manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Astral Pool
  6. •
  7. Swimming Pool Vacuum
  8. •
  9. Astral Pool OPTIMA 7 User manual

Astral Pool OPTIMA 7 User manual

This manual suits for next models

9

Other Astral Pool Swimming Pool Vacuum manuals

Astral Pool Max 3 User manual

Astral Pool

Astral Pool Max 3 User manual

Astral Pool Pulit E90 User manual

Astral Pool

Astral Pool Pulit E90 User manual

Astral Pool VALS 53789 Manual

Astral Pool

Astral Pool VALS 53789 Manual

Astral Pool S5 User manual

Astral Pool

Astral Pool S5 User manual

Astral Pool RF User manual

Astral Pool

Astral Pool RF User manual

Astral Pool BOLERO.ND Manual

Astral Pool

Astral Pool BOLERO.ND Manual

Astral Pool RB Robotic User manual

Astral Pool

Astral Pool RB Robotic User manual

Astral Pool MAX 1 User manual

Astral Pool

Astral Pool MAX 1 User manual

Astral Pool Splasher User manual

Astral Pool

Astral Pool Splasher User manual

Astral Pool QB600 User manual

Astral Pool

Astral Pool QB600 User manual

Astral Pool QB800 User manual

Astral Pool

Astral Pool QB800 User manual

Astral Pool Dolphin Ultrakleen User manual

Astral Pool

Astral Pool Dolphin Ultrakleen User manual

Astral Pool RF Robotic User manual

Astral Pool

Astral Pool RF Robotic User manual

Astral Pool Robotic Poll Cleaner User manual

Astral Pool

Astral Pool Robotic Poll Cleaner User manual

Astral Pool H3 DUO User manual

Astral Pool

Astral Pool H3 DUO User manual

Astral Pool S10 User manual

Astral Pool

Astral Pool S10 User manual

Astral Pool Jetstream User manual

Astral Pool

Astral Pool Jetstream User manual

Astral Pool RPT Plus User manual

Astral Pool

Astral Pool RPT Plus User manual

Astral Pool RPX 11714 User manual

Astral Pool

Astral Pool RPX 11714 User manual

Astral Pool QG50 User manual

Astral Pool

Astral Pool QG50 User manual

Popular Swimming Pool Vacuum manuals by other brands

Maytronics Dolphin POOL UP operating instructions

Maytronics

Maytronics Dolphin POOL UP operating instructions

Kokido SKOOBA K535CBX/18/EU user manual

Kokido

Kokido SKOOBA K535CBX/18/EU user manual

SmartPool Robo-Kleen PLUS user manual

SmartPool

SmartPool Robo-Kleen PLUS user manual

Brilix BARACUDA Installation and user guide

Brilix

Brilix BARACUDA Installation and user guide

POOLGOODS PoolGobbler Pro user guide

POOLGOODS

POOLGOODS PoolGobbler Pro user guide

Hayward Navigator Pro manual

Hayward

Hayward Navigator Pro manual

Polaris Vac-Sweep 380 owner's manual

Polaris

Polaris Vac-Sweep 380 owner's manual

Pentair Prowler 710 Installation and user guide

Pentair

Pentair Prowler 710 Installation and user guide

iRobot Verro 600 owner's manual

iRobot

iRobot Verro 600 owner's manual

BWT D500 quick start guide

BWT

BWT D500 quick start guide

Dolphin MCC6 operating instructions

Dolphin

Dolphin MCC6 operating instructions

Winny OD15061 instruction manual

Winny

Winny OD15061 instruction manual

baracuda Captura EM14 Series quick start guide

baracuda

baracuda Captura EM14 Series quick start guide

Aquabot Pura Series quick start guide

Aquabot

Aquabot Pura Series quick start guide

Zodiac G2 installation instructions

Zodiac

Zodiac G2 installation instructions

Dolphin Dynamic PRO X operating instructions

Dolphin

Dolphin Dynamic PRO X operating instructions

Winny RoadRunner Plus user manual

Winny

Winny RoadRunner Plus user manual

AquaTools AT5800 owner's manual

AquaTools

AquaTools AT5800 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

EN
ES
FR
IT
DE
PT
Manual de instrucciones
Instructions Manual
Manuel d'utilisation
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
INTRODUCTIONCONFIGURATION INSTALLATION
Vers.20180406
Smart
3
m
pH
g/l
Tech
30-180
ºC
10.000
Models
7
12
21
30
40
7 P H
12PH
21PH
30PH
40PH
Next
ES EN FR SommaireÍndice Index
IT DE PT
Indice Inhaltsverzeichnis Índice
INTRODUCTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35..
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35..
Características generales
Seguridad, recomendaciones
Contenido
Dimensiones
Descripción
Esquema de instalación
Instalación fuente alimentación
Instalación de la célula de electrolisis
Conexionado
Conexiones célula de electrolisis
Instalación sonda de pH
Carátula y funciones
Desmontaje carátula
Puesta en marcha
Tarjeta electrónica
Smart Next + NN Connect
Desbloqueo de pantalla
Menu configuración
Histórico
Inversión de polaridad
Flujo
Flujo célula
Control de nivel del cobertor cerrado
pH Intelligent
Pump Stop
Cl EXT auto
Límites alarmas TEMPERATURAS
Límites alarmas CONDUCTIVIDAD
Calibración temperatura
Calibración Salinidad
SET pH y Calibrado
Errores de calibración
Características y especificaciones técnicas
Mantenimiento 3 - 6 meses
Garantía
General features
Safety warnings and recommendations
Contents
Dimensions
Description
Installation Diagrams
Installation of the power supply
Installation of the electrolysis cell
Connection
Electrical connections of the electrolysis cell
Installation of the pH sensor
Cover and functions
Cover detaching
Start-up
Electronic Board
Smart Next + NN Connect
Unlock screen
Settings menu
Historical
Polarity reversal
Flow
Flow cell
Ouput level control when closed cover
pH Intelligent
Pump Stop
Cl EXT auto
Limits alarms TEMPERATURES
Limits alarms CONDUCTIVITY
Calibration temperature
Salinity calibration
SET pH and Calibration
Calibration Errors
Features and Technical Specifications
Maintenance
Warranty
Caracteristiques générales
Sécurité et recommandations
Contenu
Dimensions
Description
Schémas d'installation
Installation de la source d'alimentation
Installation de la cellule d'électrolyse
Raccordement
Connexions d'cellule d'électrolyse
Installation de la sonde de pH
Boîtier et fonctions
Désassemblage du couvercle
Mise en marche
Carte électronique
Smart Next + NN Connect
Déverrouiller l'écran
Configuration menu
Historique
Polarité automatique
Flux
Cellule de flux
Contrôle de niveau de la couverture fermée
pH Intelligent
Pump Stop
Cl EXT auto
TEMPÉRATURES limites d'alarme
Limites d'alarme de CONDUCTIVITÉ
Calibrage de la température
Étalonnage salinity
pH SET et étalonnés
Erreurs de calibrage
Caractéristiques et spécifications
Entretien
Garantie
Caratteristiche generali
Sicurezza e raccomandazioni
Contenuto
Dimensioni
Descrizione
Schemi di installazione
Installazione dell'Alimentatore
Installazione della cellula d'elettrolisi
Collegamenti
Collegamenti della cellula d' elettrolisi
Installazione della sonda di pH
Frontale e funzioni
Smontaggio del coperchio
Avviamento
Scheda elettronica
Smart Next + NN Connect
Sblocca la schermata
Menù configuración
Storica
Polarità automatica
Flusso
Cella di flusso
Controllo di livello coperto chiuso
pH Intelligent
Pump Stop
Cl EXT auto
Limiti di allarme TEMPERATURE
Limiti di allarme CONDUCIBILITÀ
Calibrazione della temperatura
Calibrazione della salinità
SET pH e calibrazione
Errori di calibrazione
Caratteristiche e specifiche tecniche
Manutenzione
Garanzia
Allgemeine kennzeichen
Sicherheitshinweise und empfehlungen
Inhalt
Größenangaben
Produktbeschreibung
Montageanleitung
Netzgerät
Elektrolysezelle
Anschlüsse
Elektrische Anschlüsse der Elektrolysezelle
pH-Sensor
Ansicht und funktionen
Abnahme des Gehäuses
Inbetriebnahme
Elektronikkarte
Smart Next + NN Connect
Entriegelungsbildschirm
Configuración menü
Historische
Durch polumkehrung
Fließen
Durchflusszelle
Geschlossene Niveauregel coverlet
pH Intelligent
Pump Stop
Cl EXT auto
TEMPERATUREN Alarmgrenzen
LEITFÄHIGKEIT Alarmgrenzen
Kalibrierung der temperatur
Salinität kalibrierung
SET pH und kalibrierte
Kalibrierungsfehler
Technische Merkmale und Daten
Wartung alle
Garantie
Caracteristicas gerais
Segurança e recomendações
Conteúdo
Dimensões
Descrição
Esquemas de instalação
Instalação da fonte de alimentação
Instalação da célula de electrólise
Ligação
Conexões da célula de electrólise
Instalação do sensor de pH
Painel e funções
Separação coberta
Início
Placa electrónica
Smart Next + NN Connect
Desbloquear tela
Menu configuración
Histórica
Inversão da polaridade
Fluxo
Célula de fluxo
Controle fechado do nível da cobertura
pH Intelligent
Pump Stop
Cl EXT auto
Limites de alarme TEMPERATURAS
Limites de alarme CONDUTIVIDADE
Calibração de temperatura
Calibração de salinidade
SET pH e Calibração
Erros de calibração
Características e especificações técnicas
Manutenção
Garantia
PAG 3
PAG 3
PAG 9
PAG 9
PAG 10
PAG 11
PAG 12
PAG 14
PAG 20
PAG 21
PAG 23
PAG 24
PAG 26
PAG 27
PAG 30
PAG 31
PAG 32
PAG 32
PAG 33
PAG 34
PAG 35
PAG 35
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 40
PAG 41
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 45
PAG 46
PAG 47
PAG 53
PAG 61
PAG 3
PAG 3
PAG 9
PAG 9
PAG 10
PAG 11
PAG 12
PAG 14
PAG 20
PAG 21
PAG 23
PAG 24
PAG 26
PAG 27
PAG 30
PAG 31
PAG 32
PAG 32
PAG 33
PAG 34
PAG 35
PAG 35
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 40
PAG 41
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 45
PAG 46
PAG 47
PAG 53
PAG 61
PAG 3
PAG 3
PAG 9
PAG 9
PAG 10
PAG 11
PAG 12
PAG 14
PAG 20
PAG 21
PAG 23
PAG 24
PAG 26
PAG 27
PAG 30
PAG 31
PAG 32
PAG 32
PAG 33
PAG 34
PAG 35
PAG 35
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 40
PAG 41
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 45
PAG 46
PAG 47
PAG 53
PAG 61
PAG 3
PAG 3
PAG 9
PAG 9
PAG 10
PAG 11
PAG 12
PAG 14
PAG 20
PAG 21
PAG 23
PAG 24
PAG 26
PAG 27
PAG 30
PAG 31
PAG 32
PAG 32
PAG 33
PAG 34
PAG 35
PAG 35
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 40
PAG 41
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 45
PAG 46
PAG 47
PAG 53
PAG 61
PAG 3
PAG 3
PAG 9
PAG 9
PAG 10
PAG 11
PAG 12
PAG 14
PAG 20
PAG 21
PAG 23
PAG 24
PAG 26
PAG 27
PAG 30
PAG 31
PAG 32
PAG 32
PAG 33
PAG 34
PAG 35
PAG 35
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 40
PAG 41
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 45
PAG 46
PAG 47
PAG 53
PAG 61
PAG 3
PAG 3
PAG 9
PAG 9
PAG 10
PAG 11
PAG 12
PAG 14
PAG 20
PAG 21
PAG 23
PAG 24
PAG 26
PAG 27
PAG 30
PAG 31
PAG 32
PAG 32
PAG 33
PAG 34
PAG 35
PAG 35
PAG 36
PAG 37
PAG 38
PAG 40
PAG 41
PAG 42
PAG 43
PAG 44
PAG 45
PAG 46
PAG 47
PAG 53
PAG 61
Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos después de su vida útil (sólo aplicable en la U.E.)
Todo producto marcado con este símbolo indica que no puede eliminarse junto con el resto de residuos
domésticos una vez finalizada su vida útil. Es responsabilidad del usuario eliminar este tipo de residuo
depositándolos en un punto adecuado para el reciclado selectivo de residuos eléctricos y electrónicos. El
adecuado tratamiento y reciclado de estos residuos contribuye de forma esencial a la conservación del
Medio Ambiente y la salud de los usuarios. Para obtener una información más precisa sobre los puntos de
recogida de este tipo de residuos, póngase en contacto con las autoridades locales.
IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las
medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el
instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y puesta en marcha.
Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
Las instrucciones contenidas en este manual describen el funcionamiento y mantenimiento de los sistemas de Electrolisis de
Sal MOD. XX y MOD. XX-PH. Para conseguir un óptimo rendimiento de los Sistemas de Electrólisis de Sal es conveniente
seguir las instrucciones que se indican a continuación:
Una vez instalado su sistema de Electrolisis de Sal es necesario disolver una cantidad de sal en el agua. Este agua salina circula a
través de la célula de electrolisis situada en la depuradora. El sistema de Electrolisis de Sal consta de dos elementos: una célula de
electrolisis y una fuente de alimentación. La célula de electrolisis contiene un número determinado de placas de titanio (electrodos),
de forma que cuando se hace circular a través de los mismos una corriente eléctrica y la solución salina pasa a su través, se produce
cloro libre. Ademas el set de electrodos dispone de una sonda de temperatura para medir la temperatura del agua.
El mantenimiento de un cierto nivel de cloro en el agua de la piscina, garantizará su calidad sanitaria. El sistema de Electrolisis de Sal
fabricará cloro cuando el sistema de recirculación de la piscina (bomba y filtro) estén en funcionamiento.
La fuente de alimentación dispone de varios dispositivos de seguridad, los cuales se activan en caso de un funcionamiento anómalo
del sistema, así como de un microcontrolador de control. Tambien indica la concentracion aproximada de sal en el agua.
Los sistemas de Electrolisis de Sal disponen de un sistema de limpieza automático de los electrodos que evita la formación de
incrustaciones en los mismos. Además, los sistemas de la serie MOD. XX-PH incorporan un controlador automático de pH.
-El montaje o manipulación deben ser efectuados por personal debidamente cualificado.
-Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes, así como para las instalaciones eléctricas.
-El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento, así como de cualquier
manipulación o incorporación de componentes que no se hayan llevado a acabo en sus instalaciones.
-Los sistemas de Electrolisis de Sal operan a 230 V AC / 50/60 Hz. No intente alterar la fuente de alimentación para operar a otro
voltaje.
-Asegúrese de realizar conexiones eléctricas firmes para evitar falsos contactos, con el consiguiente recalentamiento de los
mismos.
-Antes de proceder a la instalación o sustitución de cualquier componente del sistema asegúrese que éste ha quedado previamente
desconectado de la tensión de alimentación, y utilice exclusivamente repuestos suministrados por el fabricante.
-Debido a que el equipo genera calor, es importante instalarlo en un lugar suficientemente ventilado. Procurar no instalarlo cerca de
materiales inflamables.
-Los sistemas de Electrolisis de Sal disponen de un alto grado de estanqueidad. En ningún caso, deben ser instalados en zonas
expuestas a inundaciones.
ES
2 Advertencias de seguridad y recomendaciones:
1 Características generales:
INTRODUCTION
3
Disposal of waste electrical and electronic domestic systems in the European Union
All the products marked with this symbol indicate that the product shall not be mixed or disposed with your
household waste at their end of use. It is responsibility of the user to eliminate this kind of wastes depositing
them in a recycling point adapted for the selective disposal of electrical and electronic wastes. The suitable
recycling and treatment of these wastes contributes in essential way to the preservation of the Environment
and the health of the users. For further information regarding the points of collection of this type of wastes,
please contact to the dealer where you acquired the product or to your municipal authority.
IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be
implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before
beginning installation and start-up.
Keep this manual for future reference.
The instructions given in this manual describe the operation and maintenance of MOD. XX and MOD. XX-PH electrolysis
systems. For optimum performance of the salt electrolysis systems, we recommend you to follow the instructions given below:
When the salt electrolysis system is installed, a quantity of salt must be dissolved into the swimming pool water. This salty water then
passes through the electrolysis cell that is located in the plant room. The salt electrolysis system consists of two elements: an
electrolysis cell and a power supply. The electrolysis cell contains a quantity of titanium plates (electrodes) and when a weak
electrical current is passed through the plates inside the electrolysis cell, there is chlorine production. In addition the electrode set has
a temperature probe to measure the water temperature.
Maintaining a level of chlorine in swimming pool water keeps the water sanitised and healthy to swim in. The salt electrolysis system
will manufacture chlorine whenever the pool circulation system (pump and filter) is working.
The power supply is provided with various safety devices, which are activated in case of irregular operation of the system, as well as a
microprocessor driven control system. It also indicates the approximate concentration of salt in the water.
The salt electrolysis systems have an automatic cleaning system that avoids scale formation on the electrodes. Moreover, MOD. XX-
PH systems include a built-in pH controller.
-The equipment should be assembled and handled by truly qualified people.
-Current electrical and accident prevention regulations should be followed.
-Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for the assembly, installation or start-up, nor any handling or
fitting of components unless they are carried out on its premises.
-The salt electrolysis systems operate at 230VAC, 50/60 Hz. Do not attempt to alter the system to operate at a different voltage.
-Check that all the electrical connectors are well tightened to avoid false contacts and their consequent overheating.
-Before installing or replacing any component, disconnect the equipment from the mains, and use exclusively spare parts supplied by
the manufacturer.
-Because the equipment generates heat, it is important to install it in a sufficiently ventilated place. Do not install near flammable
materials.
-The salt electrolysis systems have a high degree of tightness. They should never be installed in places susceptible to flooding.
2 Safety warnings and recommendations:
1 General features:
EN
INTRODUCTION
4
Élimination de résidus de systèmes domestiques électriques et électroniques dans l'Union Européenne.
Tout produit marqué avec ce symbole indique qu'on ne peut pas l'éliminer avec le reste de résidus
domestiques. Il est la responsabilité de l'utilisateur d'éliminer ce type de résidu en le déposant dans un point
adéquat pour le recyclage sélectif de résidus électriques et électroniques. Le traitement adéquat et le
recyclage de ces résidus contribue de manière essentielle à la conservation de l'Environnement et la santé
des utilisateurs. Pour obtenir une information plus précise sur les points de récolte de ce type de résidus,
contactez avec les autorités locales.
IMPORTANT: le manuel d'instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur
les mesures de sécurité à adopter au moment de l'installation et de la mise en marche. Il est par conséquent indispensable
que l'installateur et l'utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil.
Les instructions contenues dans ce manuel décrivent le fonctionnement et l'entretien des systèmes d'Électrolyse de Sel MOD.
XX et MOD. XX-PH. Pour obtenir un rendement optimal des Systèmes d'Électrolyse de Sel est nécessaire de suivre les
instructions qui sont indiquées ensuite:
Une fois installé le système d'Électrolyse Saline, il est nécessaire de dissoudre une quantité de sel dans l'eau. Cette eau saline
circule à travers la cellule d'électrolyse située dans l'épuratrice. Le système d'électrolyse saline comporte deux éléments : la cellule
d'électrolyse et la source d'alimentation. La cellule d'électrolyse contient un nombre déterminé de plaques de titane (électrodes), de
sorte que quand on applique un courant électrique et la solution saline passe à sa traversée, se produit du chlore libre. De plus,
l'ensemble d'électrodes a une sonde de température pour mesurer la température de l'eau.
Le maintien d'un certain niveau de chlore dans l'eau de la piscine garantira sa qualité sanitaire. Un système d'Électrolyse Saline
fabriquera chlore quand le système de recirculation de la piscine (bombe et filtre) en fonctionnement.
La source d'alimentation est dotée de divers dispositifs d'alarme qui s'activent en cas de fonctionnement anormal du système, ainsi
qu'un système de contrôle de production contrôlé par microprocesseur. Il indique également la concentration approximative de sel
dans l'eau.
Les systèmes d'Électrolyse Saline disposent d'un système automatique de nettoyage des électrodes qui évite les incrustations
calcaires sur les électrodes. En plus, les systèmes de la famille MOD. XX-PH incluent un contrôleur automatique de pH.
-Le système doit être installé ou manipulé par personnel qualifié.
-Il faut respecter les normes en vigueur électriques et pour la prévention d'accidents.
-Le fabricant ne se responsabilisera en aucun cas du montage, de l'installation ou mise en fonctionnement ni de la manipulation ou
incorporation de composants qui n'auront pas été réalisés dans ses installations.
-Les Systèmes d'Électrolyse Saline travaillent à 230VAC, 50/60 Hz. N'essayez pas de modifier le système pour travailler sous un
autre voltage.
-S'assurer de réaliser des connections consistantes pour éviter de faux contacts lors du préchauffement.
-Avant de procéder à l'installation ou au remplacement d'un certain composant, débrancher l'appareil du réseau électrique, et utilisez
exclusivement des rechanges fournis par le fabricant.
-Parce que l'équipement génère de la chaleur, il est important de l'installer dans un endroit suffisamment ventilé. Ne pas installer près
de matériaux inflammables.
-Les Systèmes d'Électrolyse Saline disposent d’un degré élevé d'étanchéité. Ils ne doivent en aucun cas être installés dans des
endroits exposés aux inondations.
2 Mises en garde de sécurité et recommandations:
1 Caracteristiques générales:
FR
INTRODUCTION
5
IT
Eliminazione di rifiuti di apparecchiature domestiche elettriche ed elettroniche nell'Unione Europea
Tutti i prodotti marchiati con questo simbolo non si possono eliminare insieme ai rifiuti domestici una volta
ultimato l'utilizzo. E' responsabilità dell'utilizzatore eliminare questo tipo di rifiuti in un punto di raccolta per lo
smaltimento selettivo di rifiuti elettrici ed elettronici. Il trattamento ed il riciclo corretti di questi rifiuti
contribuiscono in forma essenziale alla conservazione dell'ambiente e alla salute delle persone. Per
ottenere un'informazione più precisa sui punti di raccolta contatti l'amministrazione locale.
IMPORTANTE: Il manuale d'istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da
adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l'installatore che l'utente leggano le
istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
Conservi questo manuale per poterlo consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono il funzionamento e la manutenzione dei Sistemi per l'Elettrolisi del Sale
MOD. XX e MOD. XX-PH. Per ottenere il massimo rendimento dei Sistemi per l'Elettrolisi del Sale è opportuno rispettare le
istruzioni di seguito riportate:
Una volta installato il Sistema per l'Elettrolisi del Sale è necessario dissolvere una quantità di sale nell'acqua. Quest'acqua salina
circola attraverso la cellula elettrolitica. Il Sistema per l'Elettrolisi del Sale è composto da due elementi: una cellula elettrolitica ed un
alimentatore. La cellula elettrolitica contiene un numero determinato di placche di titanio (elettrodi), in modo che quando si fa
circolare all'interno una corrente elettrica e la soluzione salina, si forma cloro libero. Inoltre, l'elettrodo ha una sonda di temperatura
per misurare la temperatura dell'acqua.
Il mantenimento d'un certo livello di cloro nell'acqua della piscina, garantirà la sua qualità sanitaria. Un Sistema per l'Elettrolisi del
Sale produce cloro quando il sistema di ricircolo della piscina (pompa e filtro) in esercizio.
L'Alimentatore dispone, oltre ad un microregolatore, di vari dispositivi di sicurezza che si attivano in caso d'un funzionamento
anomalo del sistema. Indica anche la concentrazione approssimativa del sale nell'acqua.
II Sistema per l'Elettrolisi del Sale dispongono d'un sistema di pulizia automatica degli elettrodi che evita la formazione di
incrostazioni negli stessi. Inoltre i Sistemi per l'Elettrolisi del Sale MOD. XX-PH includono un dispositivo di controllo automatico di
pH.
-Il montaggio o la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato.
-Devono essere rispettate le norme di legge vigenti elettriche e per la prevenzione di incidenti.
-Il fabbricante non è responsabile in nessun caso del montaggio, installazione o messa in marcia non realizzate in conformità al
presente manuale né di qualunque altra manipolazione o montaggio di componenti che non siano installati in fabbrica.
-I Sistemi per l'Elettrolisi del Sale funzionano a 230 VAC, 50/60 Hz. Non cercare di alterare il sistema per farlo funzionare con un altro
voltaggio.
-Assicurarsi di realizzare connessioni stabili onde evitare falsi contatti, con il conseguente surriscaldamento delle stesse.
-Prima di procedere all'impianto o alla sostituzione d'un componente, staccare l'apparecchio della rete elettrica, ed utilizzare
esclusivamente pezzi di ricambio forniti dal fabbricante.
-Poiché l'apparecchiatura genera calore, è importante installarlo in un luogo sufficientemente ventilato. Non installare vicino a
materiali infiammabili.
-I Sistemi per l'Elettrolisi del Sale dispongono d'un grado di protezione IP24. In nessun caso devono essere installati in zone esposte
a rischio d'inondazione.isposent un alto grado di tenuta. Ils ne doivent en aucun cas être installés dans des endroits exposés aux
inondations.
2 Avvertenze di sicurezza e raccomandazioni:
1 Caratteristiche generali:
INTRODUCTION
6
DE
Die Entsorgung der Abfälle von elektronischen Haushaltsgeräten bzw sonstigen elektronischen Produkten in
der Europäischen Union.
Alle Produkte die mit diesem Symbol makierte sind, zeigen an, das diese nicht mit den restlichen
elektronischen Haushaltsgeräten zusammen entsorgt werden dürfen. Die Verantwortung liegt beim Benutzer,
das die elektronischen Abfälle in die jeweiligen wiederverwehrtbaren Vorrichtungen entsorgt werden.
Die richtige Behandlung und Verarbeitung von diesen Abfällen, trägt wesentlich zur Erhaltung der Umwelt
und zur Erhaltung der Gesundheit der Benutzer bei.
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die
anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die
Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates
Die Anweisungen in diesem Betriebshandbuch erklären die Funktionsweise und die Wartung von Salzelektrolysesystemen der
serien MOD. XX und MOD. XX-PH. Für eine optimale Leistung des Salzelektrolysesystems wird empfohlen, die folgenden
Anweisungen zu befolgen:
Nach der Montage Ihrer Salzelektrolyse-system ist es nötig, eine Menge Salz in Wasser aufzulösen. Dieses Salzwasser fliesst durch
die Elektrolysezelle, die sich in der Kläranlage befindet. Die Salzelektrolyse-Anlage besteht aus zwei Bestandteilen: die
Elektrolysezelle und das Netzgerät . Die Elektrolysezelle enthält eine bestimmte Anzahl an Titanplatten (Elektroden), so dass, wenn
man durch sie Elektrostrom fliessen lässt und die Salzlösung durch sie fliesst, freies Chlor erzeugt wird. Zusätzlich verfügt der
Elektrodensatz über eine Temperatursonde zur Messung der Wassertemperatur.
Die Unterhaltung eines bestimmten Chlorstandes im Poolwasser garantiert seine sanitäre Qualität. Eine Salzelekrolysesystem stellt
dann Chlor her, wenn das Strömungssystem des Pools (Pumpe und Filter) in Betrieb.
Das Netzgerät verfügt über verschiedene Alarmeinheiten, die sich bei einem anomalen Verhalten der Anlage in Gang setzen und
über ein Produktionsüberwachungssystem das über einen Mikroprozessor gesteuert wird. Es zeigt auch die ungefähre
Salzkonzentration im Wasser an.
Das Salzelekrolysesystem verfügt über ein automatisches Reinigungssystem, das Kalkablagerungen an den Elektroden vorbeugt.
Außerdem gehört eine automatische pH Kontrollvorrichtung zu den Systemen der Serien MOD. XX-PH.
-System muß von qualifiziertem Persona angebracht werden.
-Unfallverhütungsmaßnahmen sowie gültige Vorschriften für Elektroanlagen beachten.
-Der Hersteller haftet in keinem Fall für Montagen, Installationen oder Inbetriebnahmen oder für jegliche Handhabung oder den
Einbau von Komponenten, die nicht im Werk des Herstellers erfolgten.
-Salzelektrolyse Systeme funktionieren mit 230 VAC / 50-60 Hz. Versuchen Sie niemals, den System umzubauen, damit er mit einer
anderen Spannung funktioniert.
-Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse richtig sitzen, um Wackelkontakte und deren Überhitzung zu vermeiden.
-Vor dem Einbau oder Austausch eines Systembauteils darauf achten, dass es vorher von der Versorgungsspannung getrennt
wurde. Nur Original Ersatzteile des Herstellers verwenden.
-Weil das Gerät Wärme erzeugt, ist es wichtig, es an einem ausreichend belüfteten Ort zu installieren. Nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien installieren.
-Die Salzelektrolysesysteme entsprechen ein hohes Maß an Engegefühl. Sie dürfen niemals an Orten installiert werden, die
überschwemmt werden können.
2 Sicherheitshinweise und empfehlungen:
1 Allgemeine kennzeichen:
INTRODUCTION
7
PT
Eliminação de resíduos de sistemas domésticos eléctricos e electrónicos na União Europeia.
Todo o produto marcado com este símbolo indica que não pode ser eliminado juntamente com o resto dos
resíduos domésticos quando termina a sua vida útil. É da responsabilidade do utilizador eliminar este tipo de
resíduo, depositando num local adequado para a reciclagem de resíduos eléctricos e electrónicos. O
tratamento e reciclagem adequados destes resíduos contribui de forma essencial para a preservação do
Meio Ambiente e saúde dos utentes. Para obter uma informação mais precisa sobre os pontos de recolha
deste tipo de resíduos, deve contactar com as autoridades locais.
IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de
segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador
como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Nas instruções deste manual descreve-se o funcionamento e manutenção dos sistemas de Electrólise Salina MOD. XX e
MOD. XX-PH. Para conseguir um óptimo rendimento dos Sistemas de Electrólise Salina observe as instruções indicadas
abaixo:
Uma vez instalado o seu sistema de Electrólise Salina é necessário dissolver uma quantidade de sal na água. Esta água salina
circula através da célula de electrólise situada no depurador. O sistema de Electrólise Salina compõe-se por dois elementos: uma
célula de electrólise e uma fonte de alimentação. A célula de electrólise contém um número determinado de pontos de titânio
(eléctrodos), de modo que, ao fazer circular uma corrente eléctrica e enquanto a solução salina passa através dos mesmos, produz-
se cloro livre. Além disso, o conjunto de eletrodos tem uma sonda de temperatura para medir a temperatura da água.
A manutenção de certo nível de cloro na água da piscina garantirá a qualidade sanitária. Um sistema de Electrólise Salina produzirá
cloro quando o sistema de recirculação da piscina (bomba e filtro) estão funcionamento.
A fonte de alimentação conta com vários dispositivos de segurança, os quais se activam em caso de funcionamento anómalo do
sistema, bem como com um micro-controlador de controlo. Também indica a concentração aproximada de sal na água.
Os sistemas de Electrólise Salina contam com de um sistema automático de limpeza dos eléctrodos que evita a formação de
incrustações nos mesmos. Além disso os sistemas da gama MOD. XX-PH incluem um controlador de pH integrado.
-O sistema deve ser instalado e manipulado pelo pessoal qualificado.
-É necessário respeitar as normas em vigor eléctricas e para a prevenção de acidentes.
-O fabricante não se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalação ou colocação em funcionamento, nem por
qualquer manipulação ou instalação de componentes que não tenham sido efectuados nas suas instalações.
-Os sistemas de Electrólise Salina funcionam a 230 Vac, 50/60 Hz. Não tente alterar o sistema para operar com outra voltagem.
-Certifique-se de que as conexões estão firmes para evitar falsos contactos, com o conseguinte sobreaquecimento dos mesmos.
-Antes de proceder à instalação ou a substituição de um componente, desligar o aparelho da rede eléctrica, e use exclusivamente
peças fornecidas pelo fabricante.
-Porque o equipamento gera calor, é importante instalá-lo em um local suficientemente ventilado. Não instale perto de materiais
inflamáveis.
-Os sistemas de Electrólise Salina dispõem de um alto grau de estanquidade. Não devem ser instalados em nenhum caso em
lugares expostos a inundações.
2 Advertências de segurança e recomendações:
1 Caracteristicas gerais:
INTRODUCTION
8
9
Fusible
Fuse
Fusible
Fusibile
Sicherung
Fusível
BNC
Ø 12 mm
170 mm
pH
EN
ES
FR
IT
DE
PT
3
4
Contenido
Contents
Contenu
EN
ES
FR
IT
DE
PT
Contenuto
Inhalt
Conteúdo
Sonda
Probe
Sonde
Sonda
Sonde
Sonda
Sonda temperatura
Temperature probe
Sonde de température
Sonda di temperatura
Temperaturfühler
Sonda de temperatura
Electrodo
Electrode
Électrode
Elettrodo
Elektrode
Electrodo
Célula
Cell
Cellule
Cellula
Zelle
Célula
Disolución de calibración
Calibration solution
Solution d'étalonnage
Soluzione di calibrazione
Kalibrierungslösung
Solução de calibração
INTRODUCTION
SN2
SN2-PH
pH 4.0
CALIBRATION SOLUTION
pH 7.0
CALIBRATION SOLUTION
1/2"
Portasondas
Probe older h
Prote-sondes
Portasonde
Sondehalter
Portasondas
pH 4.0
CALIBRATION SOLUTION
pH 7.0
CALIBRATION SOLUTION
ES
EN
FR
IT
DE
PT
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Größenangaben
Dimensões
3/8"
102 mm
202 mm
63 mm
80 mm
G3/4
150 mm
Flujostato opcional
Optional Flow Switch
pH
116 mm
210 mm
340 mm
R
MODBUS
70
60
10
50
20
40
30
config
pH intelligent
gr/l
pump
fuse
SETINFO CAL
pH
cover
direct
auto
Cl EXT
R
MODBUS
70
60
10
50
20
40
30
config
pH intelligent
gr/l
pump
fuse
SET
INFO CAL
pH
cover
direct
auto
Cl EXT
R
MODBUS
70
60
10
50
20
40
30
config
pH intelligent
gr/l
pump
fuse
SET
INFO CAL
pH
cover
direct
auto
Cl EXT
330 mm
332 mm
21/30/40
gr Cl /hr
2
7/12
gr Cl /hr
2
113 mm
157 mm
63 mm
Inyector
Injector
/ Peristaltic Peristaltica
White
(PE6X4)
2 m
Transparent
(PVC6X4)
2 m
3/8"
Filtro
Filter
BOMBA / BUMP
70054
Tensión de servicio / Input voltage 230 V ac 50/60 Hz.
0.4 A
0.4 A
2AT
1AT
3.5 A x 2
6 -7
30
25
2
3
50
3
5
80
5
7
max. 40ºC
ABS
120
6
11
160
8
13
60 100 140 180
6 A X 2
10 -12
3.5 A X 6
17 - 21
6 A X 5
24 - 30
6.5 A X 6
31 - 40
0.8 A 0.9 A
0.2 A
2AT 3.15AT 4AT
7 / 7 pH
7 / 7 pH
7 pH
12 / 12 pH
12 / 12 pH
12 pH
21 / 21 pH
21 / 21 pH
21 pH
30 / 30 pH
30 / 30 pH
30 pH
40 / 40 pH
40 / 40 pH
40 pH
Consumo (A ac)/ Consumption
Inversión polaridad / Polarity reversal
Fusible (5x20mm)/ Fuse
Control producción / Production control
Salida (Adc)/ Output
Detec. flujo (gas) / Flow Detect. (gas)
Producción (gr Cl2/hr) / Production
Detec. flujostato / Flow-switch sensor
3
m Piscina (16 - 24º C)/ Pool
Control Producción por cobertor
Production Control for cover
Control Producción Externo
External Production Control
3
m Piscina (+25º C)/ Pool
Salinidad / Salinity
Diagnos. Electrodos / Check cell function
Temperatura ambiente / Room temperature
Envolvente / Enclosure
Test de salinidad / Salinity Test
Indicador Alarma Sal / Salt alarm indicator
Menú Conf. Sistema / Setup menu
Modbus & Poolstation
Temperatura del agua / Water temperature
Descripción/Description
Descripción/Description
Descripción/Description
0-100% (10 niveles de producción) / 0-100% (10 production levels)
Sí (siempre activo) / Yes (always enabled)
Si (OFF de fabrica) / Yes (OFF factory preset)
Si / Yes
Si, gr/L / Yes, gr/L
Si / Yes
Si. No aislado / Yes. Not isolated
Si 0-50ºC/ Yes 0-50ºC
Si. LED de Alta y Baja / Yes. LED of High and Low
2h, 3h y test 2´(soft) / 2h, 3h and test 2´ (soft)
Programable 0% - 90%. Contacto libre de tensión
Programmable 0% - 90%. Potential-Free input
Si. Contacto libre de tensión
Yes. Potential-Free input
Fuente de Alimentación / Power Supply
Derivado metacrilato / Methacrylate derivative
Encolado PVC Ø 63 mm / Gluing PVC Ø 63 mm
2
1 Kg/cm
15 - 40ºC max
Si / Yes
Célula de Electrolisis / Electrolysis Cell
Controlador de pH / pH Controller
Electrodos (titanio activado autolimpiante)
Electrodes (self-cleaning titanium activated ) Tech grade: 8.000 - 10.000 hr
Paro seguridad pH / Pump Stop function Sí, config. soft 1...120min / Yes. soft config.1 ... 120min
0.0 - 9.9 (pH)
7.0 - 7.8 (pH)
± 0.01 pH
Rango de media / Measure range
Rango de control / Control Range
Precisión / Precission
Calibración / Calibration
Salidas control (pH)
Control Output (pH)
Sensor pH
pH Sensor
Automática mediante disoluciones patrón / Automatic with calibration solutions
Una salida 230 V / 500 mA ac máx (conexión bomba dosific)
One output 230 V / 500 mA ac max (dosing pump connection)
Cuerpo epoxy 12x150mm, 0-80ºC, unión sencilla. Rango 0-12 (pH)
Epoxy body, 12x150mm, 0-80ºC, single union. Range 0-12 (pH)
5 - 12 g/l (5 - 6 g/l recomendado )/ recomended
3
Caudal mín. (m /hr)/ Flow min.
Número de electrodos / Number of electrodes
Material
Conexión a tubería / Line connection
Presión máxima / Maximum pressure
Temperatura trabajo / Working temperature
Sensor de temperatura / Temperature sensor
Modelo / Model
Modelo / Model
Modelo / Model
pH 4.0
CALIBRATION SOLUTION
pH 7.0
CALIBRATION SOLUTION
Kit Bomba / Pump Kit
70054
Trans-
parent
White
5
Descripción
Description
Description
EN
ES
FR
IT
DE
PT
Descrizione
Produktbeschreibung
Descrição
10
INTRODUCTION
R
MODBUS
70
60
10
50
20
40
30
config
pHintelligent
gr/l
pump
fuse
SET
INFO CAL
pH
cover
direct
auto
Cl EXT