Asus SDRW-08D2S-U User manual

Q9066
External Slim Optical Drive
Quick Installation Guide
In 36 Languages
v6.2 Published December 2014
Copyright © 2014 ASUSTeK Computer INC. All Rights Reserved.
15060-34310200
English Dansk Lietuvių Svenska 한국어
Français Nederlands Bahasa Malaysia ไทย
Deutsch Eesti Norsk Türkçe
(Kurulum Kılav uzu)
Italiano Suomi Polski Tiếng Việt Қазақ
Español Ελληνικά Português Українська
Русский Magyar Română 繁體中文
български Bahasa Indonesia Slovensky 簡体中文
Česky Latviski Slovenščina 日本語
Model / нормативная модель : SDRW-08D2S-U

Safety Information
Using the device
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
Package contents
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of
Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at
ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Optical drive Stand (optional) USB Y cable Software Quick install guide
WARNING:
• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while in
use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specified in this
manual may result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change
of temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal to get into the device, If this situation occurs, contact
your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally sprayed
any solvent on the device. use a clean cloth to wipe it. You may also use a neutral
cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold environment,
specially during cold seasons. Wait until the discs have reached room temperature.
This product may contain chemicals known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

有毒有害物质或元素的名称及含量说明标示:
电子信息产品污染控制标示:图中之数字为产品之环保
使用期限。仅指电子信息产品中含有的有毒有害物质或
元素不致发生外泄或突变从而对环境造成污染或对人身
,财产造成严重损害的期限。
部件名称
有害物质
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬
(Cr(VI))
多溴联
苯(PBB)
多溴二苯
醚(PBDE)
印刷电路板及
其电子组件
×○ ○ ○ ○ ○
外壳
×○ ○ ○ ○ ○
外部信号连接
头及线材
×○ ○ ○ ○ ○
B급 기기
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的
限量要求以下。
X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572
规定的限量要求,然该部件仍符合欧盟指令2011/65/EU的规范。
备注:此产品所标示之环保使用期限,系指在一般正常使用状况下。

Sicherheitsinformationen
Gerät nutzen
•Legen Sie keine beschädigten Medien in das Gerät ein. Ein
defektes Medium kann bei der Benutzung brechen und das Gerät
beschädigen.
•Die Nutzung von Reglern, Einstellungen und Verfahren, die
nicht in dieser Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
•Versuchen Sie nicht, das Laufwerk zu demontieren.
•Bringen Sie das Gerät nicht von einem kalten an einen warmen oder
heißüen Ort. Drastische Temperaturunterschiede sind schädlich für
das Gerät.
•Entnehmen Sie jegliche Medien, bevor Sie das Laufwerk
transportieren oder ausbauen.
•Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Metallteile in das
Gerät gelangen; falls dies dennoch passiert, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine verdunstenden
Lösungsmittel. Falls Sie versehentlich Lösungsmittel auf das Gerät
sprühen, wischen Sie es mit einem sauberen Tuch ab. Sie können
das Lösungsmittel auch mit einem neutralen Reiniger verdünnen und
so leichter vom Gerät entfernen.
•Schalten Sie den Computer nicht ab, während sich das Gerät im
Lese- oder Schreibmodus
•Legen Sie Medien nicht sofort ein, wenn sie aus einer kalten
Umgebung kommen, insbesondere während der kalten Jahreszeit.
Warten Sie, bis das Medium Zimmertemperatur erreicht hat.
CD-ROM-Laufwerk — Sicherheitswamung
Laserprodukt der Klasse 1
REACH
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and
Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die chemischen Substanzen in unseren
Produkten auf unserer ASUS REACH webseite unter http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
ASUSTeK COMPUTER INC.
4F. No. 150, Li-Te RD, PEITOU, TAIPEI, TAIWAN

To install the optical drive onto the vertical
stand (model with stand only):
A. Place the vertical stand on a stable surface.
B. Align the groove on the back of the optical
drive to the bracket of the stand.
C. Carefully push down the optical drive until
it the stand.
To uninstall the optical drive from the stand
(model with stand only):
Hold the stand with one hand, and
carefully pull upward the optical drive with
the other hand until it separates from the
stand.
Place the optical drive on a stable surface.
1
A
B
C
NOTE: You can either lay the optical drive horizontally on a stable surface, or use it with the bundled stand.
Placez le lecteur optique sur une surface
stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur optique
en position horizontale sur une surface stable ou
utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle vertical :
A. Placez le socle sur une surface stable.
B. Alignez la fente située à l’arrière du lecteur optique avec le
crochet du socle.
C. Appuyez légèrement sur le lecteur optique jusqu’à ce qu’il
soit correctement au socle.
Pour retirer le lecteur optique de son socle:
Maintenez fermement le socle d’une main, et soulevez
délicatement le lecteur optique avec votre autre main jusqu’
à ce qu’il se désengage du socle.
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk entweder
auf eine stabile legen oder es mit dem mitgelieferten
Ständer senkrecht aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im Ständer:
A. Legen Sie das optische Laufwerk auf eine stabile
B. Richten Sie die Einkerbung an der Rückseite des
optischen Laufwerks mit der Klemme am Ständer aus.
C. Drücken Sie das optische Laufwerk vorsichtig in die
Befestigung hinein, bis es ordnungsgemäß mit dem
Ständer verbunden ist.
So entfernen Sie das optische Laufwerk aus dem Ständer:
Halten Sie den Ständer mit einer Hand fest und ziehen Sie
das optische Laufwerk vorsichtig mit der anderen Hand
nach oben aus dem Ständer heraus.
Posizionare l’unità ottica su una
stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata in orizzontale su
una stabile o può essere utilizzata con il supporto
in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto verticale:
A. Posizionare il supporto verticale su una stabile.
B. Allineare la scanalatura presente nella parte posteriore
dell’unità ottica con la staffa del supporto.
C. Spingere con attenzione l’unità ottica a quando non si
blocca sul supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto verticale:
Tenere saldamente il supporto con una mano, e tirare con
attenzione l’unità ottica verso l’alto con l’altra mano, a
quando non si stacca dal supporto.
Coloque la unidad óptica sobre una
estable.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica de en posición
horizontal sobre una estable o utilizarla con el
soporte suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte vertical:
A. Coloque el soporte vertical sobre una estable.
B. Alinee el surco situado en la parte posterior de la unidad
óptica con la abrazadera del soporte.
C. Presione la unidad óptica hacia abajo hasta que encaje
en el soporte.
Para extraer la unidad óptica del soporte vertical:
Sostenga el soporte con una mano y tire con
cuidado de la unidad óptica hacia arriba con la otra hasta
separarla del soporte.
Поместите оптический привод на
устойчивую поверхность.
Примечание: Вы можете установить оптический
привод вертикально или горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. Поместите подставку на устойчивую поверхность.
B. Выровняйте углубление на задней стороне оптического
привода с кронштейном подставки.
C. Осторожно нажмите привод вниз пока он не будет
закреплен наосновании.
Снятие оптического привода с подставки:
Удерживая одной рукой подставку, осторожно
поднимите другой рукой оптический привод пока он
не снимется с подставки.
Поставете оптичното устройство на стабилна
повърхност.
ЗАБЕЛЕЖКА: Можете или да поставите оптичното
устройство хоризонтално на стабилна повърхност или да го
използвате със стойката от комплекта.
За да инсталирате оптичното устройство на вертикалнастойка:
A. Поставете вертикалната стойка настабилна повърхност.
B. Подравнете каналчето на задната страна на оптичното
устройство със скобата на стойката.
C. Внимателно натиснете надолу оптичното устройство докато
то не пасне в стойката.
Демонтиране наоптичното устройство от вертикалнастойка:
Дръжте стойката здраво с една ръка и внимателно
издърпайте оптичното устройство нагоре с другата ръка
докато не се отдели от стойката.
Français Deutsch
Italiano Español
Русский Български

den
Umístěte optickou jednotku na stabilní povrch.
POZNÁMKA: Můžete umístit optickou jednotku vodorovně
na stabilní povrch nebo ji můžete použít s dodaným
stojánkem.
Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého stojánku:
svislý stojánekA. Umístěte na stabilní povrch.
B. Zorientujte drážku na zadní straněoptické jednotky s
držákem stojánku.
C. Opatrnězasuňte optickou jednotku tak, aby byla pevně
usazena ve stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku:
Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně vysuňte
optickou jednotku druhou rukou, dokud se jednotka
neoddělí ze stojánku.
Anbring det optiske drev på en stabil
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev vandret på en
stabil eller bruge det med den medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette konsol:
A. Anbringlodrette konsol på en stabil
B. Indpas rillen bag på det optiske drev med konsollens
holder.
C. Skub forsigtigt det optiske drev nedad, indtil det sidder
sikkert på konsollen.
Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol:
Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt det
optiske drev opad med den anden, indtil det er frigjort fra
konsollen.
Plaats het optische station op een stabiel oppervlak.
OPMERKING: u kunt het optische station horizontaal op
een stabiel oppervlak plaatsen of het gebruiken met de
bijgeleverde voet.
Het optische station in de verticale houder installeren:
A. Plaats voetverticalede op een stabiel oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het optische station uit
op de haak van de voet.
C. Duw het optische station voorzichtig omlaag tot het stevig
in de voet past.
Het optische station uit de houder verwijderen:
Houd de voet stevig vast met één hand en trek het
optische station met de andere hand voorzichtig omhoog
tot het loskomt van de voet.
Paigutage optiline seade stabiilsele pinnale.
MÄRKUS: Võite paigutada optilise seadme stabiilsele pinnale
horisontaalselt või kasutada optilist seadet koos komplekti
kuuluva statiiviga.
Optilise seadme paigaldamiseks vertikaalsele statiivile:
A. Paigutage vertikaalne statiiv stabiilsele pinnale.
B. Joondage optilise seadme tagaküljel olev soon statiivil
asuva klambriga.
C. Lükake optilist seadet allapoole, kuni see kindlalt statiivile
sobitub.
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt:
Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja lükake optilist seadet teise
käega ettevaatlikult ülespoole, kuni see eraldub statiivilt.
Laita optinen asema vakaalle pinnalle.
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko vaakasuoraan
vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä niputetun jalustan
kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle:
A. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
B. Kohdista ura optisen aseman takaosaan jalustan
kiinnittimeen.
C. Paina varovasti optista asemaa alaspäin, kunnes
se
sopii
tukevasti jalustaan.
Optisen aseman irottaminen jalustasta:
Pidä jalusta tukevasti kiinni toisella kädellä, ja vedä
optista
asemaa huolellisesti ylöspäin toisella kädellä, kunnes
se
irtoaa
jalustasta.
Τοποθετήστε τον οπτικό οδηγό πάνω σε μια
στέρεη επιφάνεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την οπτική μονάδαείτε
οριζόντιαπάνω σε μιαστέρεη επιφάνεια, ήνα χρησιμοποιήσετε το
στήριγμα που συμπεριλαμβάνεται.
Για νατοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο στήριγμα:
A. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια στέρεη επιφάνεια.
B. Ευθυγραμμίστε τη σχ ισμή στην πίσω πλευρά της οπτικής
μονάδας με το βραχίονα του στηρίγματος.
C. Πιέστε προσεκτικ ά προς τα κάτω την οπτική μονάδα μέχρι να
τοποθετηθεί σταθερά στο στήριγμα.
Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το κάθετο στήριγμα:
Κρατήστε γερά το στήριγμα με το ένα σας χέρι, και τραβήξτε
προσεκτικά προς τα πάνω την οπτική μονάδα με το άλλο χέρι μέχρι
να απομακρυνθεί από το στήριγμα.
Az optikai meghajtót helyezze stabil felületre.
MEGJEGYZÉS: Az optikai meghajtót helyezheti stabil,
vízszintes felületre, vagy használhatja a mellékelt talppal.
Az optikai meghajtó függőleges helyzetűtelepítéséhez:
A. A függőleges talpat helyezze stabil felületre.
B. Az optikai meghajtó hátoldalán található vájatot illessze
a tartókarhoz.
C. Az optikai meghajtót óvatosan csúsztassa lefelé úgy,
hogy az tökéletesen illeszkedjen a talphoz.
Az optikai meghajtó eltávolítása a talpról:
Egyik kezével tartsa biztosan a talpat, míg a másikkal
óvatosan felfelé húzza az optikai meghajtót egészen addig,
amíg az teljesen elválik a talptól.
Meletakkan optical drive (penggerak optik)
pada permukaan datar.
PERHATIAN: Anda juga bisa meletakkan optical drive
secara horisontal pada permukaan datar, atau menggunakan
penyangga yang disertakan.
Memasang optical drive pada penyangga vertikal:
A. Letakkan penyangga vertikal pada permukaan datar.
B. Luruskan alur pada bagian belakang optical drive ke braket
penyangga.
C. Tekan optical drive ke bawah hingga terpasang dengan
kuat pada penyangga.
Melepaskan optical drive dari penyangga:
Tahan penyangga dengan satu tangan kuat-kuat, dan tariklah
optical drive secara hati-hati dengan tangan lainnya hingga
terlepas dari penyangga.
Čeština Dansk
Nederlands Eesti
Suomi Ελληνικά
Magyar Bahasa Indonesia

Novietojiet optisko draivu uz stabilas virsmas.
PIEZĪME: Optisko draivu ir iespējams novietot horizontāla
pozīcijāuz stabilas virsmas vai arīizmantot komplekta stendu.
Lai uzinstalētu optisko draivu uz vertikālāstenda:
A. Novietojiet vertikālo stendu uz stabilas virsmas.
B. Saskaņojiet rievu draiva aizmugurējādaļāar stenda
kronšteinu.
C. Rūpīgi iebīdiet optisko draivu tā, lai tas stingri ievietojās
stendā.
Lai noņemtu optisko draivu no vertikālāstenda:
Saturiet ar vienu roku stingri stendu un ar otru roku uzmanīgi
pavelciet uz augšu optisko draivu tādāveidā, lai tas atvienotos
no stenda.
Padėkite optinįdiskąant stabilaus paviršiaus.
PASTABA: Galite optinįdiskąpaguldyti horizontaliai ant
stabilaus paviršiaus arba jįįstatyti įstovelį.
Optinio disko įstatymas įvertikalųstovelį:
A. Vertikalųstovelįpastatykite ant stabilaus paviršiaus.
B. Pridėkite optinio disko nugarėlėje esantįgriovelįprie
stovelio laikiklio.
C. Optinįdiskąatsargiai stumkite žemyn, kol jis įsitvitins
stovelyje.
Optinio disko išėmimas išstovelio:
Viena ranka stipriai laikykite stovelį, o kita ranka atsargiai
traukite optinįdiskąaukštyn kol jis atsiskirs nuo stovelio.
Letakkan pemacu optik pada permukaan
yang stabil.
NOTA: Anda boleh sama ada meletakkan pemacu optik secara
mendatar pada permukaan stabil atau menggunakannya
bersama-sama dengan dirian terberkas.
Untuk memasang pemacu optik pada dirian menegak:
A. Letakkan dirian menegak pada permukaan yang stabil.
B. Selarikan alur pada bahagian belakang pemacu optik pada
pendakap dirian.
C. Tolak pemacu optik ke bawah dengan berhati-hati
sehingga ia masuk dengan teguh pada dirian.
Untuk nyahpasang pemacu optik daripada dirian:
Pegangdiriandengan kemas menggunakan sebelah tangan dan
tarikhpemacu optik ke atasdenganberhati-hatidenganmenggunakan
tangan sebelah lagi sehingga ia terpisah daripada dirian.
Plasser den optiske stasjonen på en stabil
MERK: Du kan enten legge den optiske stasjonen på en
stabil eller bruke den med den medfølgende sokkelen.
For å montere den optiske stasjonen på den vertikale
sokkelen:
A. Plasser den vertikale sokkelen på en stabil
B. Sett sporet i baksiden til den optiske stasjonen på linje
med braketten til sokkelen.
C. Trykk den optiske stasjonen forsiktig ned til det sitter fast
på sokkelen.
For å demontere den optiske stasjonen fra sokkelen:
Hold sokkelen fast med én hånd og trekk forsiktig den optiske
stasjonen oppover med den andre hånden til den løsner fra
sokkelen.
Ustaw napęd optyczny na stabilnej
powierzchni.
UWAGA: Napęd optyczny można położyćpoziomo na
stabilnej powierzchni lub używaćgo z wbudowanąpodstawą.
Instalacja napędu optycznego w podstawie pionowej:
A. Ustaw podstawępionowąna stabilnej powierzchni.
B. Dopasuj rowek z tyłu napędu optycznego do wspornika
podstawy.
C. Ostrożnie naciśnij napęd optyczny, ażdo pewnego
zamocowania go w podstawie.
Odinstalowanie napędu optycznego z podstawy
Przytrzymaj podstawęmocno jednąrękąi ostrożnie wyciągnij
napęd optyczny do góry drugąręką, ażdo odłączenia go od
podstawy.
Coloque a unidade óptica numa superfície
estável.
NOTA: Poderá colocar a unidade óptica na horizontal numa
superfície estável, ou utilizá-la com o suporte fornecido.
Para instalar a unidade óptica no suporte vertical:
A. Coloque o suporte vertical numa superfície estável.
B. Alinhe o encaixe na parte de trás da unidade óptica com
a ranhura do suporte.
C. Empurre cuidadosamente a unidade óptica até que a
mesma encaixe no suporte.
Para retirar a unidade óptica do suporte:
Segure no suporte com uma mão e com a outra
mão puxe a unidade óptica para cima até que a mesma se
separe do suporte.
Aşezaţi drive-ul optic pe o suprafaţă stabilă.
NOTĂ: Puteţi aşeza orizontal drive-ul optic pe o suprafaţă
stabilă, sau să-l folosiţi cu un suport.
Pentru instalarea drive-ului optic pe un suport vertical:
A. Aşezaţi suportul vertical pe o suprafaţă stabilă.
B. Aliniaţi canalul de la spatele drive-ului optic pe braţul
suportului.
C. Cu atenţie împingeţi drive-ul optic ferm pânăcând se
potriveşte pe suport.
Pentru dezinstalarea drive-ului de pe suport:
Ţineţi suportul ferm cu o mână, şi cu atenţie trageţi drive-ul
optic cu cealaltămânăpânăcând se separăde suport.
Optickú mechaniku umiestnite na stabilný povrch.
POZNÁMKA: Optickú mechaniku môžete položiť na
stabilný povrch aj v horizontálnom smere, alebo ju môžete
používať v spojení s dodávaným stojanom.
Ako nainštalovať optickú mechaniku do vertikálneho
stojana:
A. Vertikálny stojan umiestnite na stabilný povrch.
B. Zarovnajte drážku na zadnej strane optickej mechaniky
s konzolou stojana.
C. Opatrne optickú mechaniku zasuňte dokiaľ pevne
nezapadne do stojana.
Ako vybrať optickú mechaniku z vertikálneho stojana:
Stojan pevne uchopte jednou rukou a opatrne optickú
mechaniku druhou rukou vytiahnite smerom nahor, a to do
dokiaľ sa neoddelí od stojana.
Latviski Lietuvių
Bahasa Malaysia
Polski
Norsk
Português
Română Slovensky

Položite optični gonilnik na trdno površino.
OPOMBA: Optični gonilnik lahko položite na ravno in trdno
podlago ali pa ga uporabite z stojalom.
Da namestite optični gonilnik na navpično stojalo:
A. Položite navpično stojalo na trdno površino.
B. Naravnajte utor hrbtne strani optičnega gonilnika z
konzolo na stojalu.
C. Optični gonilnik pazljivo potisnite navzdol, dokler se
popolnoma ne prileže na stojalo.
Da odstranite optični gonilnik od navpičnega stojala:
Z eno roko trdno primite za stojalo, medtem, ko z drugo
roko pazljivo povlecite navzgor optični gonilnik, dokler ga
ne odstranite od stojala.
Placera den optiska enheten på en stabil yta.
NOTERA: Du kan antingen lägga den optiska enheten
horisontellt på en stabil yta eller använda den med den
förpackade ställningen.
Installation av den optiska enheten på en vertikal ställning:
A. Placera monitorns basställning på ett stabilt underlag.
B. Rikta in skårorna på baksidan av den optiska enheten
mot konsolen på ställningen.
C. Skjut försiktigt ned den optiska enheten tills den fast
inpassas i ställningen.
Avinstallation av den optiska enheten från ställningen:
Håll fast ställningen med en hand och skjut försiktigt upp
den optiska enheten med andra handen tills den separeras
från ställningen.
งคน่ัม่ีทวิผน้ืพนบ์ฟรดไลัคิตปอองาว
:ุตหเยามห งคน่ัม่ีทวิผน้ืพนบง้ัตวนแ์ฟรดไลัคิตปอองาวถรามาสณุค ้ดไ็กาม้หใ่ีทง้ัตาขบัก์ฟรดไ้ชใอืรห
:ง้ัตวนแาขนบ์ฟรดไลัคิตปออง้ัตดิตรากนใ
A. งคน่ัม่ีทวิผน้ืพนบง้ัตวนแ่สใ่ีทงาว
B. ง้ัตาขนบะหลโน่ผแบักงรต้หใ์ฟรดไลัคิตปอองอขงัลหนา้ด่ีทงอ่รดัจ
C. าขบักา้ขเดึยง่ัทะรกนจงัวะรดัมะรมาวคยว้ดงล์ฟรดไลัคิตปออกัลผ านหน่นแงา่ยอง้ัต
:ง้ัตาขกาจกออ์ฟรดไลัคิตปออดอถรากนใ
ๆยอ่คะลแง่ึนหงา้ขอืมยว้ดงคน่ัม้หใง้ัตาขบัจ
งา้ขกีออืมยว้ดน้ึข์ฟรดไลัคิตปอองึด ง้ัตาขกาจกออกยแ์ฟรดไง่ัทะรกนจง่ึนห
Optik sürücüyü düz bir yüzeye yerleştirin.
NOT: Optik sürücüyü yatay olacak şekilde düz bir yüzey
üzerine yatırabilir ya da paketten çıkan ayakla birlikte
kullanabilirsiniz.
Optik sürücüyü dikey ayağa yerleştirmek için:
A. Optik sürücüyü düz bir yüzey üzerinde dikey ayağa
yerleştirin.
B. Optik sürücünün arkasındaki kanalı ayağın bağlantısı ile
hizalayın.
C. Optik sürücüyü ayağa iyice oturuncaya kadar dikkatli bir
şekilde aşağı doğru itin.
Optik sürücüyü dikey ayaktan sökmek için:
Ayağı bir elinizle sıkıca tutun ve optik sürücüyü ayaktan
ayrılana kadar diğer elinizle yukarı doğru çekin.
Розташуйте оптичний дисковод на стійкій поверхні.
ПРИМІТКА: Оптичний дисковод можна покласти
горизонтально на стійку поверхню або використовувати
його разом з підставкою з комплекту.
Щоб інсталювати оптичний дисковод на вертикальну
підставку:
A. Розташуйте вертикальну підставку на стійкій поверхні.
B. Зрівняйте жолоб ззаду на оптичному дисководі з
кронштейном підставки.
C. Обережно посувайте вниз оптичний дисковод, доки він
не увійде надійно до підставки.
Щоб деінсталювати оптичний дисковод з підставки:
Міцно тримайте підставку однією рукою, а іншою рукою
обережно тягніть вгору оптичний дисковод, доки він не
від’єднається від підставки.
請將光碟機放置在穩定的平面上。
平的定穩在置放平水機碟光將以可您:意注
面,也可以使用所附的腳座。
如何將光碟機安裝到垂直腳座
A. 將腳座放在穩定的平面上
B. 將光碟機背面的開槽對準腳座的支架。
C.小心地將光碟機向下推移到密合。
如何拆解腳座
一手握住腳座,另一手小心地將光碟機向上
推移至腳座與光碟機分離。
请将光驱放置在稳定的平面上。
注意:您可以将光驱水平放置在稳定的平
面,也可以使用所附的脚座。
如何将光驱安装到垂直脚座
A. 将脚座放在稳定的平面上
B. 将光驱背面的开槽对准脚座的支架。
C. 小心地将光驱向下推移到密合。
如何拆解脚座
一手握住脚座,另一手小心地将光驱向上推
移至脚座与光驱分离。
光学ドライブを水平で安定した場所に置く
スタンドを使用して光学ドライブを設置する:
A. スタンドを水平で安定した場所に置きます。
B. 光学ドライブ後部のくぼみと、スタンドのブラケット
の位置を合わせます。
C. スタンドを光学ドライブにしっかり取り付けます。
スタンド を光学ドライブから取り外す:
一方の手でしっかりスタンドを支え、もう一方の手で慎
重に光学ドライブを上方向に引っぱり、スタンドを取り
外します。
Українська
ไทย Türkçe
SvenskaSlovenščina
繁體中文
簡体中文 日本語

Оптикалық жетекті қалыпты бетке қойыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: Оптикалық жетекті қалыпты бетке
көлденең қоюға немесе бірге берілетін тірекпен бірге
пайдалануға болады.
Оптикалық жетекті тік тірекке орнату үшін:
A. Тік тіректі қалыпты бетке қойыңыз.
B. Оптикалық жетектің артқы жағындағы ойықты
тіректің дөңес жеріне туралаңыз.
С. Оптикалық жетек тірекке мықтап отырғанға дейін
оны абайлап төмен қарай басыңыз.
Оптикалық жетекті тіректен шешіп алу үшін:
Тіректі бір қолмен мықтап ұстап тұрып, екінші қолмен
оптикалық жетекті абайлап жоғары қарай тартып оны
тіректен босатып алыңыз.
Đặt ổ đĩa quang trên bề mặt cố định.
LƯU Ý: Bạn có thể đặt ổ đĩa quang nằm ngang trên bề mặt
cố định hoặc sử dụng nó bằng giá đỡ bọc lại.
Để lắp ổ đĩa quang vào giá đỡ thẳng đứng:
A. Đặt giá đỡ thẳng đứng trên bề mặt cố định.
B. Canh thẳng rãnh ở mặt sau ổ đĩa quang với thanh đỡ
của giá.
C. Ấn nhẹ ổ đĩa quang xuống cho đến khi nó lắp chặt vào
giá đỡ.
Để tháo ổ đĩa quang khỏi giá đỡ:
Giữ chặt giá đỡ bằng tay này và kéo nhẹ ổ đĩa quang
hướng lên trên bằng tay còn lại cho đến khi nó tách khỏi
giá đỡ.
광드라이브를 안정된 표면에 놓습니다.
주의: 광드라이브를 안정된 표면에 수평으로 눕히거나
번들 받침대를 사용할 수 있습니다.
광드라이브를 수직 받침대 위에 조립합니다. (받침대 포함
모델에 한함)
A. 수직 받침대를 안정된 표면에 놓습니다.
B. 받침대의 브래킷에 광드라이브 바닥의 홈을 중심에
맞춘다.
C. 광드라이버를 받침대에 견고하게 고정될 때까지
조심스럽게 아래로 밀어 넣는다.
광드라이브를 받침대와 분리합니다.(받침대 포함 모델에
한함)
한 손으로 받침대를 견고하게 잡고 광드라이브를 다른 한
손으로 받침대에서 분리될 때까지 조심스럽게 위쪽으로
잡아 당겨줍니다.
Tiếng Việt
한국어 Қазақ

A. Connect the bundled USB Y cable to your
computer.
NOTES:The bundled USB Y cable comes with two
USB connectors and one mini-USB connector. We
recommend that you connect both USB connectors
to two USB ports on your computer for
power supply (see A1).
•For some computers that cannot provide power,
you may need an extension cable (see A2).
•The extension cable is purchased separately.
•We DO NOT guarantee the performance of the
optical drive connected using a USB hub.
2
Verbinden des optischen Laufwerks mit Ihren
Computer.
A. Schließen Sie das mitgelieferte USB Y-Kabel an Ihren
Computer an.
HINWEISE:
• Das mitgelieferte USB Y-Kabel ist mit zwei USB-Steckern und einem
Mini-USB-Stecker ausgerüstet. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie beide
USB-Stecker in die USB-Anschlüsse Ihres Computers stecken, um eine
ausreichende Stromversorgung zu gewährleisten (siehe A1).
• Für Computer, die keine ausreichende Leistung zur Verfügung stellen
können, benötigen Sie ein Verlängerungskabel (siehe A2).
•Das Verlängerungskabel muss extra gekauft werden.
• Wir garantieren die Leistung des optischen Laufwerks NICHT, wenn es über
einen USB-Hub angeschlossen wurde.
B. Stecken sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten
USB Y-Kabels in den Mini-USB-Anschluss des optischen
Laufwerks (siehe B).
Collegamento dell’unità ottica al computer.
A. Collegare il cavo USB a Y al computer.
NOTE:
• Il cavo USB a Y dotato di due connettori USB e un
connettore mini USB. Si raccomanda di collegare
entrambi i connettori USB a due porte USB de computer
per avere una alimentazione (vedere A1).
• Per alcuni computer che non riescono ad erogare una
quantit di energia elettrica, potrebbe rendersi
necessario utilizzare un cavo di prolunga (vedere A2).
• Il cavo di prolunga deve essere acquistato
separatamente.
• NON si garantiscono le prestazioni dell’unità ottica, se
collegata utilizzando un hub USB.
B. Collegare il connettore mini USB del cavo USB a Y in
dotazione alla porta mini USB dell’unità ottica (vedere B).
Подключение оптического привода к компьютеру.
A. Подключите поставляемый USB Y кабель к вашему
компьютеру.
Примечания:
• Поставляемый USBY кабель имеет два обычных USBразъема
и один мини-USB разъем. Дл я обеспечения достаточного
питания рекомендуется подключить оба USB разъема
поставляемого USB Y кабеля к вашей системе. (рис A1).
• Если нет разъемов, находящихся рядом, вы може те
использовать USB удлинитель (рис A2).
• USBудлини тель приобретае тся отдельно.
• ASUSне гарантирует производит ельность опти ческого
привода, подклю ченного через USB хаб.
B. Подключи те мини-USB разъем поставляемого USB Y кабеля к
мини-USB разъему оптического привода (рис B).
Свържете оптичното устройство с компютъра.
A. Свържете USB Y кабела от комплекта към Вашия компютър.
ЗАБЕЛЕЖКИ:
• USBY кабелът от комплек таима два USB конект ора и
един mini-USB конект ор. Препоръчваме Ви да свържете и
двата USB конектора към два USB порта на компютъра за
достатъчно захранване (вижте А1).
• Закомпютри, които не могат да осигурят достатъчно
енергия, се н уждаете от удължител (вижте А2).
•Удължителят трябва да бъде закупен отделно.
• НЕ гарантираме производителността на оптичното
устройство свързано посредством USB хъб.
B. Свърже те mini-USB конектора на USB Y кабела от комплекта
към mini-USB порта на оптичното устройство (вижте Б).
Connectez le lecteur optique à votre
ordinateur.
A. Connectez le câble USB Y sur l’un des ports USB de
votre ordinateur.
REMARQUES:
• Il est recommandé de connecter les deux extrémités du
câble USB Y, livré avec le lecteur optique, à votre ordinateur
pour garantir une alimentation (Voir A1).
• Pour les modèles d’ordinateurs ne pouvant pas fournir l’
alimentation adéquate, utilisez un câble d’extension (Voir A2).
•Le câble d’extension est vendu séparément.
• Nous ne garantissons pas les performances du lecteur
optique lorsque ce dernier est connecté à un hub USB.
B. Connectez l’extrémité mini-USB du câble USB Y au port
mini-USB du lecteur optique (Voir B).
Conecte la unidad óptica a su equipo.
A. Conecte el cable USB en Y suministrado a su equipo.
NOTAS:
• El cable USB en Y suministrado está equipado con dos conectores
USB y un conector mini-USB. Recomendamos conectar ambos
conectores USB a dos puertos USB de su equipo para alcanzar el
nivel de alimentación necesario (consulte el punto A1).
• Es posible que algunos equipos no sean capaces de suministrar la
energía y deba utilizar un cable prolongador (consulte el
punto A2).
•El cable prolongador se adquiere por separado.
• NO garantizamos el rendimiento de la unidad óptica conectada a
través de un concentrador USB.
B. Conecte el conector mini-USB del cable USB en Y
suministrado al puerto mini-USB de la unidad óptica
(consulte el punto B).
ON OFF
A2
A1
B
ON OFF
ON OFF
A2
USB Extension cable
USB Extension cable
B. Connect the mini-USB connector of the
bundled USB Y cable to the mini-USB port
of the optical drive (see B).
B
or
Connect the optical drive to your computer.
Français Deutsch
Italiano Español
Русский Български

Forbind det optiske drev til computeren.
A. Forbind det medfølgende USB Y kabel til computeren.
BEMÆRKINGER:
• Det medfølgende USB Y kabel leveres med to USB
stik og et mini-USB stik.For at opnå tilstrækkelig effekt,
anbefaler vi, at du forbinder begge USB stik til to USB
porte på din computer (se A1).
• Til nogle computere, som ikke har tilstrækkelig effekt,
kan du behøve et forlængerkabel (se A2).
•Forlængerkablet anskaffes separat.
• Vi garanterer IKKE for det optiske drevs ydelse, hvis det
er forbundet til en USB stikdåse.
B. Forbind det medfølgende USB Y kabels mini-USB stik til
det optiske drevs mini-USB port (se B).
Sluit het optische station aan op uw computer.
A. Sluit de bijgeleverde USB-Y-kabel aan op uw computer.
OPMERKINGEN:
• De bijgeleverde USB-Y-kabel bevat twee USB-aansluitingen en één
mini-USB-aansluiting. Wij raden u aan beide USB-aansluitingen aan
te sluiten op de twee USB-poorten op uw computer voor voldoende
stroomtoevoer (zie A1).
• Voor sommige computers die niet voldoende stroom kunnen leveren,
kunt u mogelijk een verlengkabel nodig hebben (zie A2).
• De verlengkabel moet afzonderlijk worden aangeschaft.
• Wij bieden GEEN garantie voor de prestaties van het optische station
dat is aangesloten via een USB-hub.
B. Sluit de mini-USB-aansluiting van de bijgeleverde
USB-Y-kabel aan op de mini-USB-poort van het optische
station (zie B).
Připojte optickou jednotku k počítači.
A. Připojte dodaný kabel USB Y k počítači.
POZNÁMKY:
• Dodaný kabel USB Y je opatřen dvěma konektory USB a
jedním konektorem mini-USB. Pro zajištění dostatečného
napájení doporučujeme připojit oba konektory USB ke
dvěma portům USB v počítači (viz A1).
• U některých počítačů, které nemohou poskytnout
dostatečné napájení, bude pravděpodobně třeba použít
prodlužovací kabel (viz A2).
•Prodlužovací kabel je třeba zakoupit samostatně.
• NEZARUČUJEME funkčnost optické jednotky připojené
prostřednictvím rozbočovače USB.
B. Připojte konektor mini-USB dodaného kabelu USB Y k
portu mini-USB optické jednotky (viz B).
Ühendage optiline seade arvutiga.
A. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel arvutiga.
MÄRKUSED:
• Seadmega kaasnenud USB Y kaabel on varustatud
kahe USB konnektoriga ja ühe mini-USB konnektoriga.
Soovitame piisava toite tagamiseks ühendada mõlemad
USB konnektorid arvuti kahe USB pordiga (vt A1).
• Võimalik, et mõne arvuti puhul, mis ei suuda tagada
piisavat toidet, tuleb kasutada pikendusjuhet (vt A2).
•Pikendusjuhe tuleb osta eraldi.
• Me EI garanteeri USB jaoturisse ühendatud optilise
seadme toimivust.
B. Ühendage seadmega kaasnenud USB Y kaabel optilise
seadme mini-USB konnektorisse (vt B).
Liitä optinen asema tietokoneeseesi.
A. Liitä niputettu USB Y–kaapeli tietokoneeseesi.
HUOMAUTUKSIA:
• Niputettu USB Y–kaapeli tulee kahden USB-liittimen
ja yhden mini-USB-liittimen kanssa. Suosittelemme,
että liität molemmat USB-liittimet kahteen USB-porttiin
tietokoneessasi riittävää virtalähdettä varten (katso
A1).
• Joitakin tietokoneita varten, jotka eivät voi tarjota
riittävästi virtaa, saatat tarvita jatkokaapelin (katso
A2).
•Jatkokaapeli on ostettu erikseen.
• EMME TAKAA suorituskykyä optiselle asemalle,
joka
on
liitetty USB-keskintä (hub) käyttäen.
B. Liitä niputetun USB Y–kaapelin mini-USB-liitin optisen
aseman mini-USB-porttiin (katso B).
Συνδέστε την οπτική μονάδα στον υπολογιστήσας.
A. Συνδέστε το καλώδιο USB Y στον υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
•
Το καλώδιο USB Y που συμπεριλαμβάνεται παραδίδεται με δύο
ακροδέκτες USB και έναν ακροδέκτη mini-USB. Συνιστάται να
συνδέσετε και τους δύο ακροδέκτες USB σε δύο θύρες USB
στον υπολογιστή σας για σωστή τροφοδοσία ρεύματος (δείτε
A1).
• Γιαμερικούςυπολογιστέςοι οποίοιδεν μπορούννα παρέχουν
επαρκή τροφοδοσία ρεύματος, ενδέχεται να χρειαστείτε ένα
καλώδιο επέκτασης (δείτε Α2).
•Τοκαλώδιο επέκτασηςπωλείτ αι ξεχωριστά.
•
ΔΕΝ παρέχουμε εγγύηση για την απόδοση οπτικής μονάδας
που συνδέεται μέσω διανομέα (hub) USB.
B. Συνδέστε τον ακροδέκτη mini-USB του παρεχόμενου
κάλωδίου USB Y στη θύρα mini-USB της οπτικής μονάδας
(δείτε B).
Az optikai meghajtót csatlakoztassa a
számítógéphez.
A. A mellékelt USB kábelt csatlakoztassa a számítógéphez.
MEGJEGYZÉS:
• A mellékelt USB Y kábel 2 USB csatlakozóval és egy
mini-USB csatlakozóval rendelkezik. Azt ajánljuk, hogy
a megfelelő áramellátás érdekében mind a két USB
csatlakozót csatlakoztassa a számítógéphez (lásd A1).
• Néhány számítógép nem biztosít elegendő áramellátást,
ezért szüksége lehet egy hosszabbító kábelre (lásd A2).
•A hosszabbító kábelt külön kell megvásárolni.
• NEM garantáljuk az optikai meghajtó teljesítményét, ha
USB hub-hoz csatlakoztatva használja.
B. A mellékelt USB Y kábel mini-USB csatlakozóját
csatlakoztassa az optikai meghajtó mini-USB port-jához
(lásd B).
Menyambungkan optical drive pada komputer.
A. Sambungkan kabel USB Y yang disertakan pada komputer.
PERHATIAN:
• Kabel USB Y yang disertakan, dilengkapi dengan
dua konektor USB dan satu konektor mini-USB. Kami
menyarankan Anda menyambungkan kedua konektor
USB dengan dua port USB pada komputer untuk
mendapatkan pasokan daya yang cukup (lihat A1).
• Pada komputer yang tidak bisa memberikan daya yang
cukup, mungkin memerlukan kabel perpanjangan (lihat
A2).
•Kabel perpanjangan ini dibeli secara terpisah.
• Kami TIDAK menjamin kinerja optical drive yang
tersambung menggunakan hub USB.
B. Sambungkan konektor mini-USB dari kabel USB Y yang
disertakan pada port mini-USB optical drive (lihat B).
Čeština Dansk
Nederlands Eesti
Suomi Ελληνικά
Magyar Bahasa Indonesia

Pievienojiet optisko draivu jūsu datoram.
A. Savienojiet komplekta USB Y kabeli ar jūsu datoru.
PIEZĪMES:
• Komplekta USB Y kabelim ir divi USB savienotāji un
viens mini-USB savienotājs. Lai nodrošinātu pietiekošu
barošanu, mēs iesakām savienot abus USB savienotājus
ar diviem USB portiem jūsu datorā (skatiet A1).
•Dažiem datoriem, kuri nevar nodrošināt pietiekamu
barošanu, ir nepieciešams pagarināšanas kabelis
(skatiet A2).
•Pagarināšanas kabelis ir jāiegādājas atsevišķi.
• Mēs NEGARANTĒJAM optiska draiva darbību, ja tas ir
savienots, izmantojot USB kopnes centrmezglu.
B. Savienojiet komplekta USB Y kabeļa mini-USB
savienotāju ar optiskā draiva mini-USB portu (skatiet B).
Prijunkite optinį diską prie kompiuterio.
A. Prie kompiuterio prijunkite pridedamą USB Y laidą.
PASTABOS :
• Pridedamas USB Y laidas turi dvi USB jungtis ir vieną
mini USB jungtį. Pakankamam maitinimo tiekimui
užtikrinti rekomenduojame prijungti abi USB jungtis prie
dviejų kompiuterio USB prievadų (žr. A1).
•Kai kuriems kompiuteriams, kurie negali užtikrinti
pakankamo maitinimo, gali reikėti prailginančio laido (žr.
A2).
•Prailginantis laidas perkamas atskirai.
• Mes NEGARANTUOJAME dėl optinio disko, prijungto
per USB šakotuvą, veikimo.
B. USB Y laido mini USB jungtį prijunkite prie optinio
įrenginio mini USB prievado (žr. B).
Sambungkan pemacu optik pada komputer anda.
A. Sambungkan kabel USB Y terberkas pada komputer anda.
NOTA:
• Kabel USB Y terberkas datang bersama-sama dengan
dua penyambung USB dan satu penyambung USB
mini. Kami mencadangkan agar anda menyambungkan
kedua-dua penyambung USB ke kedua-dua port USB
pada komputer anda untuk mendapatkan bekalan kuasa
yang secukupnya (lihat A1).
• Bagi sesetengah komputer yang tidak dapat
menyalurkan bekalan yang secukupnya, anda mungkin
memerlukan kabel pemanjangan (lihat A2).
•Kabel pemanjangan dibeli secara berasingan.
• Kami TIDAK menjamin prestasi pemacu optik yang
disambung menggunakan hab USB.
B. Sambungkan penyambung USB mini kabel USB Y ke
port USB mini pemacu optik (lihat B).
Koble den optiske stasjonen til PC-en.
A. Koble den medfølgende USB Y-kabelen til PC-en.
MERK:
• Den medfølgende USB Y-kabelen har to USB-koblinger
og én mini USB-kobling. Vi anbefaler at du kobler begge
USB-koblinger til to USB-porter på PC-en for å få nok
strøm (se A1).
• For noen PC-er som ikke kan gi nok strøm er det mulig
at du trenger en forlenger-kabel (se A2).
•Forlengerkabelen kan kjøpes separat.
• Vi garanterer IKKE yteevnen til den optiske stasjonen
hvis du bruker en USB-hub.
B. Koble mini USB-koblingen til den medfølgende USB
Y-kabelen til mini USB-porten på den optiske stasjonen
(se B).
Podłączenienapędu optycznego do komputera.
A. Podłącz dostarczony kabel USB Y do komputera.
UWAGI:
•Dostarczony kabel USB Y posiada dwa złącza USB i jedno
złącze mini-USB. Dla zapewnienia odpowiedniego zasilania
(patrz A1) zaleca się, aby podłączyćobydwa złącza USB
do dwóch portów USB w komputerze.
•Niektóre komputery, które nie zapewniająodpowiedniego
zasilania, wymagająprzedlużacza (patrz A2).
•Przedłużacz jest kupowany oddzielnie.
•NIE gwarantujemy wysokiej wydajności napędu optycznego
podłączonego z wykorzystaniem huba USB.
B. Podłacz złącze mini-USB dostarczonego kabla USB Y do
portu mini-USB pionowego napędu (patrz B).
Ligue a unidade óptica ao computador.
A. Ligue o cabo fornecido USB Y ao seu computador.
NOTAS:
• O cabo USB Y fornecido possui dois conectores USB e um
conector mini-USB. Recomendamos que ligue ambos os
conectores USB a duas portas USB no seu computador
para fornecer energia (ver A1).
• Para computadores que não consigam fornecer energia
poderá precisar de um cabo de extensão (ver
A2).
•O cabo de extensão é adquirido separadamente.
• NÃO garantimos o desempenho da unidade óptica
quando ligada a um concentrador USB.
B. Ligue o conector mini-USB do cabo USB Y fornecido à
porta mini-USB da unidade óptica (ver B).
Conectarea drive-ului optic la computerul dvs.
A. Conectaţi legătura cablului USB Y la computerul dvs.
NOTE:
• Legătura de cablu USB Y vine livrat cu două conectoare
USB şi un mini-USB conector. Recomandăm să
conectaţi ambele conectoare USB la cele două porturi
USB ale computerului pentru o alimentare cu curent
(vezi A1).
• Pentru anumite computere ce nu pot asigura
curent, aţi putea avea nevoie de un cablu prelungitor
(vezi A2).
•Cablul prelungitor este achiziţionat separat.
• NU garantăm performanţa în funcţionarea drive-lui optic
conectat folosind un hub USB.
B. Conectaţi conectorul mini-USB a legăturii cablului USB Y
la portul mini-USB a drive-lui optic (vezi B).
Pripojte optickú mechaniku ku svojmu počítaču.
A. Pripojte dodávaný USB Y kábel k počítaču.
POZNÁMKY:
• Dodávaný USB Y kábel obsahuje dva USB konektory a
jeden mini USB konektor. Pred dosiahnutie dostatočného
napájania (pozrite si A1) vám odporúčame obidva USB
konektory pripojiť k dvom USB portom počítača.
• V prípade niektorých počítačov, ktoré nedokážu
poskytovať patričné napájanie možno bude potrebné
použiť predlžovací kábel (pozrite si A2).
•Predlžovací kábel sa predáva samostatne.
• NEGARANTUJEME vám výkon optickej mechaniky
pripojenej pomocou USB rozbočovača.
B. Mini USB konektor dodávaného USB Y kábla pripojte k
mini USB portu optickej mechaniky (pozrite si B).
Latviski Lietuvių
Bahasa Malaysia
Polski
Norsk
Português
Română Slovensky

Povežite optični gonilnik z računalnikom.
A. Povežite priložen USB Y kabel z vašim računalnikom.
OPOMBE:
• Priložen USB Y kabel je opremljen z dvema
USB-priključkoma in enim mini USB priključkom.
Priporočamo, da priključite oba USB priključka v dvoje
USB vrat na vašem računalniku, da zagotovite potrebno
napajanje (glej A1).
• Pri nekaterih računalnikih, ki ne morejo zagotoviti
zadostnega napajanja, bo potreben podaljšek (glej A2).
•Podaljšek je potrebno naročiti posebej.
• Kvaliteta delovanja optičnih gonilnikov, ki so priključeni
preko USB razdelilnikov, NI ZAJAMČENA.
B. Priključite mini USB priključek dostavljenega USB Y
kabla v mini USB vrata na optičnem gonilniku (glej B).
Anslut den optiska enheten till din dator.
A. Anslut den förpackade USB Y-kabeln till din dator.
NOTERA:
• Den förpackade USB Y-kabeln levereras med två USB-
kontakter och en mini-USB-kontakt. Vi rekommenderar
att du ansluter båda USB-kontakterna till två USB portar
på din dator för tillräcklig strömförsörjning (se A1).
• För vissa datorer som inte kan tillhandahålla tillräckligt
med energi kan du behöva en förlängningskabel (se A2).
•Förlängningskabeln köps separat.
• Vi garanterar INTE prestandan hos den optiska enheten
som ansluts via en USB-hubb.
B. Anslut mini-USB-kontakten med den sampackade USB
Y-kabeln med mini-USB-porten på den optiska enheten
(se B).
งอข์รอตเวิพมอคบักา้ขเ์ฟรดไลัคิตปอออ่ตมอ่ืชเ ณุค
A. ณุคงอข์รอตเวิพมอคบักา้ขเBSUYลิบเคเยาสอ่ตมอ่ืชเ
:ุตหเยามห
•BSUอ่ตว้ัขบักมอ้รพามBSUYลิบเคเยาส ินิมอ่ตว้ัขะลแนัอ2
ำนะนแารเนา้ด1BSU าต์รอพบักา้ขเู่คง้ัทBSUอ่ตว้ัขอ่ตมอ่ืชเณุค้หใ
USB อพงยีพเ่ีทนางงัลพยา่จรากอ่ืพเณุคงอข์รอตเวิพมอคนบต์รอพ2
)1Aูด(
•สำา อพงยีพเ้ดไนางงัลพยา่จถรามาส่มไ่ีทงอ่ืรคเงาบ์รอตเวิพมอคบัรห
ำจจาอณุค า )2Aูด(มอ่ืชเอ่ตลิบเคเยาส้ชใงอ้ตน็ปเ
•กาหงา่ตกยแมอ่ืชเอ่ตลิบเคเยาสอ้ืซงอ้ต
•บัฮ้ชใยดโอ่ตมอ่ืชเ่ีท์ฟรดไลัคิตปอองอขะนถรรมสงึถนักะรปบัร่มไารเ
USB
B. BSUYลิบเคเยาสงอขBSUินิมอ่ตว้ัขอ่ตมอ่ืชเ
)Bูด(ณุคงอข์ฟรดไลัคิตปอองอขBSUินิมต์รอพบักา้ขเ
Optik sürücüyü bilgisayarınıza bağlayın.
A. Birlikte verilen USB Y kablosunu bilgisayarınıza bağlayın.
NOT:
• Birlikte verilen USB Y kablosunda iki adet USB
konektörü ve bir adet mini-USB konektörü bulunur.
Yeterli güç kaynağı için her iki USB konektörüde
bilgisayarınızdaki iki USB bağlantı noktasınada
bağlamanızı öneririz (A1'e bakınız).
• Yeterli güç sağlayamayan bazı bilgisayarlar için, bir
uzatma kablosuna ihtiyaç duyabilirsiniz (A2'ye bakınız).
•Uzatma kablosu ayrıca piyasadan satın alınır.
• Bir USB hub kullanarak bağlanan optik sürücünün
performansına yönelik garanti VERMEMEKTEYİZ.
B. Birlikte verilen USB Y kablosunun mini USB konektörünü
optik sürücünün mini-USB bağlantı noktasına bağlayın
(B'ye bakınız).
Підключіть оптичний дисковод до комп’ютера.
A. Підключіть багатожильний кабель USB Y до комп’ютера.
ПРИМІТКИ:
• Багато жильний кабель USB Y оснащений двома
сполучува чами USB та одним сполучувачем міні-USB.
Рекомендуємо підключити обидва сполучувача USB
до двох портів USB на комп’ютері для достатнього
постачання живлення (див. А1).
• Для деяких комп’ют ерів, де живлення недос татньо, може
знадобитис я кабель розширення (див. А2).
•Кабель розширення купу ється окремо.
• Ми НЕ ГАРАНТУЄМО робочі характерис тики опти чного
дисководу , підключеного за допомогою USB-хабу.
B. Підключіт ь міні-USB сполучувач багатожильного кабелю
USB Y до порту міні-USB оптичного дисководу (див. В).
將光碟機連接到您的電腦。
A. 將附贈的 USBY 排線連接到您的電腦。
注意:
•的贈附 USB Y 排線擁有兩個USB 接頭與一個
mini-USB接頭。建議您將兩個 USB接頭同時連
接到電腦的兩個USB 連接埠,以獲取足夠的電
力供應(參見 A1)。
•條一要需能可您則,力電夠足供提法無腦電些某
延長線(參見 A2)。
•BSU 延長線需要另行購買。
•用使您若 USBhub進行連接,則我們無法保證光
碟機的效能。
B. 贈附將 USBY 排線之 mini-USB接頭連接到光碟機
上的 mini-USB連接埠(參見 B)。
将光驱连接到您的电脑。
A. 将附赠的 USB Y 数据线连接到您的电脑。
注意:
•的赠:附 USBY 数据线拥有两个 USB接头与一个
mini-USB接头。建议您将两个 USB 接头同时连
接到电脑的两个 USB 接口,以获取足够的电力
供应(参见 A1)。
•某些電腦無法提供足夠電力,則您可能需要一根
延长线(参见 A2)。
•BSU 延长线需要另行购买。
•用使您若 USB hub 进行连接,则我们无法保证
光驱的性能。
B. USB Y 数据线的将附赠 mini-USB接头连接到光驱
上的 mini-USB接口(参见 B)。
光学ドライブをコンピュータに接続する
A. 付属のUSB Yケーブルをお使いのコンピュータに接続します。
注:
•付属のUSB YケーブルにはUSBコネクタが2つとミニ
USBコネクタが1つ付いています。電源の供給を安定させ
るため、両方のUSBコネクタをコンピュータのUSBポートに
接続することをお勧めします。(A1参照)
•コンピュータによっては十分な電源を供給できない場合が
あります。その場合は、 延長ケーブルをご使用ください。(
A2参照)
•延長ケーブルは別売りとなっております。
•USBハブを使用して接続した場合、光学ドライブのパフォー
マンスは保証致しません。
B. 付属のUSB YケーブルのミニUSBコネクタを、光学ドライブ
のミニUSBポートに接続します。(B参照)
Українська
ไทย Türkçe
SvenskaSlovenščina
繁體中文
簡体中文 日本語

Оптикалық жетекті компьютерге қосу.
A. Бірге берілетін USB Y кабелін компьютерге жалғаңыз.
ЕСКЕРТПЕЛЕР:
•Бірге берілетін USB Y кабелінде екі USB қосқышы мен
бір мини-USB қосқышы болады. Қуат жеткілікті түрде
берілуі үшін компьютерге USB қосқыштардың екеуін
де қосуды абзал санаймыз (А1 қараңыз).
•Жеткілікті түрде қуат беруге қабілеті жоқ кейбір
компьютерлермен қолданғанда ұзартқыш кабель
қажет болуы мүмкін (А2 қараңыз).
•Ұзартқыш кабелін бөлек сатып алу керек.
•USB хабы арқылы қосылған оптикалық жетектің
жұмыс істеуіне кепілдік бере АЛМАЙМЫЗ.
B. Бірге берілетін USB Y кабелінің мини-USB қосқышын
оптикалық жетектің мини-USB портына жалғаңыз (В
қараңыз).
Kết nối ổ đĩa quang với máy tính.
A. Cắm cáp USB Y kết hợp vào máy tính.
GHI CHÚ:
•Cáp USB Y kết hợp đi kèm với hai đầu cắm USB và một
đầu cắm USB mini. Chúng tôi đề nghị bạn cắm cả hai
đầu cắm USB vào hai cổng USB trên máy tính để được
cung cấp nguồn điện đầy đủ (xem hình A1).
•Đối với một số máy tính vốn không thể cung cấp đủ
nguồn điện, bạn có thể cần dùng đến cáp mở rộng (xem
hình A2).
•Bạn phải mua riêng cáp mở rộng.
•Chúng tôi KHÔNG đảm bảo về tính hiệu quả của ổ đĩa
quang được kết nối qua cổng USB.
B. Cắm đầu cắm USB mini của cáp USB Y kết hợp vào cổng
USB mini của ổ đĩa quang (xem hình B).
컴퓨터에 광드라이버를 연결합니다.
A. 컴퓨터에 USB Y케이블을 연결합니다.
주의:
•번들 된 USB Y 케이블은 2개의 USB 커넥터와 1개의
mini-USB 커넥터로 구성되어 있습니다.
충분한 전원공급을 위하여 컴퓨터의 2개 USB 포트에
USB 커넥터 양쪽을 모두 연결할 것을 권장합니다. (
A1 참고 )
•몇 컴퓨터가 안정적인 전원을 공급하지 못 하는 경우,
확장케이블이 필요할 수 있습니다. ( A2 참고 )
•확장 케이블은 별매 입니다.
•USB 허브를 사용하여 연결 할 경우 광드라이브의
성능을 보장하지 않습니다.
B. USB Y 케이블의 mini-USB 커넥터를 광드라이브의 mini-
USB포트에 연결합니다.( B 참고 )
Tiếng Việt
한국어 Қазақ

A. From your Windows®desktop, right-click My Computer,
then click Properties > Hardware > Device Manager .
B. Click before DVD/CD-ROM drives to unfold the list.
When the external optical drive is detected, the name of
the external optical drive appears in the list.
Assurez-vous que le système détecte le
lecteur optique externe.
A. Dans le bureau de Windows®, faites un clic droit sur
Poste de travail , puis cliquez sur Propriétés > Matériel
> Gestionnaire de périphériques .
B. Cliquez sur au niveau des lecteurs DVD/CD-ROM
pour la liste. Si le lecteur optique externe a été
détecté, son nom doit apparaître dans la liste.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr System das
externe optische Laufwerk erkennt.
A. Rechtsklicken Sie auf dem Windows®-Bildschirm auf
Arbeitsplatz und klicken Sie dann auf Eigenschhaften >
Hardware > Gerätemanager.
B. Klicken Sie auf das vor den DVD/CD-ROM-Laufwerken,
um die Liste anzuzeigen. Wenn das externe optische
Laufwerk erkannt wurde, erscheint der Name des externen
optischen Laufwerks in der Liste.
esterna.
A. Dal desktop di Windows®, fare clic con il tasto destro
su My Computer (Computer) , quindi fare clic su
Properties (Proprietà) > Hardware > Device Manager
(Gestione periferiche).
B. Fare clic su davanti alle unità DVD/CD-ROM per
visualizzare l’elenco. Quando viene rilevata l’unità ottica, il
nome dell’unità ottica esterna viene visualizzato nell’elenco.
Asegúrese de que su sistema detecta la
unidad óptica externa.
A. Desde su escritorio de Windows®, haga clic con el
botón secundario en My Computer (Mi PC) y después
en Properties (Propiedades) > Hardware > Device
Manager (Administrador de dispositivos).
B. Haga clic en el símbolo situado junto a las
unidades de DVD / CD-ROM para desplegar la lista.
Una vez detectada la unidad óptica externa, aparecerá
en la lista el nombre de la unidad óptica.
Убедитесь, что система обнаружила внешний
оптический привод.
A. НарабочемстолеWindows
®
нажмите правой кнопкой
мыши My Computer, затем выберите Properties >
Hardware > Device Manager.
B. Нажмите перед DVD/CD-ROM приводами для
появлениясписка.Когдавнешнийприводобнаружен,
его имя появится в списке.
Уверете се, че системата е открила външното
оптично устройство.
A. ОтработнияплотнаWindows
®
, натиснете с десния бутон
на мишката My Computer (Моят компютър), след което
Properties (Свойства) > Hardware (Хардуер) > Device
Manager (Диспечер на хардуерни устройства).
B. Натиснете пред DVD/CD-ROM устройствата, за да
отворитесписъка.Когато бъдеоткритовъншнооптично
устройство,иметона външнияоптичен диск щесепояви
в списъка.
Zkontrolujte, zda počítač rozpozná externí
optickou jednotku.
A. Na pracovní ploše operačního systému Windows®
klepněte pravým tlačítkem myši na položku My
Computer (Tento počítač) a potom na Properties
(Vlastnosti) > Hardware > Device Manager (Správce
zařízení).
B. Klepnutím na před jednotkami DVD/CD-
ROM zobrazte seznam. Když je externí optická jednotka
rozpoznána, je v seznamu uveden její název.
Kontroller, at systemet genkender det
eksterne, optiske drev.
A. På Windows®desktop, rskrivebordet, højreklik på
My Computer (Denne computer) , og klik derefter
på Properties (Egenskaber) > Hardware > Device
Manager (Enhedsstyrer).
B. Klik på foran DVD/CD-ROM drev for at se listen.
Når det eksterne, optiske drev er genkendt, ses drevets
navn på listen.
3
Ensure that your system detects the external
optical drive.
Français Deutsch
Italiano Español
Русский Български
Čeština Dansk

Controleer of uw systeem het externe
optische station kan detecteren.
A. Klik op het bureaublad van Windows®met de
rechtermuisknop op My Computer (D eze computer) ,
en klik vervolgens op Properties (Eigenschappen) >
Hardware > Device Manager (Apparaatbeheer) .
B. Klik op voor de dvd/cd-romstations om de lijst
uit te vouwen. Wanneer het externe optische station
is gedetecteerd, verschijnt de naam van het externe
optische station in de lijst.
Veenduge, et teie süsteem tuvastab välise
optilise seadme.
A. Windows®'i töölaual paremklõpsake ikooni My Computer
(Minu arvuti) , seejärel valige Properties (Atribuudid)
> Hardware (Riistvara) > Device Manager (Seadme
haldur) .
B. Klõpsake ikooni DVD/CD-ROM draivi ees, et loendit
avada. Kui väline optiline seade on tuvastatud, siis ilmub
selle nimi loendisse.
Varmista, että järjestelmäsi havaitsee ulkoisen
optisen aseman.
A. Napsauta hiiren oikealla painikkeella Windows®
-työpöydältä, My Computer (Oma tietokone) ,
sen
jälkeen napsauta Properties (Ominaisuudet) >
Hardware (Laitteisto) > Device Manager (Laitehallinta).
B. Napsauta ennen DVD/CD-ROM -asemia
luettelon
purkamiseksi. Kun ulkoinen optinen asema on
havaittu,
ulkoisen optisen aseman nimi tulee näkyviin luettelossa.
Σιγουρευτείτε ότι το σύστημά σας μπορεί να
ανιχνεύσει την εξωτερική οπτική μονάδα.
A. ΑπότηνεπιφάνειαεργασίαςτωνWindows
®
, κάντε δεξί κλικ
στο My Computer (Ο Υπολογιστής μου), και κάντε κλικ
στο Properties (Ιδιότητες) > Hardware (Υλικό) > Device
Manager (Διαχείριση Συσκευών).
B. Κάντε κλικ στο που βρίσκεται μπροστά από τους
οδηγούς DVD/CD-ROM για να ανοίξει η λίστα. Όταν
ανιχνευτεί η εξωτερική οπτική μονάδα, εμφανίζεται στη
λίστα το όνομα της εξωτερικής μονάδας οδήγησης.
Győződjön meg arról, hogy a rendszer
automatikusan érzékeli a külső optikai meghajtót.
A. A Windows®asztalon az egér jobb oldali gombjával
kattintson a My Computer (Sajátgép) ikonra, majd
kattintson a Properties (Tulajdonságok) > Hardware >
Device Manager (Eszközkezelő).
B. Kattintson a jelre a DVD/CD-ROM meghajtók előtt.
Ha a rendszer érzékeli a külsőoptikai meghajtót, a külső
optikai meghajtó neve megjelenik a listában.
Memastikan sistem mendeteksi external optical
drive (penggerak optik eksternal).
A. Dari desktop Windows®, klik-kanan My Computer
(Komputerku) , kemudian klik Properties (Properti)
> Hardware (Perangkat Keras) > Device Manager
(Manajer Piranti).
B. Klik sebelum drive DVD/CD-ROM membuka daftar.
Saat external optical drive terdeteksi, namanya akan
muncul dalam daftar.
Pārliecinieties, ka jūsu sistēma detektē ārējo
optisko draivu.
A. Jūsu Windows®darbvirsmānoklikšķiniet ar labo klikšķi uz
Mans dators (My Computer) un pēc tam noklikšķiniet
uz Īpašības (Properties) > Aparatūra (Hardware) >
Ierīces pārvaldnieks (Device Manager).
B. Noklikšķiniet uz , lai DVD / CD-ROM draivs atver
sarakstu. Kad ārējais optiskais draivs ir atklāts, sarakstā
parādīsies ārējāoptiskādraiva nosaukums.
Įsitikinkite, kad sistema atpažįsta išorinį optinį
diską.
A. „Windows®“ darbalaukyje, dešiniu klavišu spustelėkite
Mano kompiuteris (My Computer) , tada spragtelėkite
Ypatybės (Properties) > Techninė įranga (Hardware) >
Įtaisų tvarkytuvė (Device Manager).
B. Kad sąrašas išsiskleistų, spustelėkite priešDVD / CD-
ROM įrenginius esantį. Kai išorinis optinis diskas
atpažįstamas, sąraše atsiranda išorinio optinio disko
pavadinimas.
Pastikan bahawa sistem anda mengesan
pemacu optik luaran.
A. Untuk desktop Windows®anda, klik kanan My Computer,
kemudian klik Properties > Hardware > Device
Manager.
B. Klik sebelum pemacu DVD/CD-ROM untuk
membuka senarai. Apabila pemacu optik luaran dikesan,
nama pemacu optik luaran muncul dalam senarai.
Kontroller at systemet oppdager den eksterne
optiske stasjonen.
A. Fra Windows®desktop høyreklikk My Computer
(Min Computer) , klikk så Properties (Egenskaper)
> Hardware (Maskinvare) > Device Manager
(Enhetsbehandling) .
B. Klikk på foran DVD/CD-ROM-stasjoner for å få opp
listen. Når den eksterne optiske stasjonen er oppdaget vil
navnet på den eksterne optiske stasjonen komme frem på
listen.
Nederlands Eesti
Suomi Ελληνικά
Magyar Bahasa Indonesia
Latviski Lietuvių
Bahasa Malaysia Norsk

Upewnij się, że posiadany system wykrywa
zewnętrzny napęd optyczny.
A. Na pulpicie Windows®, kliknij prawym przyciskiem
My Computer (Mój komputer) , a następnie kliknij
Properties (Właściwości) > Hardware (Urządzenia)>
Device Manager (Menedżer urządzeń) .
B. Kliknij przed napędami DVD/CD-ROM w celu
rozwinięcia listy. Po wybraniu zewnętrznego napędu
optycznego, na liście pokaże sięnazwa zewnętrznego
napędu optycznego.
unidade óptica.
A. A partir do ambiente de trabalho do Windows®, clique com
o botão direito em My Computer (O meu computador) ,
depois clique em Properties (Propriedades) >Hardware
> Device Manager (Gestor dedispositivos).
B. Clique no sinal antes das Unidades de DVD/CD-
ROM para expandir a lista. Quando a unidade óptica externa
for detectada, será exibido o nome da unidade na lista.
Asiguraţi-vă că sistemul dvs detectează drive-ul
optic extern.
A. Din desktopul dvs Windows®, efectuaţi click dreapta pe
right My Computer (Computerul meu) , apoi click pe
Properties (Proprietăţi) > Hardware > Device Manager
(Administrare dispozitiv).
B. Click înainte ca drive-ul DVD/CD-ROM să
desfăşoare lista. Atunci când drive-ul optic extern este
detectat, numele drive-ului optic extern apare în listă.
Presvedčte sa, že systém zistil externú optickú
mechaniku.
A. V rámci pracovnej plochy Windows®pravým tlačidlom
kliknite na My Computer (Môj počítač) ; následne kliknite
na Properties (Vlastnosti) > Hardware (Hardvér) >
Device Manager (Správca zariadení).
B. Kliknite na pred mechanikami DVD/CD-ROM, čím
otvoríte zoznam. Po zistení externej optickej mechaniky
sa názov externej optickej mechaniky objaví v zozname.
Prepričajte se, daje vaš operacijski sistem
zaznal zunanji optični gonilnik.
A. Na vašem Windows®namizju, z desnim gumbom kliknite
My Computer (Moj računalnik) , nato kliknite Properties
(Lastnosti) > Hardware (Strojnaoprema) > Device
Manager (Upravitelj naprav).
B. Kliknite predenj DVD/CD-ROM gonilnik prikaže
seznam. Ko je zunanji optični gonilnik zaznan, se na
seznamu pojavi ime zunanjega optičnega gonilnika.
Se till att ditt system upptäcker den externa
optiska enheten.
A. Från Windows®skrivbord högerklicka på My Computer
(Den här datorn) , klicka sedan på Properties
(Egenskaper) > Hardware (Hårdvara) > Device
Manager (Enhetshanteraren).
B. Klicka på före DVD/CD-ROM enheterna för att
veckla ut listan. När den externa optiska enheten är
upptäckt kommer namnet på den externa optiska enheten
att visas i listan.
ลัคิตปออบพจวรตณุคงอขบบะรา่วจใ่นแ้หใูดจวรต กอนยาภ์ฟรดไ
A. swodniWปอท์กสดเกาจ ®่ีทาวขกิลค, My Computer
)นัฉงอข์รอตเวิพมอค( กิลคน้ันกาจ, Properties
eciveD>)์รวแด์ราฮ(erawdraH>)ิตับมสณุค(
)์ณรกปุอรากดัจวัต(reganaM
B. กิลค MOR-DC/DVD์ฟรดไนอ่ก กอนยาภ์ฟรดไลัคิตปออบพจวรตบบะรอ่ืมเรากยารยาจะรกอ่ืพเ รากยารนใฏการปะจกอนยาภ์ฟรดไลัคิตปอองอขอ่ืช
Sisteminizin harici optik sürücüyü
algıladığından emin olun.
A. Windows®masaüstünüzden, My Computer
(Bilgisayarım) 'a sağtıklayın ve daha sonraProperties
(Özellikler) > Hardware (Donanım) > Device Manager
(AygıtYöneticisine) tıklayın.
B. DVD/CD-ROM sürücüleri listeyi açmadan önce
tıklayın. Harici optik sürücü algılandığında, harici optik
sürücünün adılistede belirir.
Переконайтеся, що система визначає зовнішній
оптичний дисковод.
A. Зробочогостолу Windows®правоюкнопкою миші
клацніть поMy Computer (Мій комп’ютер ), потім клацніть
по Properties (Властивості) >Hardware (Апаратне
забезпечення) > Device Manager (Менеджер пристрою).
B. Клацнітьпо переддискамиDVD/CD-ROM,щоб
розкрити список.Коливизначенозовнішнійоптичний
дисковод, назва зовнішнього оптичного дисковода
з’являється усписку.
請確認您的系統已偵測到外接光碟機。
A. 從Windows 桌面,右鍵點選 我的電腦,
接著點選 內容 > 硬體 > 裝置管理員。
B. 選點 DVD/CD-ROM光碟機前面的 以
展開清單。當偵測到外接光碟機裝置時,
此外接光碟機的名稱將顯示在清單中。
Polski Português
Română Slovensky
Українська
ไทย Türkçe
SvenskaSlovenščina
繁體中文

请确认您的系统已侦测到外接光驱。
A. 从Windows 桌面,右键点选“我的电
脑“ , 接着点选 属性 > 硬件 > 设备管理
器。
B. 选点 DVD/CD-ROM 驱动器前面的 以
展开列表。当侦测到外接光驱设备时,此外
接光驱的名称将显示在列表中。
光学ドライブがシステムで検出されるかを確認する
A. Windows®
デスクトップから「マイ コンピュータ」を右
クリックし、「プロパティ」→「ハードウェア」→「デ
バイス マネージャ」の順に開きます。
(右の写真は英語版です)
B. DVD/CD-ROMドライブの左にあるマークをクリッ
クし、リストを展開します。光学ドライブが検出されて
いれば、光学ドライブの名前がリストに表示されます。
Жүйе сыртқы оптикалық жетекті
анықтайтынына көз жеткізу.
A. Windows
®
жұмыс үстелінде My Computer (Менің
компьютерім) тармағын тінтуірдің оң жақ
түймешігімен басып, Properties (Сипаттар) >
Hardware (Жабдық)> Device Manager (Құралдар
басқарушысы) тармағын таңдаңыз.
B. Тізімді жаю үшін DVD/CD-ROM жетектерінің алдындағы
таңбасын басыңыз. Сыртқы оптикалық жетек
анықталған кезде, тізімде оның атауы көрсетіледі.
Đảm bảo hệ thống của bạn nhận dạng được ổ
đĩa quang ngoại vi.
A. Từ màn hình nền Windows®,click phải My Computer
(Máy tính của tôi) rồi click Properties (Thuộc tính)
> Hardware (Phần cứng) > Device Manager (Quản
lý thiết bị).
B. Click dấu ở phía trước các ổ đĩaDVD/CD để hiểnthị
danh sách. Khi đã nhận dạng ổ đĩa quang ngoại vi,tên
của ổ đĩa này sẽ hiểnthị trên danh sách.
시스템이 외장 광드라이브를 인식했는지
확인합니다.
A. 좌측하단의 시작을 클릭하고 제어판 ->
시스템 -> 장치관리자를 클릭 합니다.
B. DVD/CD-ROM 드라이브 앞의 를
클릭합니다. 외장 광드라이를 인식할 때, 외장
광드라이브의 모델명이 리스트에 나타납니다.
簡体中文 日本語
Tiếng Việt
한국어 Қазақ

The external optical drive supports Plug & Play. Follow the steps below to safely remove the
drive.
A.From the task bar of your computer, click the Safely Remove Hardware icon ( ).
B.When a message Safely remove USB Mass Storage Device pops up, click the message.
C.When a message The device can now be safely removed from the computer pops up,
disconnect the USB Y cable from your computer.
NOTE: DO NOT disconnect the USB Y cable when the system is booting up or the LED indicator of the external
optical drive is
4
Retirer lelecteur optique en toute sécurité.
Le lecteur optique externe supporte la norme Plug & Play. Suivez
les étapes ci-dessous pour retirer le lecteur en toute sécurité.
A. Dans la zone de cliquez sur l’icône ( ).
B. Lorsque le message Retirer le périphérique en toute
sécurité apparaît, cliquez sur le message.
C. Lorsque le message Le matériel peut être retiré en
toute sécurité apparaît, déconnectez le câble USB Y
de votre ordinateur.
REMARQUE: NE déconnectez PAS le câble USB Y lors du
démarrage du système ou lorsque le voyant DEL du lecteur
optique clignote.
Externes optisches Laufwerk sicher entfernen.
Das externe optische Laufwerk unterstützt Plug & Play. Folgen
Sie den Schritten, um das Laufwerk sicher zu entfernen.
A. Klicken Sie in der Taskleiste auf das Symbol USB Mass
Storage Device - Laufwerk (E:) entfernen ( ).
B. Wenn die Nachricht Hardware sicher entfernen
erscheint, klicken Sie auf die Nachricht.
C. Wenn eine Nachricht Hardware kann jetzt entfernt
werden erscheint, ziehen Sie das USB Y-Kabel aus
Ihren Computer.
HINWEIS: Ziehen Sie das USB Y-Kabel nicht aus Ihren
Computer heraus, wenn das System hochgefahren wird
oder die LED-Anzeige des externen optischen Laufwerks
blinkt.
Rimuovere in modo sicuro l’unità ottica esterna.
L’unità ottica esterna supporta la funzionalità Plug&Play.
Per rimuovere in modo sicuro l’unità seguire le istruzioni
riportate di seguito.
A. Dalla barra delle attività del computer, fare clic sull’icona
Rimozione sicura dell’hardware ( ).
B. Quando viene visualizzato il messaggio Rimozione
sicura dispositivo di archiviazione di massa USB ,
fare clic sul messaggio.
C. Quando viene visualizzato il messaggio È ora possibile
rimuovere il dispositivo da computer in modo sicuro ,
scollegare il cavo USB a Y dal computer.
NOTA: NON scollegare il cavo USB a Y durante l’avvio del
sistema o se l’indicatore LED dell’unità ottica esterna lampeggia.
Extraer launidad óptica externa con seguridad.
La unidad óptica externa es compatible con Plug & Play. Siga los
pasos siguientes para extraer la unidad con seguridad.
A. Desde la barra de tareas de su equipo, haga clic en el
icono Quitar hardware de forma segura ( ).
B. Cuando aparezca el mensaje Quitar dispositivo de
almacenamiento masivo USB de forma segura , haga clic
en él.
C. Si aparece el mensaje Ahora se puede quitar el
dispositivo de forma segura del equipo , desconecte el
cable USB en Y del equipo.
NOTA: NO desconecte el cable USB en Y si el sistema se está
iniciando o el indicador LED de la unidad óptica externa está
parpadeando.
Безопасное отключение внешнего оптического
привода.
Внешний оптический привод поддерживает Plug & Play. Для
отключенияустройствавыполните следующиеинструкции:
A. В панели задач вашего компьютера нажмите иконку
Safely Remove Hardware( ).
B. Припоявлениисообщения Safely remove USB Mass
Storage Deviceнажмитенаэтосообщение.
C. Когдапоявится сообщениеThe device can now be safely
removed from the computer отключите USB Y кабель от
компьютера.
Примечание: Никогдане отключайтеUSBYпри загрузке
системы или мигании индикатора на внешнем оптическом
приводе.
Безопасно премахване на външното оптично
устройство.
Външното оптично устройство поддържа Plug & Play.
Следвайте стъпките по-долу, за да премахнете устройството.
A. От лентата със задачи на Вашия компютър, натиснете
иконата Безопасно премахване на хардуер( ).
B. Когато сеотворисъобщението Безопасно премахване
на USB устройство за съхранение на данни натиснете
съобщението.
C. Когато сепоявисъобщениеСега това устройство
може безопасно да бъде отстранено от компютъра,
изключете USB Y кабела от компютъра.
ЗАБЕЛЕЖКА:
НЕ
изваждайт
е
USBYкабеладокатосистемата
се зарежда или индик аторът на външното оптично устройство
мига.
Safely remove the external optical drive.
Français Deutsch
Italiano Español
Русский Български

Bezpečněodeberte externí optickou jednotku.
Tato externí optická jednotka podporuje technologii Plug & Play.
Podle následujících pokynůbezpečněodeberte jednotku.
A. Na hlavním panelu počítače klepněte na ikonu Bezpečné
odebrání hardwaru ( ).
B. Po zobrazení zprávy Bezpečněodebrat velkokapacitní
paměťové zařízení klepněte na tuto zprávu.
C. Po zobrazení zprávy Nyní lzezařízení bezpečněodebrat z
počítače odpojte kabel USB Y od počítače.
POZNÁMKA: NEODPOJUJTE kabel USB Y, kdyžse systém
restartuje nebo kdyžbliká indikátor LED externí optické jednotky.
Du kan nu fjerne det optiske drev.
Det eksterne, optiske drev understøtter “plug and play”. Fjern
drevet på følgende måde.
A. På computerens jobbjælke, klik på Fjern Hardware
ikonen ( ).
B. Når meddelelsen Fjern USB masselagerenhed dukker op,
klik på meddelelsen.
C. Når en meddelelse Drevet kan nu fjernes fra computeren
dukker op, fjern USB Y kablet fra computeren.
BEMÆRK: Fjern IKKE USB Y kablet, mens systemet genstarter
eller, hvis det eksterne drevs LED indikatorlampe blinker.
Het externe optische station veilig verwijderen.
Het externe optische station ondersteunt Plug & Play. Volg de
onderstaande stappen om het station veilig te verwijderen.
A. Klik in de taakbalk van uw computer op het pictogram
Hardware veilig verwijderen ( ).
B. Wanneer het bericht USB-massaopslagapparaat veilig
verwijderen verschijnt, klik dan op dit bericht.
C. Wanneer het bericht Het apparaat kan nu veilig worden
verwijderd van de computer verschijnt, koppelt u de USB-
Y-kabel los van uw computer.
OPMERKING: Koppel de USB-Y-kabel NIET los terwijl het
systeem wordt opgestart of terwijl de LED van het externe
optische station knippert.
Eemaldage välineoptiline seade.
Välisel optilisel seadmel on funktsiooni Plug & Play toetus.
Optilise seadme eemaldamiseks järgige alltoodud samme.
A. Arvuti tööriistaribal klõpsake ikooni Riistvara turvaline
eemaldamine ( ).
B. Kui hüpikaknas ilmub teade USB massmäluseadme
turvaline eemaldamine , siis klõpsake teadet.
C. Kui hüpikaknas ilmub teade Seadme saab nüüd
turvaliselt arvutist eemaldada , siis ühendage USB Y
kaabel arvutist lahti.
MÄRKUS: ÄRGE lahutage USB Y kaablit, kui süsteem
taaskäivitub või kui välise optilise seadme LED indikaator
vilgub.
Poista ulkoinen optinen asema.
Ulkoinen optinen asema tukee Plug & Play -ominaisuutta.
Noudata alla olevia vaiheita aseman turvallista poistamista
varten.
A. Napsauta tietokoneesi tehtäväpalkissa Laitteiston
turvallinen poistaminen -kuvaketta ( ).
B. Kun viesti USB-massamuistilaitteen turvallinen
poistaminen ponnahtaa esiin, napsauta viestiä.
C. Kun viesti Laite voidaan nyt poistaa turvallisesti
tietokoneesta ponnahtaa esiin, irrota USB Y–kaapeli
tietokoneestasi.
HUOMAA: ÄLÄ irrota USB Y –kaapelia, kun järjestelmä on
käynnistymässä tai ulkoisen optisen aseman LED-ilmaisin
vilkkuu.
Távolítsa el biztonságosan a külső optikai meghajtót.
A külső optikai meghajtó támogatja a Plug & Play (csatold
és játszik) funkciót. A meghajtó biztonságos eltávolítása
érdekében kövesse a következő utasításokat:
A. A számítógép Windows tálcáján kattintson a hardver
biztonságos eltávolítása ikonra ( ).
B. Amikor megjelenik a USB adattároló eszköz
bizt onságos eltávolítása felirat, kattintson az üzenetre.
C. Amikor megjelenik a Az eszköz biztonságosan
eltávolítható üzenet, húzza ki az USB Y kábelt a
számítógépből.
MEGJEGYZÉS: NE húzza ki az USB Y kábelt, amikor a rendszer
elindul vagy a külsőoptikai meghajtó LED kijelzője villog.
Melepaskan external optical drive dengan aman.
External optical drive mendukung Plug & Play (Pasang &
Main). Ikuti langkah-langkah berikut untuk melepaskan drive
dengan aman.
A. Dari task bar (batang tugas) komputer, klik ikon
Lepaskan Perangkat Keras dengan hati-hati ( ).
B. Ketika pesan Lepaskan Alat Penyimpan Mass USB
dengan aman muncul, klik pesan tersebut.
C. Ketika pesan Alat ini bisa dilepaskan dari komputer
dengan aman muncul, lepaskan kabel USB Y dari
komputer.
PERHATIAN: JANGAN melepaskan kabel USB Y ketika
sistem sedang dinyalakan atau indikator LED external
optical drive berkedip-kedip.
Čeština Dansk
Nederlands Eesti
Suomi
Αφαιρέστε με ασφάλεια την εξωτερική οπτική
μονάδα.
Ηεξωτερική οπτική μονάδα υποστηρίζει τη λειτουργίαΤοποθέτησης-
και-Άμεσης-Λειτουργίας (Plug & Play). Ακολουθήστε τα παρακάτω
βήματα για να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μονάδαοδήγησης.
A. Από τηγραμμή λε ιτουργιών του υπολογιστή σας, κάντε κλικ στο
εικονίδιοΑσφαλής Αφαίρεση Υλικού ( ).
B. Όταν εμφανιστεί τ ο μήνυμα Ασφαλήςαφαίρεση συσκευής
αποθήκευσης USB, κάντε κλικ στο μήνυμα.
C. Όταν εμφανιστεί τ ο μήνυμα Μπορείτε τώρα να αφαιρέσετε με
ασφάλεια τη συσκευή από τον υπολογιστή , αποσυνδέστε το
καλώδιο USB Y από τον υπολογιστή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝαποσυνδέετετο καλώδιοUSBYόταν το σύστημα
κάνει ε πανεκκίνηση ή όταν η λυχνίαένδειξης LED της εξωτερικής
οπτικής μονάδας αναβοσβήνει.
Ελληνικά
Magyar Bahasa Indonesia
Other manuals for SDRW-08D2S-U
3
Table of contents
Other Asus DVD Drive manuals

Asus
Asus DRW-0804P User manual

Asus
Asus BW-12D1S-U User manual

Asus
Asus DRW-1604P User manual

Asus
Asus SDRW-08U9M-U User manual

Asus
Asus E976 User manual

Asus
Asus DVD-R/RW Drive DVR-104 User manual

Asus
Asus DVD-E616P2 User manual

Asus
Asus DRW-0402P/D User manual

Asus
Asus DVD-E616P1 User manual

Asus
Asus ESEDRW-08-H User manual

Asus
Asus External Slim Combo Drive SCB-2424A-U User manual

Asus
Asus ZenDrive V1M User manual

Asus
Asus DRW-24B3ST User manual

Asus
Asus SDRW-S1 LITE User manual

Asus
Asus SDRW-S1 LITE User manual

Asus
Asus SDRW-08D6S-U User manual

Asus
Asus DRW-0804P-D User manual

Asus
Asus E874 User manual

Asus
Asus External Slim Combo Drive SCB-2424A-U User manual