenpor el usoopor las lavadasrepetidas. En ocasiones puedevolverse
adar forma a la prendacon plancharladespués de lavarla y secarla.
Lastelasdepuntopuedenencogersesi elfabricantenolasestiróapropiadamente.
Plánchelacada vez quela lavey laseque para querecupere suforma.
Telas depunto Sobrecalentamiento
Encogimientodiferidoo gradual
Malhechas
Lastelas obscuras, especialmentelas de algodón,pueden soltar muchostintes
enelaguadelavado. Laropablancao de colores clarospuedenabsorbereltinte
ycambiar decolor. Separe losartículos clarosde los obscuros.
Siempre vacíe todos los bolsillos antes de lavar las prendas.
Elagua frescao fríaes mejorpara mantenerlos colores brillantes.
Despintadoy
decoloración Seleccióninadecuada
Coloresde cerao bolígrafos en los
bolsillos
Aguademasiadocaliente
Lasmanchas deproteína, talescomo lasde leche,huevo, sangre y fórmula de
soyadebensacarse en aguafría. Las manchas aceitosasdebensacarse con el
aguamáscaliente recomendadaparacada tipode tela.
Entremás tiempo permanezca una mancha en latela, más difícil será sacarla.
Tratelas manchascon prontitud. No fije las manchas secando en máquina las
telasoplanchándolas hastaque salgan lasmanchas completamente.
Manchas Temperaturaincorrectadeagua
Manchasviejas

Page 16
PARA INSTALACIONES RESIDENCIALES
AM APPLIANCE GROUP NO PAGARÁ POR:
A. Las llamadas de servicio para:
1. Corregir la instalación de la lavadora
2. Reparación por los daños causados por el embarque, la entrega, la instalación, el uso equivocado o el
maltrato.
3. Enseñarle cómo usar la lavadora
3. Reemplazar los fusibles de la casa o corregir el alambrado
4. Corregir la plomería de la casa
5. La limpieza o servicio del dispositivo de aire de la línea de drenaje
B. La reparación y/o el servicio por fallas del producto si la lavadora se usa de manera que no sea el uso doméstico
normal.
C. Los daños que resulten por accidente, incendio, inundación, actos de Dios, alteración, mal uso, maltrato, instalación
inapropiada o la instalación que no cumpla con los códigos eléctricos y de plomería locales.
D. Los costos de embarque de piezas durante el período de garantía limitada.
E. Las piezas de reemplazo o los costos de reparación por unidades que se operen fuera del área continental de los
Estados Unidos.
F. Recogerla y entregarla. Las lavadoras ASKO están diseñadas para repararse en el hogar.
Algunos estados no permitirán la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuentes, de modo que esta
exclusión o limitación podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Para solicitarel servicio de garantía. comuníquese con el concesionario en el lugar donde adquirió la unidad
o con un agente autorizado de servicio ASKO. Este servicio debe prestarse durante horas normales de oficina. Si
usted llega a tener algún problema de servicio que no pueda resolverse localmente, comuníquese con AM Appliance
Group llamando a los números indicados abajo. Antes de llamar al servicio técnico o comunicarse con AM Appliance
Group respecto a la garantía, anote el nombre de modelo, el nombre del tipo y el número de serie (vea la página 20).
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AM APPLINACE GROUP SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO O CONSECUENTE.
GarGar
GarGar
Garantía completa de trantía completa de tr
antía completa de trantía completa de tr
antía completa de tres añoses años
es añoses años
es años
A partir de la fecha de compra.
AM APPLIANCE GROUP PAGARÁ:DURACIÓN DE LA GARANTÍA
GarGar
GarGar
Garantía limitada del cuarantía limitada del cuar
antía limitada del cuarantía limitada del cuar
antía limitada del cuarto yto y
to yto y
to y
quinto añoquinto año
quinto añoquinto año
quinto año
Tresañoscompletamásel cuarto y el quintolimitada
a partir de la fecha de compra.
GarGar
GarGar
Garantía de por vidaantía de por vida
antía de por vidaantía de por vida
antía de por vida
Las piezas ASKO de reemplazo (no se incluye el costo de
reparación)por cualquierdefectoenlosmarcadores de tiempo,
motores, bombas o controles de estado sólido. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
Las piezas ASKO de reemplazo (no se incluye el costo de
reparación) del tanque o la puerta interior de acero inoxidable
sideja de mantener el aguapor culpa de undefecto de fábrica,
talescomodeformacion u oxidación. El servicio deberealizarlo
un centro de servicio ASKO autorizado.
Las piezas ASKO de reemplazo y/o la mano de obra para
corregir defectos en materiales o mano de obra. El servicio
debe realizarlo un centro de servicio ASKO autorizado.
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO
MODELO W6441
Asegúrese de llenar la tarjeta de registro de la garantía que recibió con el aparato y de enviarla por correo a
AM Appliance Group para validar la garantía de su aparato.
Los daños cosméticos deben informarse al concesionario antes de cinco días a partir de la fecha de compra.
Después de desempacar la lavadora, revísela minuciosamente para ver si hay daños cosméticos.
Un año de garantía totalUn año de garantía total
Un año de garantía totalUn año de garantía total
Un año de garantía total
A partir de la fecha de compra.
La garantía de ASKO cubre los repuestos y/o el costo de
reparaciones para corregir defectos en materiales o
fabricación. El servicio debe realizarlo un centro de servicio
ASKO autorizado.
PARA INSTALACIONES NO RESIDENCIALES
Escríbanos a la siguiente dirección:
AM Appliance Group
P. O. Box 851805
Richardson, Texas 75085-1805
O llame a nuestro
Centro de Servicio al Cliente al teléfono:
800-898-1879 o 972-238-0794

Page 17
INDEXINDEX
INDEXINDEX
INDEX
AA
AA
A
ABRIR PUERTA 11
ALGODÓN 6
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO 13
ANTIARRUGAS 12
BB
BB
B
BOTÓN ABRIR PUERTA 11
BOTÓN ANTIARRUGAS 12
BOTÓNARRANQUE-PARADA 10
BOTÓN DE ENCENDIDO 10
BOTÓN DE INICIO PROGRAMADO 11
BOTÓN DE NIVELALTO DE AGUA 11
BOTÓN DE SUPERENJUAGUE 11
BOTÓN DE TEMPERATURA 11
BOTÓN VELOCIDAD DE CENTRÍFUGA 11
BOTONES DE OPCIONES 11
CC
CC
C
CAJÓN PARA DETERGENTE A PRUEBA DE NIÑOS 2
CANTIDAD DE DETERGENTE A USAR 8
CANTIDADES RECOMENDADAS E DETERGENTE
BASADAS EN LA 9
CARACTERÍSTICA DE ARRAN-QUE A PRUEBA DE NIÑOS
2
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVADORAASKO 3
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS 2
CENTRO DE SERVICIOAL CLIENTE 16
CLASIFICACIÓN DE LAROPA PARA LAVAR 6
CÓMO QUITAR MANCHAS DEL TAMBOR CAUSADAS POR
AGUA D 12
CÓMO TEÑIR TELAS 9
CONEXIÓN DE SALIDA DE DRENAJE 5
CONEXIONESELÉCTRICAS 5
CONSEJOS GENERALES DE LAVAD 6
CONTROL DE TEMPERATURA 3
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 12
DD
DD
D
DELICADAS 6
DETERGENTES 8
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS 13, 14
EE
EE
E
EL CAJÓN DE DETERGENTE 8
EL PANEL DE CONTROL 10
ETIQUETAS DE CUIDADOS 7
GG
GG
G
GARANTÍA DE PRODUCTOS ASKO 16
II
II
I
INDICACIÓN DE TIEMPO RESTANTE 10
INSTALACIÓN SOBREPUESTA 5
INSTALACIÓNEMPOTRADA 5
INSTALACIÓNINDEPENDIENTE 5
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 5
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO 12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 10
INSTRUCCIONES EN LAS ETIQUETAS DE CUIDADOS 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 2
INTERRUPCIÓN DE PROGRAMA 11
LL
LL
L
LAPLACA 13
LA PUERTA NO SE ABRE. 13
LIMPIEZA DE LA TRAMPA PARA PRENDEDORES 12
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE DETERGENTE 12
LIMPIEZA DEL TABLERO DE CONTROL 12
LINO 6
MM
MM
M
MANGUERA DE DESAGÜE DE EMERGENCIA 13
MÁS CICLOS DE ENJUAGUE 3
MÁS CONSEJOS DE SEGURI-DAD PARANIÑOS 2
MENSAJES DE ERRORES 14
OO
OO
O
OPCIÓN DE SUPERENJUAGUE 3
OPCIONES 11
OPCIONES DE CENTRIFUGADO 3
PP
PP
P
PARA CAMBIAR LA LECTURA DE GRADOS °C A °F 12
PARA EXTRAER OBJETOS QUE CAEN ENTRE EL
TAMBOR Y EL 12
PARAINSTALACIONES NO RESIDENCIALES 16
PASO DE LAS ENZIMAS 3
PERILLA DE PROGRAMA 10
PLANCHADOPERMANENTES 6
PREPARACIÓN DE LA ROPA DE LAVADO 6
PROBLEMAS COMUNES DE LAVADO 15
PROGRAMAS 10
SS
SS
S
SENSOR DE CONTROL DE NIVEL 3
SUAVIZANTES DE TELAS 9
TT
TT
T
TAMAÑOS DE CARGARECOMENDADOS 6
TEMPERATURAS RECOMENDADAS DE LAVADO 9
TRABA A PRUEBA DE NIÑOS 8
VV
VV
V
VENTANA DE LA PANTALLA 10

Page 18

Page 19

Page 20
INSTRINSTR
INSTRINSTR
INSTRUCCIONES PUCCIONES P
UCCIONES PUCCIONES P
UCCIONES PARA COMENZAR RÁPIDARA COMENZAR RÁPID
ARA COMENZAR RÁPIDARA COMENZAR RÁPID
ARA COMENZAR RÁPIDAMENTEAMENTE
AMENTEAMENTE
AMENTE
INSINST
INSINST
INS
1. Oprima el botón Power de encendido. La luz
indicadora de encendido se iluminará para indicar
que la máquina está encendida y en la pantalla
aparecerán los números 00.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón Door Open
() hasta que se ilumine la luz indicadora al lado
del botón (tres segundos aprox).
3. Cargue la ropa en la lavadora.
4. Añada el detergente y el suavizante. (En la página 8
se presentan las marcas y cantidades
recomendadas.)
5. Gire la Perilla de Programa hacia la derecha para
seleccionar el programa deseado. (Abajo en la tabla
se presentan las descripciones del programa.) En la
ventana de la pantalla aparecerá el temperatura.
6. Seleccione las opciones (en la página 11 aparecerán
las definiciones y las instrucciones de uso).
Botón de temperatura – Oprima este botón
hasta que la temperatura a la que usted desea
lavar aparezca en la pantalla.
Botón de velocidad de centrifugado – Oprima
este botón hasta que la velocidad de
centrifugado a la que usted desea lavar
Abajo presentamos un breve resumen de las instrucciones de uso. En las páginas 10–12 encontrará más detalles.
NOTA: Para obtener el mejor rendimiento de su lavadora, lea todas las instrucciones de funcionamiento
antes de usarla por primera vez.
PROGRAMAS
Su lavadora ASKO tiene varios programas y opciones
diseñados específicamente para darle el lavado más
limpio posible. Abajo en la tabla se define cada
programa. Las opciones de programa y temperatura
se definen en la página 11.
¡CUIDADO! Es posible que algunas temas no puedan resistir temperaturas extremadamente altas.
NOTA: Enlapágina siguientese presentan lasopciones detemperatura. Fíjese porfavor quelos tiempos delprograma aumentarán si
ustedselecciona temperaturas másaltas de lavado.(Ver“Controlde temperatura” enla página3.)
aparezca en pantalla.
Botón de Inicio Programado – Oprima este
botón hasta que aparezca en pantalla el
númerodehoras(1–24horas)queusteddesea
seleccionar para aplazar el inicio del lavado.
Botón de Superenjuague – Oprima este botón
para añadir dos enjuagues más.
Botón de Nivel de Agua – Oprima este botón
para aumentar el nivel de agua.
Botón Antiarrugas – Oprima este botón para
programar un ciclo antiarrugas de dos horas
al final del programa para prevenir arrugas.
7. Oprima Start/Stop para poner en marcha el
programa. En la pantalla aparecerá el tiempo
estimado de funcionamiento de lavado.
8. La palabra “End” aparecerá en pantalla cuando
termine el programa. Oprima Door Open (Abrir
Puerta) para retirar la ropa lavada.
NOTA: Lea por favor las instrucciones de seguridad
en la página 2 antes de usar su lavadora por
primera vez.
Stain
Programs
Heavy
Normal
Perma
press
Quick
Super quick
Drain
Spin
Rinse
Hand/
Delicate
Wool
EL PANEL DE CONTROL
Botón abrir puerta
BotónArranque-Parada
Botón de Encendido
Perilla de Programa
Iilumina la Luz Indicadora
Botónes de opciones
Ventana de la Pantalla
Programa Pre-
lavado Lavado
principal Tipo de
Lavado Temp. (° F) #
Enjuagues Centrifu-
gado inicial Cetrifu-
gado final Max velocidad
de centrifugado Tamaño
de carga
Manchas Sí Largo Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Sucio pesado No Largo Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Normal No Corto Normal Fría, 85 a 205 5 2 Largo 1400 Llena
Planchado permanen
t
No Corto Normal Fría, 85 a 205 3 No Corto 800 Mitad
Rápido No Corto Normal Fría, 85 a 205 3 No Largo 1400 Llena
Superrápido No Corto Normal Fría, 85 a 205 2 No Largo 1400 Mitad
Lana No Corto Suave Fría, 85 a 105 3 No Corto 800 1 tercio
Amano/Delicado No Corto Suave Fría, 85 a 105 3 No Corto 800 1 tercio
Enjuague n/a n/a n/a n/a 1 n/a Largo 1400 Llena
Centrifugado n/a n/a n/a n/a n/a n/a Largo 1400 Llena
Escurrir n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a Llena
Art. No. 80 656 79 rev 02
Other manuals for W6441
4
Table of contents
Other Asko Washer manuals