Astral Pool LumiPlus Design Manual

LUMIPLUS DESIGN PROJECTOR
PROJECTEUR LUMIPLUS DESIGN
PROYECTOR LUMIPLUS DESIGN
PROIETTORE LUMIPLUS DESIGN
STRAHLER LUMIPLUS DESIGN
PROJETOR LUMIPLUS DESIGN
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

2
ENGLISH
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be
implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before
beginning installation and start-up.
Keep this manual for future reference.
To achieve optimum performance of the LumiPlus Design projector, follow the instructions provided below:
1. VERIFY THE CONTENTS OF THE PACKING:
The following accessories are included inside the box:
• Unit projector
• Installation and maintenance manual
• Manual for electrical connection
• Guarantee booklet
• 1 bag of parts
• 1 bag with cover
MODELS AVAILABLE
LumiPlus Design
Light Finish INOX effect Finish Pure white
RGB 59801 59803
Monocolour 59805 59807
RGB-DMX 59809 59811
2. GENERAL CHARACTERISTICS:
This projector has been designed to be used totally submerged in water.
It is a Class III electric apparatus with very low safety voltage (12V with alternating current).
The projector compiles with IPX8 degree of protection (resistance to penetration of dust, solid bodies and humidity) at a
nominal immersion depth of 2 m.
This projector compiles with international safety standards for lights, especially the EN 60598-2-18 standard. LIGHTS
PART 2: SPECIFIC REQUIREMENTS SECTION 18 LIGHTS FOR SWIMMING POOLS AND SIMILAR APPLICATIONS.
3. INSTALLATION:
• The projector must only work submerged and xed to the vertical walls of the swimming pool. Never turning the projector
on if it is not submerged in water. Is essential that the direction of the lamp is adequate.
• In order to light a pool correctly, installing a lamp for every 25 m2of water surface is recommended.
NB: This recommendation applies to light coloured pools. In dark coloured or stainless steel pools, overestimating the
ratio of lamps per m2is recommended.
• In order to prevent glare, the projector s should be installed so that they face away from the residence or usual view of
the swimming pool.
• In the event that lighting is used in training or competition pools, the projector s should be installed on the sides to
prevent glare on the swimmers.
• To prevent the need to empty the pool when changing the Design lamp, the installation of the lamp is recommended in
areas that are accessible from the upper edge of the pool, approximately 400-700 mm from the surface of the water (Fig.
1). Before installing, check that the cable gland tting is tightly secured.
• The method required to fasten the niche to the wall of the pool varies, depending on whether the lamp is for a concrete
pool or a prefabricated pool. Read the assembly instructions for the niche.
4. ASSEMBLY:
Once the niche is installed, you can proceed to assemble the lamp.
You should take the precaution of leaving 1.5 m of cable between the lamp and the niche in order to remove the lamp at
the edge of the pool, when it is necessary to handle or change the lamp (Fig. 1).
1. Place the black plastic screw behind the cover plate (see Fig.2).
2. Depending on the type of pool:
Concrete pool
Screw fastening ring “A” to niche ring “B” (Fig. 3).
Place this inside the niche with “TOP” positioned in the upper section (Fig. 4).
This projector is supplied without a niche, which must be
chosen according to the type of pool:
Concrete
Pool
Prefabricated Pool KIT fixation
other niches
With inserts Self-tapping
59813 59814 59815 59818

3
Prefabricated pool
Fit the ring inside the niche using the appropriate screws for the niche, with “TOP” positioned in the upper section
(Fig. 5).
3. Install the cable gland tting “A” through the inside of the niche with the butt joint “B”. The screw can be reinforced
with Teon (Fig. 6 -7).
4. To connect the lamp to the power supply, the cable should be introduced into the cable gland of the niche. Tighten the
cable gland screw, ensuring that it does not move when you pull the cable by hand (Fig. 7).
5. Install the spotlight inside the niche (Fig. 8), ensuring that the fastening screw is positioned in the upper section.
6. Position the pressurised cover (Fig.9).
For installations in which you wish to replace a spotlight with a LumiPlus Design projector, avoid underwater fittings
(see Fig.10)
1. Unscrew the two screws holding the cable gland and pull hard.
2. Disassemble the LumiPlus Design cable gland and remove the cable.
3. Choose the cable gland joint, included in the Lumiplus Design, that is best adapted to the diameter of the niche cable
and clamp fast-on sockets (6.35 x 0.8 not included) to the existing cable.
4. Reassemble the cable gland, reconnect the fast-ons to the lamp and screw in the two screws.
Changing the cover plate (see Fig.11)
Remove the cover, unscrew the lower screw (black) and remove the lamp from the niche. With the help of a screwdriver,
remove the fastening clip and take out the bolt, replace the bolt and reassemble.
5. SAFETY WARNINGS:
• Before any handling ensure that there is NO voltage supplied to the projector.
• People in charge of assembly should be suitably qualied for this type of work.
• Avoid making contact with the electric voltage.
• Comply with the current standards regarding accident prevention.
• In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed: WIRING IN BUILDINGS SPECIAL WIRING SWIMMING
POOLS.
• Do not handle with wet feet.
6. ASSEMBLY AND FUNCTIONING WARNINGS:
• It is not recommended the use of sealing putty in this product and, anyway, you should use only products specically
conceived to work with ABS, all those products of universal use remain excluded.
• The projector is designed TO OPERATE ONLY WITH A SAFETY TRANSFORMER.
• The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric compo-
nents which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
• It is responsibility of the installer to ensure that no water gets inside the projector by means of the cables.
• This projector is seawater resistant.
• This projector is resistant to pool treatments described below, always that the concentration values do not exceed the
following levels:
TYPE OF TREATMENT CONCENTRATION IN WATER
Chlorine 2 g/l
Bromine 5 g/l
Attention : Please note that the Ph of pool water always must be between 7.2 and 7.6.

4
FRANÇAIS
IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importan-
ce sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent
indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et
la mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Pour optimiser le rendement du Projecteur LumiPlus Design, il est recommandé de bien suivre les instructions qui vous
sont données ci-dessous :
1. BIEN VÉRIFIER LE CONTENU DE L’EMBALLAGE :
Vous devez trouver à l’intérieur de la boîte les accessoires suivants :
• Ensemble projecteur
• Manuel d’installation et d’entretien
• Manuel pour la connexion électrique
• Notice de garantie
• 1 sac de composants
• 1 sac avec couvercle
MODÈLES DISPONIBLES
LumiPlus Design
Lumière Finition INOX effect Finition Pure white
RGB 59801 59803
Monocoleur 59805 59807
RGB-DMX 59809 59811
2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES:
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé entièrement immergé dans l’eau. Il s’agit d’un appareil électrique de classe III
avec une tension de sécurité très basse (12 V avec courant alternatif).
Le projecteur est conforme au degré de protection IPX8 (résistance à la pénétration de la poussière, des corps solides et
de l’humidité). II a une profondeur d’immersion nominale de 2 m.
Ce projecteur est conforme aux normes internationales de sécurité des luminaires, en particulier à la norme EN 60598-
2-18. LUMINAIRES 2ème PARTIE: CONDITIONS NÉCESSAIRES PARTICULIÈRES SECTION 18 LUMINAIRES POUR
PISCINES ET APPLICATIONS SIMILAIRES.
3. INSTALLATION:
• Le projecteur ne doit travaux immergée et xée sur les parois verticales de la piscine. Jamais d’allumer le projecteur si
elle n’est pas immergée dans l’eau. Il faut absolument que l’orientation du projecteur soit adéquate.
• Pour obtenir le bon éclairage d’une piscine, il est conseillé d’installer un projecteur pour 25 m² de surface d’eau.
Nota: Recommandation valable pour des piscines aux couleurs claires. Pour les piscines aux couleurs sombres ou en
acier inoxydable, il est conseillé d’accroître la proportion de projecteurs par m².
• Pour éviter d’être aveuglé par la lumière, il faut que l’orientation des projecteurs soit contraire à la direction de l’habitation
ou de la vue habituelle de la piscine.
• Si l’éclairage est destiné à des piscines de compétition ou d’entraînement, les projecteurs devront être installés sur les
bords pour éviter que les nageurs soient éblouis par la lumière.
• Pour éviter de vider la piscine en cas de remplacement de projecteur Design, il est conseillé d’installer le projecteur à un
endroit accessible depuis le bord supérieur de la piscine, à quelque 400-700 mm de la surface de l’eau (Fig. 1). Avant
d’installer, vérier que le presse-étoupe est bien serré.
• La méthode de xation de la niche dans le mur de la piscine varie en fonction de la destination du projecteur, soit pour
une piscine en béton, soit une piscine préfabriquée. Lisez les instructions de montage de la niche.
4. MONTAGE:
Une fois la niche installée, vous pouvez procéder au montage du projecteur.
Vous devez prendre soin de laisser 1,5 m de câble entre le projecteur et la niche, an de pouvoir extraire le projecteur
jusqu’au bord de la piscine, en cas de manipulation ou de remplacement de l’ampoule (Fig. 1).
1. Placer la vis en plastique de couleur noire derrière l’enjoliveur (voir Fig.2).
Ce projecteur est fourni sans niche, celle-ci doit être choisie en
fonction du type de piscine:
Piscine
en béton
Piscine préfabriquée Kit de montage
d’autres niches
Insert
Vis auto taraudeuse
59813 59814 59815 59818

5
2. En fonction du type de piscine:
Piscine en béton
Visser l’anneau de fixation “A” sur l’anneau de la niche “B” (Fig.3).
Monter l’ensemble dans la niche avec l’indication “TOP” située dans la partie supérieure (Fig.4).
Piscine préfabriquée
Monter l’anneau dans la niche en utilisant les vis adaptées en fonction de la niche avec l’indication “TOP” située
dans la partie supérieure (Fig.5).
3. Installer le corps presse-étoupe “A” par l’intérieur de la niche, avec le joint plat “B”. On peut renforcer la vis avec du
téflon (Fig. 6 -7).
4. Pour brancher le projecteur au courant électrique, vous devez introduire le câble à travers le presse-étoupe de la niche.
Serrez l’écrou presse-étoupe en vous assurant qu’en tirant le câble avec la main celui-ci ne cède pas (Fig 7).
5. Installer le point de lumière dans la niche (Fig. 8) en vous assurant que la vis de fixation reste située dans la partie
supérieure.
6. Placer le couvercle à pression (Fig.9).
Dans les installations où l’on souhaite remplacer un spot par un projecteur LumiPlus Design, on évitera les raccords
immergés (voir Fig.10)
1. Dévisser les deux vis qui retiennent le presse-étoupe et tirer avec force.
2. Démonter le presse-étoupe du LumiPlus Design et extraire le câble.
3. Prendre le joint presse-étoupe inclus dans le LumiPlus Design qui s’adapte le mieux au diamètre du câble de la niche,
et adapter les cosses fastons femelle (6.35 x 0.8 non inclus) au câble existant.
4. Remonter le presse-étoupe, brancher à nouveau les fastons au projecteur et visser les deux vis.
Remplacement de l’enjoliveur (voir Fig.11)
Ôter le couvercle, dévisser la vis intérieure (noire) et extraire le projecteur de la niche. Au moyen d’un tournevis, retirer
l’agrafe de fixation et retirer la broche, la remplacer et monter à nouveau.
5. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ :
• Avant toute manipulation, s’assurer qu’il n’y a pas de tension fourni au projecteur.
• Les personnes qui se chargent du montage doivent posséder la qualication requise pour ce genre de travail.
• Il faut éviter tout contact avec la tension électrique.
• Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur.
• Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS
L’INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES.
• Ne pas le manipuler avec les pieds mouillés.
6. ASSEMBLY AND FUNCTIONING WARNINGS :
• Il est non recommandé l’utilisation de mastic de scellage dans ce produit et, de toute façon, vous devriez utiliser seu-
lement des produits précisément conçus pour travailler avec ABS, tous ces produits de l’utilisation universelle restent
exclu.
• Le projecteur est conçu POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT AVEC UN TRANSFORMATEUR DE SÉCURITÉ.
• Le fabricant n’est aucunement responsable du montage, de l’installation ou de la mise en marche suite à toute manipu-
lation ou rajout de composants électriques qui ne se seraient pas produits chez lui.
• Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur du projecteur au moyen
des câbles.
• Le projecteur résiste à l’eau de mer.
• Le projecteur résiste les traitements de piscine décrites ci-dessous, à condition que les valeurs de concentration ne
dépasser pas les niveaux suivants:
TYPE DE TRAITEMENT CONCENTRATION DANS L’EAU
Chlore 2 g/l
Brome 5 g/l
Attention : Noter que le Ph de l’eau de la piscine toujours doit être comprise entre 7,2 et 7,6.

6
ESPAÑOL
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de
las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que
tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Para conseguir un óptimo rendimiento del Proyector LumiPlus Design, es conveniente observar las instrucciones que se
indican a continuación:
1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE:
En el interior de la caja encontrará los siguientes accesorios:
• Conjunto proyector
• Manual de instalación y mantenimiento
• Manual para la conexión eléctrica
• Folleto de garantía
•1 bolsa de componentes
• 1 bolsa con tapeta
MODELOS DISPONIBLES
LumiPlus Design
Luz Acabado INOX effect Acabado Pure white
RGB 59801 59803
Monocolor 59805 59807
RGB-DMX 59809 59811
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES:
Este proyector ha sido diseñado para utilizarse totalmente sumergido en agua.
Se trata de un aparato eléctrico de clase III con una muy baja tensión de seguridad (12 V con corriente alterna).
El proyector cumple con el grado de protección IPX8 (resistencia a la penetración de polvo, a los cuerpos sólidos y a la
humedad) con una profundidad de inmersión nominal de 2 m.
Este proyector cumple con las normas internacionales de seguridad de luminarias, en especial la norma EN 60598-2-18:
LUMINARIAS PARTE 2: REQUERIMIENTOS PARTICULARES SECCIÓN 18 LUMINARIAS PARA PISCINAS Y APLICACIO-
NES SIMILARES.
3. INSTALACIÓN:
• El proyector únicamente debe funcionar sumergido y jado a las paredes verticales de la piscina. No encender nunca el
proyector si no está sumergido en agua. Es imprescindible que la orientación del proyector sea la adecuada.
• Para iluminar correctamente una piscina se recomienda instalar un proyector cada 25 m2 de superfície de agua.
Nota: Recomendaciones válidas para piscinas con colores claros. En piscinas de colores oscuros o de acero inoxidable
se recomienda sobredimensionar la proporción de proyectores por m2.
• A n de evitar deslumbramientos, los proyectores deben instalarse orientados en sentido contrario de la vivienda o vista
habitual de la piscina.
• En caso de utilizar iluminación en piscinas de competición o entrenamiento, los proyectores deberán instalarse en los
laterales pera evitar el deslumbramiento de los nadadores.
• Para evitar el vaciado de la piscina en caso de cambio del proyector Design se recomienda la instalación del proyector en
lugares accesibles desde el borde superior de la piscina, a unos 400-700 mm de la supercie del agua (Fig. 1). Antes
de instalar comprobar que el cuerpo prensaestopas esté bien apretado.
• El método de jación del nicho a la pared de la piscina varía según sea un proyector para piscina de hormigón, piscina
prefabricada. Lea las instrucciones de montaje del nicho.
4. MONTAJE:
Una vez instalado el nicho, puede proceder al montaje del proyector.
Debe tener la precaución de dejar 1,5 m de cable entre el proyector y el nicho para poder extraer el proyector hasta el borde
de la piscina en caso de manipulación o cambio de la lámpara (Fig. 1).
1. Colocar el tornillo de plástico de color negro detrás del embellecedor (ver Fig.2).
Este proyector se suministra sin nicho, este debe escogerse en
función del tipo de piscina:
Piscina
Hormigón
Piscina Prefabricada KIT fijación para
otros nichos
Con insertos Autorrosca
59813 59814 59815 59818

7
2. En función del tipo de piscina:
Piscina hormigón
Atornillar el anillo de jación « A » con el anillo del nicho « B » (Fig.3).
Montar el conjunto dentro del nicho con la indicación “TOP” situada en la parte superior (Fig.4).
Piscina prefabricada
Montar el anillo dentro del nicho utilizando la tornillería adecuada en función del nicho con la indicación “TOP”
situada en la parte superior (Fig.5).
3. Instalar el cuerpo prensaestopas “A” por el interior del nicho con la junta plana “B”. Puede reforzar la rosca con teón
(Fig. 6 -7).
4. Para conectar el proyector a la red eléctrica debe introducir el cable a través del prensaestopas del nicho. Apriete la
tuerca prensaestopas hasta asegurarse que al tirar del cable con la mano éste no cede Fig 7.
5. Instalar el punto de luz dentro del nicho (Fig. 8) asegurando que el tornillo de jación queda situado en la parte superior.
6. Colocar la tapeta a presión (Fig.9).
En instalaciones donde se quiera sustituir un foco por un proyector LumiPlus Design evitar empalmes subacuáticos
(ver Fig.10)
1. Desatornillar los dos tornillos que sujetan el prensaestopas y tirar con fuerza.
2. Desmontar prensaestopes del LumiPlus Design y extraer el cable.
3. Escoger la junta prensaestopes incluida en el LumiPlus Design que se ajuste mejor al diámetro del cable del nicho y
crimpar fastons hembra (6.35 x 0.8 no inlcuídos) al cable existente.
4. Volver a montar el prensaestopas, conectar de nuevo los fastons al proyector y atornillar los dos tornillos
Cambio de embellecedor (ver Fig.11)
Quitar la tapeta, desatornillar el tornillo interior (negro) y extraer el proyector del nicho. Con la ayuda de un destornillador
quitar el clip de jación y retirar el pasador, sustituir el pasador y montar de nuevo.
5. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
• Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión.
• Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la calicación requerida para este tipo de trabajos.
• Se debe evitar entrar en contacto con la tensión eléctrica.
• Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes.
• A tal respecto, se deben cumplir las normas IEC 364-7-702: INSTALACIONES ELÉCTRICAS EN EDIFICIOS. INSTALA-
CIONES ESPECIALES. PISCINAS.
• No manipular con los pies mojados.
6. ADVERTENCIAS DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO:
• No se recomienda el uso de masillas selladoras en este producto y en cualquier caso utilizar únicamente productos
especícamente concebidos para trabajar con ABS, quedando excluidos todos aquellos productos de uso universal.
• El proyector está diseñado PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON UN TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD.
• El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento de cualquier mani-
pulación o incorporación de componentes eléctricos que no se hayan llevado a cabo en sus instalaciones.
• Es responsabilidad del instalador asegurar que no entre agua en el interior del proyector a través de los cables.
• El proyector resiste el agua de mar.
• El proyector resiste los tratamientos de piscina descritos seguidamente, siempre que los valores de concentración no
superen los siguientes niveles:
TIPO DE TRATAMIENTO CONCENTRACIÓN EN EL AGUA
Cloro 2 g/l
Bromo 5 g/l
Atención : el Ph del agua de la piscina siempre debe estar entre 7,2 y 7,6.

8
ITALIANO
IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da
adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le
istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Per ottenere un ottimo rendimento dello Proiettore LumiPlus Design, è conveniente fare attenzione alle seguenti istruzioni:
1. VERIFICARE IL CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO:
Nella cassa troverà i seguenti accessori:
• Gruppo proiettore
• Manuale di instalazione e manutenzione
• Manuale per la connessione elettrica
• Prospetto di garanzia
• 1 sacchetto con componenti
• 1 sacchetto con coperchio
MODELLI DISPONIBILI
LumiPlus Design
Luce Esterno INOX effect Esterno Pure white
RGB 59801 59803
Monocolore
59805 59807
RGB-DMX 59809 59811
2. CARATTERISTICHE GENERALl:
Il proiettore è stato progettato per essere utilizzato totalmente immerso in acqua. Si tratta di un aparecchio elettrico di
classe III con una bassissima tensione di sicurezza (12 V con corrente alternata).
II proiettore comple con iI grado di protezione IPX8 (resistenza alla penetrazione della polvere, al corpi solidi e all’umidità)
con una profondità d’immersione nomínale di 2m.
Questo proiettore segué le norme internazionali di sicurezza d’illuminazione, specialmente la norma EN 60598-2-18:
ILLUMINAZIONE PARTE 2-. PRESCRIZIONI PARTICOLARI SEZIONE 18 ILLUMINAZIONE PER PISCINE E APPLICAZIO-
NI SIMILARI.
3. INSTALLAZIONE:
• Il proiettore deve solo lavoro sommerso e ssati alle pareti verticali della piscina. Non all’accensione del proiettore se non
è immerso in acqua. È indispensabile che l’orientamento della lampada sia quello adeguato, situando la scritta “TOP”
nella parte superiore del proiettore.
• Per la corretta illuminazione della piscina è consigliabile installare un proiettore ogni 25 m² di supercie dell’acqua.
Nota: Raccomandazione valida per piscine di colori chiari. Nel caso di piscine di colori scuri o di acciaio inossidabile è
consigliabile aumentare la proporzione di proiettori per m².
• Per evitare abbagliamenti, i proiettori dovranno essere installati orientati nel senso contrario della casa o della vista
abituale della piscina.
• Nel caso si usi l’illuminazione in piscine di competizione o allenamento, i proiettori dovranno essere installati lateral-
mente per evitare l’abbagliamento dei nuotatori.
• Per evitare di dover svuotare la piscina nel caso in cui fosse necessario cambiare il proiettore Design, è consigliabile
installare il proiettore in punti accessibili dal bordo superiore della piscina, a 400-700 mm dalla supercie dell’acqua
(Fig. 1). Prima di installarlo assicurarsi che il corpo del premistoppa sia ben ssato.
• Il metodo usato per ssare la nicchia alla parete della piscina cambia in base alla tipologia: proiettore per piscina in
cemento o piscina prefabbricata. Leggere le istruzioni per il montaggio della nicchia.
4. MONTAGGIO:
Una volta installata la nicchia si può procedere al montaggio del proiettore.
Per precauzione lasciare 1,5 m di cavo tra il proiettore e la nicchia per poter estrarre il proiettore no al bordo della piscina,
dovesse essere necessario manipolarlo o cambiare la lampada (Fig. 1).
1. Collocare la vite di plastica nera dietro il copriangia (vedi Fig. 2).
2. In base al tipo di piscina:
Questo proiettore viene fornito senza nicchia, quest’ultima
deve essere scelta a seconda del tipo de piscina:
Piscina in
cemento
Piscina Prefabbricatta Kit di montaggio
altre nicchie
Con inserti Autoavvitabile
59813 59814 59815 59818

9
Piscina di cemento
Avvitare la vite di ssaggio “A” all’anello della nicchia “B” (Fig. 3).
Montare l’insieme nella nicchia assicurandosi che l’indicazione “TOP” sia situata superiormente (Fig. 4).
Piscina prefabbricata
Montare l’anello nella nicchia usando le viti adatte alla nicchia, assicurandosi che l’indicazione “TOP” sia situata
superiormente (Fig. 5).
3. Installare il corpo del premistoppa (A) all’interno della nicchia con la guarnizione piana (B). Per rinforzare si può avvitare
con teon (Fig. 6-7).
4. Per allacciare il proiettore alla rete elettrica bisogna inserire il cavo attraverso il premistoppa della nicchia. Stringere il
dado premistoppa nché si nota che, tirando il cavo con la mano, questo non cede.
5. Installare il faro nella nicchia (Fig. 8) assicurandosi che la vite di ssaggio rimanga nella parte superiore.
6. Collocare il coperchio a pressione (Fig. 9)
In installazioni dove si desidera sostituire il faro con un proiettore LumiPlus Design evitare (vedi Fig.10) allacci subacquei.
1. Svitare le due viti che ssano il premistoppa e tirare con forza.
2. Smontare il premistoppa di LumiPlus Design ed estrarre il cavo.
3. Scegliere la guarnizione di tenuta premistoppa compresa con LumiPlus Design che meglio si adatta al diametro del cavo
della nicchia e crimpare i terminali faston femmina (6.35 x 0.8 non compresi) al cavo esistente.
4. Montare nuovamente il premistoppa, collegare nuovamente i faston al proiettore e avvitare le due viti.
Cambiare il copriflangia (vedi Fig. 11)
Togliere il coperchio, svitare la vite interna (nera) ed estrarre il proiettore dalla nicchia. Aiutandosi con un cacciavite toglie-
re la clip di ssaggio e la barretta di bloccaggio, sostituire la barretta di bloccaggio e montare nuovamente.
5. AVVERTIMENTO DI SICUREZZA
• Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere realizzata con il proiettore disinserito dalla corrente elettrica.
• Il personale incaricato del montaggio deve essere in possesso della necessaria qualica per la realizzazione di questi
lavori.
• Si deve evitare di entrare in contatto con la tensione elettrica.
• Si devono rispettare le norme vigenti per la prevenzione d’incidenti.
• A tal proposito, si devono rispettare le norme IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI ELETTRICHE IN EDIFICI. INSTALLA-
ZIONI SPECIALI. PISCINE.
• No operare con i piedi bagnati.
6. AVVERTIMENTO DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
• Esso è non raccomandato l’uso di mastice di sigillatura in questo prodotto e, comunque, Lei dovrebbe usare solamente
prodotti concepiti specicamente per lavorare con ABS, tutti quei prodotti dell’uso universale rimangono escluso.
• Il proiettore è concepito PER FUNZIONARE UNICAMENTE CON UN TRASFORMATORE DI SICUREZZA.
• Il fabbricante riuta qualsiasi responsabilità per il montaggio, l’installazione o la messa in funzione di componenti elet-
trici che sono stati manipolati o introdotti al di fuori dei suoi stabilimenti.
• E ‘responsabilità dell’installatore di garantire che l’acqua non penetra all’interno del proiettore mediante i cavi.
• Il proiettore è resistente all’acqua di mare.
• Il proiettore è resistenti a li trattamenti di piscina descritte di seguito, a condizione que i valori di concentrazione non
deve superare i seguenti:
TIPO DE TRATTAMENTO CONCENTRAZIONE IN ACQUA
Cloro 2 g/l
Bromo 5 g/l
Attenzione : Notare che il Ph dell’acqua della piscina deve sempre estare compresa tra 7,2 e 7,6.

10
DEUTSCH
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die
anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die An-
weisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses
Apparates nachschlagen möchten.
Um die beste Leistung des Unterwasserstrahler LumiPlus Design, zu erzielen, empehlt es sich, die nachfolgenden An-
weisungen zu befolgen:
1. ÜBERPRÜFEN SIE DEN INHALT DES PACKSTÜCKES:
Im Inneren des Kartons bendet sich folgendes Zubehör:
• Gruppe scheinwerfer
• Einbau-und Betriebsanleitung
• Handbuch für die Elektrische Zusammenhang
• Garantieschein
• 1 Beutel mit Komponenten
• 1 Beutel mit Abdeckung
MODELLE VERFÜGBAR
LumiPlus Design
Licht
Ausführung INOX effect
Ausführung Pure white
RGB 59801 59803
Monochrom
59805 59807
RGB-DMX 59809 59811
2. ALLGEMEINE CARAKTERISTIKEN:
Dieser Projektor wurde für die Verwendung ganz im Wasser untergetaucht konzipiert. Es handelt sich um ein Elektrogerät
der Schutzklasse III mit sehr niedriger Sicherheitsspannung (12V Wechselstrom).
Der Strahler erfüllt den Schutzgrad IPX8 (Widerstand gegen das Eindringen von Staub, festen Teilen und Feuchtigkeit) bei
einer nominellen Tauchtiefe von 2 m.
Dieser Strahler erfüllt die internationalen Sicherheitsnormen für Leuchtkörper und insbesondere die Norm EN 60598-
2-18: LEUCHTKÖRPER TEIL 2: BESONDERE ANFORDERUNGEN ABTEILUNG 18 LEUCHTKÖRPER FÜR SWIMMIN-
GPOOLS UND ÄHNLICHE ANWENDUNGEN.
3. INSTALLATION:
• Der Strahler darf nie in vertikaler Lage, mit der Lampe nach unten weisend Installiert werden. Ist es unabdingbar, dass
die Ausrichtung der Leuchte angepasst ist, indem “TOP” auf dem oberen Teil des Projektors plaziert wird.
• Zum richtigen Beleuchten eines Schwimmbads wird empfohlen, einen Projektor pro 25 m² Wasseräche zu installieren.
Hinweis: Empfehlung für Schwimmbäder in hellen Farben. Bei Schwimmbädern in dunklen Farben oder aus rostfreiem
Stahl werden mehr Projektoren pro m² empfohlen.
• Um ein Blenden zu vermeiden, müssen die Strahler so eingebaut werden, daß sie in Gegenrichtung der Wohnung oder
dem üblichen Blickfeld zum Swimmingpool strahlen.
• Bei Verwendung einer Beleuchtung für Wettkampfswimmingpools oder Pools zum Trainieren müssen die Strahler seitlich
angebracht werden, um ein Blenden der Schwimmer zu vermeiden,
• Um zu vermeiden, dass das Schwimmbad bei einem Austausch des Projektors Design geleert werden muss, wird empfo-
hlen, den Projektor an einer vom oberen Rand des Schwimmbeckens erreichbaren Stelle zu installieren, ca. 400-700
mm unterhalb der Wasseroberäche (Abb. 1). Prüfen Sie vor der Installation, ob der Stopfbuchsenkörper fest schließt.
• Die Befestigungsmethode für das Einbaugehäuse an der Beckenwand hängt davon ab, ob es sich um einen Projektor für
ein Betonbecken oder für ein vorgefertigtes Becken handelt. Lesen Sie die Montageanleitung für das Einbaugehäuse.
4. MONTAGE:
Nach der Installation des Einbaugehäuses können Sie den Projektor anbringen.
Achten Sie darauf, zwischen dem Projektor und dem Einbaugehäuse 1,5 m Kabel zu belassen, damit der Projektor zur
Wartung oder zum Auswechseln der Leuchten bis zum Schwimmbadrand hochgezogen werden kann (Abb. 1).
1. Befestigen Sie die schwarze Kunststoffschraube hinter der Blende (Abb. 2).
Dieser Projektor wird ohne Nische geliefert, diese kann je nach
Typ des Schwimmbades ausgewählt werden:
Betonbecken
Pool
Vorgefertigter Pool Montagesatz
anderen Nischen
Mit Einsätzen
Selbstschraubend
59813 59814 59815 59818

11
2. Abhängig vom Beckentyp:
Betonbecken
Schrauben Sie den Befestigungsring „A“ an den Ring des Einbaugehäuses „B“ (Abb. 3).
Montieren Sie das Ensemble im Inneren des Einbaugehäuses mit dem Hinweis „TOP“ nach oben (Abb. 4).
Vorgefertigtes Becken
Montieren Sie den Ring im Einbaugehäuse anhand der passenden Schrauben für das betreffende Einbaugehäuse
mit dem Hinweis „TOP“ nach oben (Abb. 5).
3. Installieren Sie den Stopfbuchsenkörper (A) im Inneren des Einbaugehäuses mit der Flachdichtung (B). Sie können die
Schraubverbindung mit Teon verstärken (Abb. 6-7).
4. Um den Projektor an das Stromnetz anzuschließen, müssen Sie das Kabel durch die Stopfbuchse des Einbaugehäuses
führen. Ziehen Sie die Mutter der Stopfbuchse an, bis das Kabel nicht mehr nachgibt, wenn Sie daran ziehen (Abb. 7).
5. Installieren Sie die Leuchte im Einbaugehäuse (Abb. 8), und vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsschraube sich
am oberen Teil bendet.
6. Befestigen Sie die Abdeckung durch Druck (Abb. 9).
Bei Installationen, in denen eine Leuchte durch einen Projektor LumiPlus Design ersetzt wird, müssen Unterwasserans-
chlüsse vermieden werden (siehe Abb. 10).
1. Lösen Sie die Schrauben zur Befestigung der Stopfbuchse und ziehen Sie kräftig.
2. Montieren Sie die Stopfbuchsen des LumiPlus Design ab, und ziehen Sie das Kabel heraus.
3. Verwenden Sie die Stopfbuchsendichtung des LumiPlus Design, die am bestem zum Kabeldurchmesser des Einbauge-
häuses passt, und crimpen Sie Steckhülsen (6,35 x 0,8, nicht enthalten) an das vorhandene Kabel.
4. Bringen Sie die Stopfbuchse wieder an, verbinden Sie die Steckhülsen wieder mit dem Projektor, und schrauben Sie
die Schrauben an.
Auswechseln der Blende (siehe Abb. 11)
Nehmen Sie die Abdeckung ab, schrauben Sie die Innenschraube (schwarz) ab, und nehmen Sie den Projektor aus dem
Einbaugehäuse. Lösen Sie mit einem Schraubenzieher den Befestigungsclip und ziehen Sie den Bolzen heraus. Tauschen
Sie den Bolzen aus, und befestigen Sie die Vorrichtung wieder.
5. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN:
• Für jegliche Instandhaltungsmaßnahme muss der Projektor vom Netz getrennt werden.
• Die Personen, die die Montage durchführen, müssen eine entsprechende Qualikation für diese Art von Arbeiten besit-
zen.
• Der Kontakt mit der Elektrospannung muß vermieden werden.
• Die für die Vermeidung von Unfällen gültigen Normen müssen beachtet werden.
• Hierzu müssen die Normen IEC 364-7-702: ELEKTROINSTALLATIONEN IN GEBAUDEN. SPEZIALINSTALLATIONEN.
SWIMMINGPOOLS angewendet werden.
• Nicht mit nassen Füßen Griff.
6. MONTAGE- UND FUNKTIONIEREN-WARNUNGEN:
• Es ist die Verwendung von Dichtungskitt in diesem Produkt nicht empfohlen und jedenfalls sollten Sie nur Produkte be-
nutzen, speziell ausgedacht, um mit ABS zu arbeiten, bleiben all jene Produkte universaler Verwendung ausgeschlossen.
• Der Projektor wird konstruiert, um NUR MIT EINEM SICHERHEITS-TRANSFORMATOR BENUTZT ZU WERDEN.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für die Montage, Installation oder Inbetriebnahme, sofern irgendeine
Art Handhabung oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgeführt worden sind.
• Es ist Verantwortung der Installationsperson, sicherzustellen, dass kein Wasser im Projektor gelangt mittels der Kabel.
• Projektor ist widerstandsfähig für Meerwasser.
• Dieser Projektor ist beständig zu den unten beschriebenen Poolbehandlungen, immer die das Konzentrationswerte die
folgenden Niveaus nicht überschreiten:
VERARBEITUNGS-TYP KONZENTRATION IN WASSER
Chlor 2 g/l
Brom 5 g/l
Achtung: Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die Ph von Poolwasser immer zwischen 7.2 und 7.6 sein müssen

12
PORTUGUÊS
IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de
segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o ins-
talador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Para conseguir um ótimo rendimento do Projetor LumiPlus Design, é conveniente observar as instruções que se indicam
abaixo:
1. VERIFIQUE O CONTEÚDO DA EMBALAGEM:
No interior da caixa encontrará os seguintes acessórios:
• Conjunto projetor
• Manual de instruções e manutenção
• Manual para a ligação elétrica
• Folheto de garantia
• 1 pacote de componentes
• 1 pacote com tampa
MODELOS DISPONÍVEIS
LumiPlus Design
Luce
Acabamento INOX effect
Acabamento Pure white
RGB 59801 59803
Monocolor 59805 59807
RGB-DMX 59809 59811
2. CARACTERÍSTICAS GERAIS:
Este projector foi concebido para ser utilizado totalmente submerso em água. Trata-se de um aparelho elétrico da classe
III com urna tensão de segurança muito baixa (12 V com corrente alterna).
O projetor cumpre o grau de proteção IPX8 (resistência à penetração de pó, aos corpos sólidos e à umidade) com urna
profundidade de imersão nominal de 2 m.
Este projetor cumpre as normas internacionais de segurança de aparelhos de iluminação, em especial a norma EN 60598-
2-18. APARELHOS DE ILUMINAÇÃO PARTE 2: REQUISITOS ESPECIAIS SECÇÃO 18 APARELHOS DE ILUMINAÇÃO
PARA PISCINAS E APLICAÇÕES SIMILARES.
3. INSTALAÇÃO:
• O projector deverá funcionar submerso e xado às paredes verticais da piscina. Não ligue o projetor se ele não está
submerso na água. É imprescindível que a orientação da lâmpada seja a adequada, colocando “TOP” na parte superior
do projector.
• Para iluminar corretamente uma piscina recomenda-se instalar um projetor a cada 25 m² de superfície de água.
Nota: recomendação válida para piscinas DE cores claras. Em piscinas de cores escuras ou aço inoxidável, recomenda-se
sobredimensionar a proporção de projetores por m².
• A m de evitar deslumbramentos, os projetores devem ser instalados orientados em sentido contrário à vivenda ou vista
habitual da piscina.
• Em caso de utilizar iluminação em piscinas de competição ou de treinamento, os projetores deverão ser instalados nas
laterais para evitar o deslumbramento dos nadadores.
• Para evitar o esvaziamento da piscina em caso de substituição do projetor Desgin, recomenda-se a instalação do projetor
em lugares acessíveis da borda superior da piscina, a 400-700 mm da superfície da água (Fig. 1). Antes de instalar
assegurar-se de que o corpo do bucim está bem apertado.
• O método de xação do nicho à parede da piscina varia conforme se trate um projetor para uma piscina de betão ou para
uma piscina prefabricada. Leia as instruções de montagem do nicho.
4. MONTAGEM:
Uma vez instalado o nicho, pode proceder à montagem do projetor.
Tenha o cuidado de deixar 1,5 m de cabo entre o projetor e o nicho para poder extrair o projetor até à borda da piscina em
caso de manipulação ou substituição da lâmpada (Fig. 1).
1. Colocar o parafuso de plástico de cor preta atrás do embelezador (ver Fig. 2).
Este projector é fornecido sem nicho. Este deve ser escolhido
em função do tipo de piscina:
Piscina de
concreto
Piscina Pré-fabricada Kit de montagem
outros nichos
De encaixes Autorrosca
59813 59814 59815 59818

13
2. Em função do tipo de piscina:
Piscina de betão
Aparafusar o parafuso de xação “A” com a anilha do nicho “B” (Fig. 3).
Montar o conjunto dentro do nicho com a indicação “TOP” situada na parte superior (Fig. 4).
Piscina prefabricada
Montar a anilha do nicho utilizando os parafusos adequados em função do nicho com a indicação “TOP” situada
na parte superior (Fig. 5).
3. Instalar o corpo do bucim (A) pelo interior do nicho com a junta plana (B). Pode reforçar a rosca com teon (Fig. 6 -7).
4. Para ligar o projetor à rede elétrica deve introduzir o cabo através do bucim do nicho. Aperte a porca do bucim até se
assegurar de que ao puxar o cabo com a mão este não cede (Fig. 7).
5. Instalar o ponto de luz dentro do nicho (Fig. 8) assegurando-se de que o parafuso de xação ca situado na parte
superior.
6. Colocar a tampa com pressão (Fig. 9).
Em instalações onde se quiser substituir um foco por um projetor LumiPlus Design evitar junções subaquáticas (ver Fig. 10).
1. Desaparafusar os dois parafusos que xam o bucim e puxar com força.
2. Desmontar o bucim do LumiPlus Design e extrair o cabo.
3. Escolher a junta de bucim incluída no LumiPlus Design que melhor se ajustar ao diâmetro do cabo do nicho e colocar
terminais faston fêmea (6.35 x 0.8 não incluídos) no cabo existente.
4. Voltar a montar o bucim, ligar novamente os terminais fastons ao projetor e aparafusar os dois parafusos.
Substituição do embelezador (ver Fig. 11)
Remover a tampa, desaparafusar o parafuso interior (preto) e extrair o projetor do nicho. Com a ajuda de uma chave de
parafusos retirar o clip de xação e o passador, substituir o passador e voltar a montar.
5. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA:
• Qualquer operação de manutenção deve ser realizada com o projetor desligado da rede.
• As pessoas que efetuem da montagem devem ter a qualicação requerida para este tipo de trabalho.
• Dever-se-á evitar entrar em contacto com a tensão elétrica.
• As normas vigentes para a prevenção de acidentes devem ser respeitadas.
• A esse respeito, dever-se-ão cumprir as normas IEC 364-7-702: INSTALAÇÕES ELÉTRICAS EM EDIFÍCIOS. INSTA-
LAÇÕES ESPECIAIS. PISCINAS.
• Não manipular com os pés molhados.
6. ADVERTÊNCIAS DE MONTAGEM E OPERAÇÃO:
• Não é recomendado o uso de massa de vedação deste produto e, mesmo assim, você deve usar apenas produtos especial-
mente concebidos para funcionar com ABS, todos os produtos de uso universal continuam a ser excluídos.
• O projetor foi concebido exclusivamente PARA FUNCIONAR COM UM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA.
• O fabricante não se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalação ou colocação em funcionamento, por
qualquer manipulação ou incorporação de componentes elétricos que não tenham sido realizadas nas suas instalações.
• É responsabilidade do instalador assegurar que não entre água no interior do projetor por meio de cabos.
• O projetor resiste à água do mar.
• O projetor resiste os tratamentos de piscina descritos abaixo, sempre que os valores de concentração não ultrapassem
os seguintes níveis:
TIPO DE TRATAMENTO CONCENTRAÇÃO NA ÁGUA
Cloro 2 g/l
Bromo 5 g/l
Atenção: note que o Ph da água da piscina deve estar sempre entre 7,2 e 7,6.
• A alimentação deste tipo de luminárias deve ser realizada com transformadores de segurança, conforme a norma EN
61558 “Segurança de Transformadores, unidades de alimentação e análogos, parte 2-6: Regras particulares para trans-
formadores de segurança para uso geral”.
• A instalação do transformador deve obedecer ao especicado nas “Regras Técnicas de Instalações Elétricas de Baixa
Tensão (Portaria nº 949-A/2006, de 11 de Setembro)”, em particular no que respeita à sua parte 7 “Regras para Insta-
lações e Locais Especiais”.

14
FIG. 2
FIG. 3 FIG. 4
FIG. 5 FIG. 6
FIG. 1
2500mm
DIN 7981
4,8 x 16
DIN 7981
4,8 x 16
TOP
5981559814
TOP
DIN 7985 M6 x 20
DIN 7981 4,8 x 16
A
B
400-700 mm
CONCRETE POOL
PREFABRICATED POOL
B
A

15
FIG. 7 FIG. 8
FIG. 9
FIG. 11
1
2
FIG. 10

16
Pos. Code Description
1 4403010039
INOX EFFECT COVER PLATE
2 4403010043 PURE WHITE COVER PLATE
3 4403010040 CABLE GLAND SET + FITTING
Pos. Code Description
4 4403010801 CABLE GLAND SET
5 4403010041 LUMIPLUS CABLE SET
6 4403010042
MOUNTING RING
ENGLISH
Pos. Code Description
1 4403010039
ENJOLIVEUR INOX EFFECT
2 4403010043 ENJOLIVEUR PURE WHITE
3 4403010040
ENSEMBLE PRESSE-ÉTOUPE + CORPS
Pos. Code Description
4 4403010801 ENSEMBLE PRESSE-ÉTOUPE
5 4403010041 ENSEMBLE CÂBLE LUMIPLUS
6 4403010042
BAGUE DE FIXATION
FRANÇAIS
1
4
2
5
3

17
Pos. Code Description
1 4403010039
EMBELLECEDOR INOX EFFECT
1 4403010043 EMBELLECEDOR PURE WHITE
2 4403010040 CJTO. PRENSAESTOPAS + CUERPO
Pos. Code Description
3 4403010801 CJTO. PRENSAESTOPAS
4 4403010041 CJTO. CABLE LUMIPLUS
5 4403010042
ARO FIJACION
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Pos Codice Descrizione
1 4403010039
EMBELEZADOR INOX EFFECT
2 4403010043 EMBELEZADOR PURE WHITE
3 4403010040 CONJ.º BUCIM + CORPO
Pos Codice Descrizione
4 4403010801 CONJ.º BUCIM
5 4403010041 CONJ.º CABO LUMIPLUS
6 4403010042
ARO FIXAÇÃO
Pos Artikel Nr Beschreibung
1 4403010039
BLENDE INOX EFFECT
2 4403010043 BLENDE PURE WHITE
3 4403010040
ENSEMBLE STOPFBUCHSE + GEHÄUSE
Pos Artikel Nr Beschreibung
4 4403010801 ENSEMBLE STOPFBUCHSE
5 4403010041 ENSEMBLE KABEL LUMIPLUS
6 4403010042
BEFESTIGUNGSRING
DEUTSCH
Pos. Codice Descrizione
1 4403010039
COPRIFLANGIA INOX EFFECT
2 4403010043 COPRIFLANGIA PURE WHITE
3 4403010040 INSIEME PREMISTOPPA + CORPO
Pos. Codice Descrizione
4 4403010801 INSIEME PREMISTOPPA
5 4403010041 INSIEME CAVO LUMIPLUS
6 4403010042
CERCHIO DI FISSAGGIO
ITALIANO

18
SACOPA, S.A.U.
GB PRODUCTS:
F PRODUITS:
E PRODUCTOS:
I PRODOTTI:
D PRODUKTE:
P PRODUTOS:
DECLARATION CE OF CONFORMITY
The products listed above are in compliance with:
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/
EEC.
Low Voltage Directive 2006/95/EEC.
European Standard EN 60598-1, EN 60598-2-18,
and all its modifications.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Los productos arriba enumerados se hallan
conformes con:
Directiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CEE.
Directiva de equipos de baja tensión 2006/95/CEE.
Normativa Europea EN 60598-1, EN 60598-2-18,
en todas sus modificaciones.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
Die oben aufgeführten Produkte sind konform mit:
Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität
2004/108/CEE.
Richtlinie für Niederspannungsanlagen 2006/95/
CEE.
Europäische Norm EN 60598-1, EN 60598
-2-18,
mit allen Änderungen
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à:
La Directive de compatibilité électromagnétique
2004/108/CEE.
La Directive des appareils à basse tension
2006/95/CEE.
La Réglementation Européenne EN 60598-1, EN
60598-2-18, dans toutes ses modifications.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
I prodotti di cui sopra adempiono alle seguenti
direttive:
Direttiva di compatibilità elettromagnetica
2004/108/CEE.
Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione
2006/95/CEE.
Normativa Europea EN 60598-1, EN 60598-2-18,
in tutte le sue modifiche.
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
Os produtos relacionados acima estão conformes as:
Directiva de compatibilidade electromagnética
2004/108/CEE.
Directiva de equipamentos de baixa tensão
2006/95/CEE.
Norma Europeia EN 60598-1, EN 60598-2-18, e
respectivas modificações.
Signature / Qualication:
Signature / Qualication:
Firma / Cargo:
Firma / Qualica:
Unterschrift / Qualizierung:
Assinatura / Título:
SACOPA, S.A.U.
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I
17854 SANT JAUME DE LLIERCA
SPAIN
St. Jaume de Llierca, January of 2014
Gerent
LUMIPLUS DESIGN PROJECTOR
PROJECTEUR LUMIPLUS DESIGN
PROYECTOR LUMIPLUS DESIGN
PROIETTORE LUMIPLUS DESIGN
STRAHLER LUMIPLUS DESIGN
PROJETOR LUMIPLUS DESIGN


• DIMENSIONS
• DIMENSIONS
• DIMENSIONES
• DIMENSIONI
• ABMESSUNGEN
• DIMENSÕES
59803E201
• We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.
• Nos nous réservons le droit de modier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document
sans pré avis.
• Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento
sin previo aviso.
• Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo
documento senza nessuno preavviso
• Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne
vorherige benachichtigung zu andern.
• Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem
aviso prévio
Made in EC
Sacopa, S.A.U.
Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I
17854 Sant Jaume de Llierca (Spain)
ASTRALPOOL
Avda. Francesc Macià, 38, planta 16
08208 Sabadell (Barcelona) Spain
LUMIPLUS DESING
Light / Luz Acabado / Finish
INOX effect Acabado / Finish
Pure white
RGB 59801 59803
Monocolour /Monocolor 59805 59807
RGB-DMX 59809 59811
Ø 245
Ø 179
92
17
Table of contents
Languages:
Other Astral Pool Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Chauvet
Chauvet Legend 412 QRG Quick reference guide

Chauvet
Chauvet COLORrail IRC IP Quick reference guide

Squareled
Squareled Othello manual

Briteq
Briteq LED Power Beam user manual

Chalmit lighting
Chalmit lighting EVOLUTION II Installation, operation and maintenance instructions

Chauvet
Chauvet HURRICANE 1100 user manual

Francis Searchlights
Francis Searchlights FH300 User instruction & installation manual

thomann
thomann PAR 36 user manual

Chauvet
Chauvet Hurricane 700 user manual

Philips
Philips PentaFlood installation instructions

Chauvet
Chauvet MegaStrobe FX 12 Quick reference guide

nedis
nedis WIFILOFC20FBK quick start guide