ATIKA KS 2000-40 - User manual

Kettensäge
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 6
Chain saw
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 17
Tronçonneuse
Instructions d utilisation –
Consignes de sécurité
Pièces de rechange
Page 27
Kettingzaag
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 38
Sega a catena
Istruzioni per l uso –
Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Pagina 49
Kedjesåg
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 60
Kædesav
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 70
Moottorisaha
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Side 80
Řetězová pi a
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 90
Piła łańcuchowa
Instrukcja obsługi –
Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 100
Láncfőrész
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
112. oldal
Motorna pi a
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 123
Reťazová pí a
Návod na obsluhu –
Bezpečnostné pokyny
Náhradné dielce
Strana 133
Verižna žaga
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 143

1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
o not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly
the machine as described here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir
observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies
hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen.
La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le
indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto.
Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
et är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla
anvisningar och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
Anvend ikke apparatet, før e har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret
apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse.
Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja
asentanut laitteen kuvatulla tavalla.
Säilytettävä tulevaa käyttlö varten.
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech daných pokynů a
jeho řádného smootování.
Návod uschovejte pro případné další použití.
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniŜej sposób, nie wolno uruchomić
urządzenia.
Niniejszą instrukcję naleŜy przechować dla późniejszego wykorzystania.
A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi
leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze.
Az utasítást a további használathoz kérjük megırizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene
upute i ureñaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky
uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti.
Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo
montirali, kot je opisano.
Navodilo shranite za prihodnjo uporabo.

2
1
2
3
4
5
6
7
8

3
9
10
11
12
13
14
15
16

4
A
Zugseite
Tension side
Côté traction
Trekkant
Lato di trazione
Dragsida
Trækside
Vetopuoli
Strana s tahem
Strona rozciągana
H zott oldal
Potezna strana
Ťahová strana
Vlečno mesto
B
Druckseite
Pressure side
Côté pression
Drukkant
Lato di spinta
Trycksida
Trykside
Painepuoli
Strana s tlakem
Strona dociskana
Nyomott oldal
Pritisna strana
Tlaková strana
Mesto pritiska
C
Fällrichtung
Chopping direction
Direction de l'abattage
Velrichting
Direzione di abbattimento
Fällriktning
Fælderetning
kaatosuunta
Směr kácení
Kierunek wycinania
Döntés iránya
Smjer sjećenja
Smer padania
Smer padanja dreves
Gefahrenzone
Danger zone
Zone de danger
Gevarenzone
Zona di pericolo
Riskzon
Farezone
vaara-alue
Nebezpečná oblast
Strefa
niebezpieczeństwa
Veszélyes zóna
Zona opasnosti
Nebezpečná oblasť
Nevarno območje
F
Fluchtweg
Escape route
Voie de fuite
Vluchtweg
Via di fuga
Flyktväg
Flugtvej
poistumisreitti
Úniková cesta
Droga ucieczki
Menekülési t
Put za bijeg
Úniková cesta
Pot za umik
17
18
19
20
21
22
23
24

5
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an
ecofriendly recycling.
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages
doivent être recyclés de façon non-polluante.
Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk
recycling brengen.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature,
accessori e imballaggio.
Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og emballagen skal tilføres
en miljøvenlig genanvendelse.
Elektriska apparater bör inte slängas i soptunnan. Apparater, tillbehör och förpackning skall återvinnas på
miljövänligt sätt.
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteisiin. Laitteet, lisälaitteet ja pakkausmateriaali on poistettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící
životní prostředí.
Urządzenia elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania
naleŜy poddawać ekologicznemu recyklingowi.
A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és
csomagolását környezetkímélı módon juttassa hulladékba.
Električni ureñaji ne spadaju u kućni otpad. Ureñaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa zaštitom okoliša.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu,
ktorá nezaťažuje životné prostredie.
Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki reciklažni
postaji.

6
I
In
nh
ha
al
lt
t
EG-Konformitätserklärung 6
Lieferumfang 6
Betriebszeiten 6
Symbole auf der Kettensäge 7
Symbole Bedienungsanleitung 7
Bestimmungsgemäße Ver endung 7
Restrisiken 7
Sicherheitshin eise 7
−Elektrische Sicherheit 9
Zusammenbau 9
Vor der ersten Inbetriebnahme 9
−Kettenschmierung 9
−Öltank befüllen 10
Inbetriebnahme 10
−Netzanschluss 10
−Netzabsicherung 10
−Netzimpedanz 10
−Ein-/Ausschalten 10
−Kettenbremse 10
−Prüfen der Kettenbremse 10
−Sägekette spannen 10
Arbeiten mit der Kettensäge 11
−Vor dem Sägen 11
−Sägenrückschlag 11
−Wie kann ich Sägerückschlag vermeiden 11
−Allgemeines Verhalten beim Sägen 12
−Zusätzliche Hin eise zum Sägen von
Stämmen
12
−Zusätzliche Hin eise zum Sägen von
Holz unter Spannung/Entlasten
12
−Zusätzliche Hin eise zum Fällen von
Bäumen
13
Wartung und Reinigung 13
−Wartung 13
−Schärfen der Sägekette 14
−Sägekette und Sch ert aus echseln 14
−Kettenrad 14
−Prüfen der Öl-Automatik 14
−Reinigung 14
Transport 14
Lagerung 14
Mögliche Störungen 15
Technische Daten 16
Garantie 16
Gerätebeschreibung/Ersatzteile 16 / 155
E
EG
G-
-K
Ko
on
nf
fo
or
rm
mi
it
tä
ät
ts
se
er
rk
kl
lä
är
ru
un
ng
g
entsprechend der EG-Richtlinie 98/37 EG
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59229 Ahlen - Germany
erklären in alleiniger Verant ortung, dass das Produkt
Kettensäge Typ KS 2000/40
auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
gen der EG-Richtlinien 98/37 EG, so ie den Anforderungen
den anderen einschlägigen EG-Richtlinien
2004/108/EG und 73/23/EWG entspricht.
Gemessener Schallleistungspegel LWA 103 dB (A) und
garantierter Schallleistungspegel LWA 105 (A).
Ahlen, 19.01.2006 A. Pollmeier, Geschäftsleitung
L
Li
ie
ef
fe
er
ru
um
mf
fa
an
ng
g
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, oder
Hersteller mit. Spätere Reklamationen erden nicht aner-
kannt.
•1 Kettensäge
•1 Sch ert
•1 Sägekette
•1 Kettenschutz
•1 Flasche Kettenöl (100 ml)
•1 Bedienungsanleitung
B
Be
et
tr
ri
ie
eb
bs
sz
ze
ei
it
te
en
n
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom Sep-
tember 2002 dürfen Kettensägen in reinen, allgemeinen
und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten,
Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinik-
gebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung
so ie auf dem Gelände von Krankenhäusern und Pflege-
anstalten an Sonn- und Feiertagen so ie an Werktagen
von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen er-
den.
Bitte beac ten Sie auc die regionalen Vorsc riften
zum Lärmsc utz.

7
S
Sy
ym
mb
bo
ol
le
e
a
au
uf
f
d
de
er
r
K
Ke
et
tt
te
en
ns
sä
äg
ge
e
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung und Sicherheitshin eise lesen und
beachten.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten Motor abstellen und Netzstecker
ziehen.
Sofort Netzstecker ziehen, enn die An-
schlussleitung beschädigt oder durchtrennt
ird.
Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tra-
gen.
Schutzhandschuhe tragen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtig-
keit schützen.
maximale Schnittlänge 400 mm
S
Sy
ym
mb
bo
ol
le
e
B
Be
ed
di
ie
en
nu
un
ng
gs
sa
an
nl
le
ei
it
tu
un
ng
g
Dro ende Gefa r oder gefä rlic e Situation.
Das Nichtbeachten dieser Hin eise kann Verlet-
zungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädi-
gung führen.
Wic tige Hinweise zum sac gerec ten Um-
gang. Das Nichtbeachten dieser Hin eise kann zu
Störungen führen.
Benutzer inweise. Diese Hin eise helfen Ihnen,
alle Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier ird
Ihnen genau erklärt, as Sie tun müssen.
B
Be
es
st
ti
im
mm
mu
un
ng
gs
sg
ge
em
mä
äß
ße
e
V
Ve
er
rw
we
en
nd
du
un
ng
g
Die Kettensäge ist geeignet zum
−Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Brettern
us . und kann für Quer- oder Längsschnitte ver-
endet erden.
−Fällen von Bäumen.
Die Kettensäge nicht zum Sägen von Baustoffen und
Kunststoffen ver enden.
Die Kettensäge ist nur für die private Nutzung im Haus-
und Hobbygarten geeignet.
Die Kettensäge ist nicht für Forstarbeiten (Fällen und
Entasten im Wald) geeignet. Die not endige Sicherheit
des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht ge-
ährleistet.
Zur bestimmungsgemäßen Ver endung gehört auch
die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen
und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Si-
cherheitshin eise.
Jeder eiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risi-
ko trägt allein der Benutzer.
R
Re
es
st
tr
ri
is
si
ik
ke
en
n
Auch bei bestimmungsgemäßer Ver endung können trotz
Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
aufgrund der durch den Ver endungsz eck bestimmten
Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert erden, enn die „Sicher-
heitshin eise“ und die „Bestimmungsgemäße Ver en-
dung“, so ie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet
erden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von
Personenverletzungen und Beschädigungen.
Rückschlaggefahr bei Berührung der Sch ertspitze mit
einem festen Gegenstand.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das
Werkzeug (Sägekette).
Verletzung durch eggeschleuderte Werkstückteile.
Elektrischer Schlag.
Gefährdung durch Strom, bei Ver endung nicht ord-
nungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten
elektrischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Brandgefahr.
Des eiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen
nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
S
Si
ic
ch
he
er
rh
he
ei
it
ts
sh
hi
in
nw
we
ei
is
se
e
Beac ten Sie die folgenden Hinweise, um sic selbst
und andere vor möglic en Verletzungen zu sc ützen.
Be ahren Sie diese Sicherheitshin eise (Bedie-
nungsanleitung) immer zusammen mit der Ketten-
säge auf.

8
Die Kettensäge darf nur von Personen mit ausrei-
chender Erfahrung bedient erden.
Geben oder Verleihen Sie die Kettensäge nur an
Personen, die mit der Kettensäge und seiner Hand-
habung vertraut sind. Geben Sie immer die Bedie-
nungsanleitung mit.
Reparaturen am Gerät aben durc den Herstel-
ler bzw. von i m benannte Firmen zu erfolgen.
Erstbenutzer
Wer zum ersten Mal mit der Kettensäge arbeitet muss
eine praktische Ein eisung in den Gebrauch der Ket-
tensäge und die Personenschutzausrüstung von einer
erfahrenen Bedienperson erhalten. Erstbenutzer sollten
zunächst das Schneiden von Rundholz auf einem Sä-
gebock oder Gestell üben.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, as Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Ver enden Sie
das Gerät nicht, enn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Bedie-
nungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Benützen Sie das Gerät nicht für Z ecke, für das es
nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Ver-
endung).
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie
für sic eren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleic gewic t.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine eite Kleidung oder Sc muck, sie können
von be eglichen Teilen erfasst erden
−rutschfestes Sc u werk (Sicherheitsschuhe)
−ein Haarnetz oder eine Kopfbedeckung bei langen
Haaren
Tragen Sie persönliche Sc utzkleidung:
−Ge örsc utz
−Sc utzbrille oder Gesichtsschutz
−Handsc u e
−geprüfter Sc utz elm in Situationen, bei denen
mit Kopfverletzungen gerechnet erden muss (z. B.
beim Fällen und Entasten von Bäumen).
Wir empfehlen das Tragen eines Beinsc utzes.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereic in Ordnung! Unord-
nung kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Setzen Sie die Kettensäge nicht dem Regen aus.
−Ver enden Sie die Kettensäge nicht in feuc ter
oder nasser Umgebung.
−Verschieben Sie die Arbeit bei ungünstigem Wet-
ter (Regen, Schnee, Eis, Wind) – er ö te Unfall-
gefa r!
−Sorgen Sie für gute Beleuc tung.
−Ver enden Sie die Kettensäge nicht in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsic tigt.
Bei Arbeitspausen ist die Kettensäge so abzulegen,
dass niemand gefährdet ird. Kettensäge vor unbe-
fugtem Zugriff sic ern.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Kettensäge nicht
bedienen.
Halten Sie andere Personen fern.
Der Benutzer ist verant ortlich für Unfälle oder Gefah-
ren, die gegenüber anderen Personen oder deren Ei-
gentum auftreten.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Drit-
ten verant ortlich.
Halten Sie Kinder fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug oder das Kabel berü ren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Schützen Sie sich vor elektrisc em Sc lag. Vermei-
den Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B.
Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke us .)
Ver enden Sie keine rissigen Sägeketten oder sol-
che, die ihre Form verändert haben.
Ver enden Sie nur gut gesc ärfte Sägeketten, da
stumpfe Sägeketten nicht nur die Rückschlaggefahr
erhöhen, sondern auch den Motor belasten.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, enn die Säge-
kette die volle Dre za l erreicht hat.
Beim Einschalten ist die Kettensäge sic er abzustüt-
zen und festzu alten. Kette und Sch ert müssen frei
stehen.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereic .
Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt
angebrachten Sc utzeinric tungen und ändern Sie
an der Maschine nichts, as die Sicherheit beeinträch-
tigen könnte.
Das Gerät bz . Teile des Gerätes nic t verändern.
Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquel-
le elektrischer Strom).
Be ahren Sie das Gerät sicher auf. Unbenutzte Gerä-
te in einem trockenen, verschlossenen und für Kinder
unzugänglichen Raum aufbe ahren.
Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steck-
dose ziehen bei:
−Berühren der Kettensäge mit Erdreich, Steinen,
Nägeln oder sonstigen Fremdkörpern
sofort Kette und Sch ert überprüfen
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen
−durchtrennten Anschlussleitungen
−Überprüfungen der Anschlussleitungen,
ob diese verschlungen oder beschädigt sind
−Transport
−Nachspannen der Kette
−Ketten echsel
−Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Un-
terbrechung)
Pflegen Sie Ihre Kettensäge mit Sorgfalt:
−Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu können.

9
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hin-
eise zur Schmierung und für den Werkzeug ech-
sel.
−Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl
und Fett.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Besc ä-
digungen:
−Vor eiterem Gebrauch des Gerätes müssen
Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre ein andfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht er-
den.
−Überprüfen Sie, ob die be eglichen Teile ein and-
frei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um
ein andfreien Betrieb der Säge sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs-
sen sachgemäß durch eine anerkannte Fach erk-
statt repariert oder ausge echselt erden, so eit
nichts anderes in der Bedienungsanleitung ange-
geben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber
sind zu ersetzen.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Ansc lussleitung nach IEC 60245
(H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
−1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
−2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine
maximale Leistung, die Funktion des Gerätes ird re-
duziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen
müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem ther-
moplastischen Material der gleichen mechanischen
Festigkeit sein oder mit diesem Material überzogen
sein.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss
spritzwassergesc ützt sein.
Beim Verlegen der Ansc lussleitung darauf achten,
dass sie nicht gequetscht, geknickt und die Steckver-
bindung nicht nass ird.
Ver enden Sie die Ansc lussleitung nicht für Z e-
cke, für die sie nicht bestimmt ist. Sc ützen Sie die
Anschlussleitung vor Hitze, Öl und sc arfen Kanten.
Ver enden Sie die Anschlussleitung nicht, um den Ste-
cker aus der Steckdose zu ziehen.
Wickeln Sie bei Ver endung einer Kabeltrommel das
Kabel vollständig ab.
Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäßig und
ersetzen Sie sie, enn sie beschädigt sind.
Ver enden Sie keine defekten Ansc lussleitungen.
Ver enden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Anschlussleitungen.
Keine provisorisc en Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer
Betrieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fe lerstrom-
sc utzsc alter (30 mA) an.
Der Elektroansc luss bz . Reparaturen an elektri-
schen Teilen der Maschine haben durch eine kon-
zessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kun-
dendienststellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften
insbesondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen
sind zu beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Masc ine haben
durch den Hersteller bz . einer seiner Kunden-
dienststellen zu erfolgen.
Nur Originalersatzteile ver enden. Durch den
Gebrauc anderer Ersatzteile können Unfälle für
den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Z
Zu
us
sa
am
mm
me
en
nb
ba
au
u
Schließen Sie die Kettensäge erst nach vollständi-
gem Zusammenbau ans Stromnetz an.
Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe.
Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unten
zeigend auf eine gerade Fläche.
Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Be-
festigungsschraube (11) lösen.
Legen Sie die Sägeketten in den umlaufenden Füh-
rungsschlitz des Sch ertes ein. Achten Sie auf die
richtige Laufrichtung der Kettenglieder.
Legen Sie das Sch ert auf.
Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder
richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13)
liegen.
Sägekette lässt sich schlecht um das Kettenrad legen?
Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzei-
gersinn bis die Sägekette leicht um das Kettenrad zu
legen ist. Drehen Sie dann den Kettenspanner (22) im
Uhrzeigersinn bis die Sägekette fest gespannt ist.
Bringen Sie die Abdeckung (10) ieder an und span-
nen Sie die Sägekette ie im Abschnitt „Sägekette
spannen“ beschrieben.
V
Vo
or
r
d
de
er
r
e
er
rs
st
te
en
n
I
In
nb
be
et
tr
ri
ie
eb
bn
na
ah
hm
me
e
Kettenschmierung
Die Kettensäge ird nicht mit Sägenkettenhaftöl
befüllt geliefert.
Die Benutzung ohne Sägenkettenhaftöl führt zur
Beschädigung der Kettensäge.
1
1
2
3
4

10
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von
der optimalen Schmierung ab. Während des Betriebes ird
die Kettensäge über den Ölflusskanal automatisch mit Öl
geschmiert.
Öltank befüllen:
Stellen Sie die Kettensäge auf eine geeignete Unterla-
ge.
Schrauben Sie den Öltankverschluss (9) auf.
Befüllen Sie den Öltank mit ca. 100 ml biologisch ab-
baubarem Kettensägenhaftöl (Bestell-Nr.: 400144).
Den Füllstand können Sie am Sichtfenster (17) erse-
hen. Ver enden Sie zum leichteren Befüllen einen
Trichter.
Achten Sie beim Befüllen darauf, dass kein Schmutz in
den Öltank gelangt.
Schrauben Sie den Öltankverschluss ieder auf.
Drücken Sie bei Erstbefüllung oder nac Befüllung
eines komplett entleerten Öltanks den "Primer" ca.
10x, um das Öl in den Kreislauf zu pumpen.
Ver enden Sie niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei
Ver endung von nicht für Kettensägen zugelassenem Öl
erlischt die Garantie.
I
In
nb
be
et
tr
ri
ie
eb
bn
na
ah
hm
me
e
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild ange-
gebene Spannung mit der Netzspannung und schlie-
ßen Sie das Gerät an die entsprechende und vor-
schriftsmäßige Steckdose an.
geerdete Schuko-Steckdose, Netzspannung 230 V
mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
Ver enden Sie Verlängerungskabel mit ausreichen-
dem Querschnitt.
Netzsabsicherung
16 A träge
Netzimpedanz
Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es ährend des
Einschaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Span-
nungsabsenkungen kommen, die andere Geräte beein-
trächtigen können (z. B. Flackern einer Lampe).
Es sind keine Störungen zu er arten, enn die maximale
Netzimpedanz eingehalten ird.
Leistungsaufnahme P1 (W) Netzimpedanz Zmax (Ω)
2000 0,36
Ein-/Ausschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem
−sic der Sc alter nic t ein und aussc alten lässt.
−die Ketten- und Motorbremse nic t ordnungsgemäß
funktionieren
Besc ädigte Sc alter und Bremsen müssen unverzüg-
lic vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Beim Einschalten ist die Kettensäge sicher abzustützen
und festzuhalten. Kette und Sch ert müssen frei stehen.
Einschalten
Einschaltsperre (5) drücken und festhalten. Dann den
Ein-/Ausschalter (6) betätigen. Die Einschaltsperre ieder
loslassen.
Ausschalten
Ein-/Ausschalter loslassen.
Kettenbremse
Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei
zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Hand-
schutz oder nach Loslassen des Ein- / Ausschalters aus-
gelöst ird. Die Sägekette stoppt umgehend (< 0,1 sek.).
Prüfen der Kettenbremse
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der Kettenbremse.
Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösung (3) in Pos. 2
und schalten die Kettensäge ein.
Pos. 2 = Kettenbremse aktiv
Sägekette läuft nicht an
Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösung (3) in Pos. 1
und schalten die Kettensäge ein.
Pos. 1 = Kettenbremse gelöst
Sägekette läuft an
Sägekette spannen
•Vor dem Einstellen oder Überprüfen der Sägeketten-
spannung Netzstecker ziehen.
•Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu
vermeiden.
Überprüfen Sie die Sägekettenspannung vor
Arbeitsbeginn
nach den ersten Schnitten
ährend des Sägens regelmäßig alle 10 Minuten
Nur mit einer richtig gespannten Sägekette und einer
ausreichenden Schmierung haben Sie Einfluss auf die
Lebensdauer.
5
6
7
8

11
Bitte beac ten Sie folgendes:
eine neue Sägekette muss öfters nachgespannt er-
den, bis sie sich gelängt hat.
bei Er ärmung der Kette auf Betriebstemperatur dehnt
sie sich aus und muss nachgespannt erden.
Nach Beendigung der Sägearbeiten die Sägekette
ieder entspannen, denn bei Abkühlung ürden sonst
zu hohe Spannungen in der Sägekette entstehen.
flattert die Kette oder tritt sie aus der Führung heraus,
sofort nachspannen.
Spannen der Sägekette:
1. Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unten
zeigend auf eine gerade Fläche.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube (11) 1 – 2 Umdre-
hungen gegen den Uhrzeigersinn.
3. Drehen Sie den Kettenspannring (12) schritt eise im
Uhrzeigersinn bis die richtige Kettenspannung erreicht
ist. Der Rasteffekt verhindert, dass sich die Ketten-
spannung löst.
Die Befestigungsschraube (11) dreht sich mit,
eventuell muss sie ährend des Spannvorganges ie-
der gelöst erden.
4. Die Sägekette ist richtig gespannt, enn sie in der
Mitte des Sch ertes um ca. 3 – 4 mm angehoben er-
den kann.
5. Drehen Sie den Kettenspannring (12) gegen den Uhr-
zeigersinn, enn die Sägekette zu stark gespannt ist.
6. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand
ieder fest.
7. Prüfen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungs-
schlitz des Sch ertes liegen.
A
Ar
rb
be
ei
it
te
en
n
m
mi
it
t
d
de
er
r
K
Ke
et
tt
te
en
ns
sä
äg
ge
e
Vor dem Sägen
Führen Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig ährend
des Sägen folgenden Überprüfungen durch:
Ist die Kettensäge komplett und vorsc riftsmäßig
montiert?
Ist die Kettensäge in gutem und sic erem Zustand?
Ist der Öltank gefüllt?
Überprüfen Sie den Ölstand im Sichtfenster (17) re-
gelmäßig. Füllen Sie Öl sofort nach, enn der Ölstand
„MIN“ anzeigt, damit die Sägekette nicht trocken läuft.
Ist die Sägekette ric tig gespannt?
Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Sägekette span-
nen“.
Ist die Sägekette ric tig gesc ärft?
Nur mit einer geschärften Sägekette arbeiten sie gut
und sicher.
Ist die Kettenbremse gelöst und arbeitet sie ein-
wandfrei?
Der Kettenbremse-Auslöser (3) muss in Pos. 1 stehen.
Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Prüfen der Ket-
tenbremse“.
Ist der Handgriff sauber und trocken – frei von Öl
und Harz?
Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefa ren?
Tragen Sie die erforderlic e Sc utzausrüstung?
Haben Sie alle Hinweise gelesen und verstanden?
Ist der Netzstecker und das Verlängerungskabel in
gutem Zustand?
ver enden Sie keine defekten Leitungen
Ist das Verlängerungskabel ric tig verlegt?
Verbinden Sie den Gerätstecker mit dem Verlänge-
rungskabel. Bilden Sie dann mit dem Verlängerungs-
kabel eine enge Schlaufe und schieben Sie diese
durch den Sicherungssteg. Hängen Sie dann die
Schlaufe in den Haken ein. Die Steckverbindung ist
jetzt gegen selbsttätiges Lösen gesichert.
Achten Sie ährend der Arbeit darauf, dass das Ver-
längerungskabel immer nach hinten von der Kettensä-
ge egführt, außerhalb des Bereichs Sägekette und
Sägegut.
Sägenrückschlag
Was versteht man unter Sägenrückschlag? Sägenrück-
schlag ist das plötzliche Hoch- und Zurückschlagen der
laufenden Kettensäge in Richtung des Bedieners.
Dies entsteht, enn
−die Sch ertspitze das Sägegut (unbeabsichtigt) oder
andere feste Gegenstände berührt.
−bei klemmender Sägekette.
Die Kettensäge reagiert unkontrolliert und verursacht
häufig sch ere Verletzungen beim Bediener.
Gehen Sie seitliche Schnitte, Schräg- und Längs-
schnitte mit erhöhter Vorsicht an, eil hier der Krallenan-
schlag (16) nicht angesetzt ird.
Wie kann ich Sägenrückschlag ver-
meiden?
−Nie mit der Sch ertspitze zum Schnitt ansetzen.
−Nie mit der Oberkante der Sch ertspitze sägen.
−Die Kettensäge immer so flach ie möglich ansetzen.
−Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen.
−Niemals bei aufgesetzter Sägekette die Maschine ein-
schalten.
−Nur mit scharfer oder korrekt geschärfter Sägekette
arbeiten.
−Nie mit lockerer oder ausgeleierter Sägekette arbeiten.
−Nur mit richtig gespannter Sägekette arbeiten.
−Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten.
−Den Krallenanschlag als Hebel benutzen.
−Nie über Schulterhöhe arbeiten.
9
9
10
11
12
13
15
16

12
−Nie mehr Äste auf einmal durchsägen. Beim Entlasten
darauf achten, dass kein anderer Ast berührt ird.
−Beim Ablängen möglichst einen Sägebock ver enden.
−Stechschnitte dürfen nur von geschultem Personal
durchgeführt erden.
Allgemeines Verhalten beim Sägen
Arbeiten Sie nicht auf Schnee, Eis oder frisch geschäl-
tem Holz – Rutschgefahr.
Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnis-
sen (z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Däm-
merung). Sie können Einzelheiten im Fallbereich nicht
mehr erkennen – Unfallgefahr.
Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten Ar-
beitsplatz.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Halten Sie
jederzeit das Gleichge icht. Arbeiten Sie nicht mit vor-
gebeugtem Oberkörper.
Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicherem Stand.
Halten Sie die Kettensäge leicht rechts vom eigenen
Körper.
Benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Heben oder
Be egen von Holz.
Achten Sie darauf, dass das Holz frei ist von Fremd-
körpern (Steine, Nägel us .).
Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen
fest, linke Hand am vorderen Handgriff (4) und rechte
Hand am hinteren Handgriff (17). Sägen Sie niemals
einhändig.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Holz ährend des
Sägens nicht verdreht.
Sägen Sie gesplittertes Holz mit Vorsicht. Es besteht
Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holzstücke.
Lassen Sie die Sägekette erst laufen bevor sie Kontakt
mit dem Holz hat.
Schneiden Sie nur mit der Unterkante das Sägegut.
Schneiden mit der Oberkante erzeugt Sägenrück-
schlag.
Setzen Sie Kettensäge so flach ie möglich an.
Benutzten Sie den Krallenanschlag (16) zur Fixierung
der Kettensäge auf dem Holz. Ver enden Sie den Kral-
lenanschlag ährend des Sägens als Hebel.
Setzen Sie beim Sägen von stärkeren Ästen oder
Stämmen den Krallenanschlag (16) an einem tieferen
Punkt nach. Zum Nachsetzen lösen Sie den Krallenan-
schlag aus dem Holz und setzen Sie ihn erneut tiefer
an. Entfernen Sie dabei die Säge nicht aus dem
Schnitt.
Lassen Sie die Kettensäge arbeiten, indem Sie über
den Krallenanschlag leichten Hebeldruck erzeugen.
Drücken Sie beim Sägen nicht mit Kraft.
Arbeiten Sie niemals
−mit gestreckten Armen
−an sch er erreichbaren Stellen
−auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem
Baum stehend.
Sägen Sie niemals mit der Kettensäge über Schulter-
höhe.
Überlasten Sie die Kettensäge nicht. Sie erreichen
beste Schnittergebnisse, enn die Kettengesch indig-
keit nicht absinkt.
Seien Sie am Ende eines Sägeschnittes vorsichtig.
Sobald die Säge aus dem Holz tritt, verändert sich die
Ge ichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und
Füße.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Säge-
kette aus dem Schnitt.
Berühren Sie niemals mit der laufenden Säge Draht-
zäune oder den Boden.
Schalten Sie die Kettensäge z ischen den Schnitten
ab, enn mehrere Schnitte durchgeführt erden.
Verklemmt sich die Sägekette im Holz, Gerät sofort
ausschalten und Netzstecker ziehen. Ver enden Sie
einen Keil, um das Sch ert ieder frei zu bekommen.
Legen Sie Pausen ährend des Sägens ein, damit sich
der Elektromotor abkühlen kann.
Zusätzliche Hinweise zum Sägen
von Stämmen
Legen Sie den Stamm zum Sägen niemals auf dem
Erdboden ab. Den Stamm so abstützen, dass sich der
Schnitt nicht schließt und die Sägekette klemmt. Ver-
enden Sie eine sichere Auflage (z. B. Sägebock).
Vermeiden Sie Bodenberührung mit der Sch ertspitze
oder Sägekette.
Richten Sie kürzere Stämme vor dem Sägen ein und
klemmen diese fest.
Vermeiden Sie das Schneiden von dünnem Gehölz
oder Schnittholz. Die Kettensäge ist für diese Arbeiten
nicht geeignet.
Führen Sie Längsschnitte mit besonderer Sorgfalt aus,
da der Krallenanschlag nicht ver endet ird. Sie ver-
meiden Sägenrückschlag, indem Sie die Säge in einem
flachen Winkel führen.
Stehen Sie bei Arbeiten am Hang, immer oberhalb oder
seitlich vom Stamm bz . des liegenden Sägegutes.
Achten Sie auf abrollende Stämme.
Zusätzliche Hinweise zum Sägen
von Holz unter Spannung/Entlasten
Werden unter Spannung stehende Äste, Bäume oder Holz
durch Sägen von der Spannung befreit ist äußerste Vor-
sicht geboten. Das Sägegut kann völlig unkontrolliert rea-
gieren und zu sch eren Verletzungen oder zum Tod füh-
ren.
Solc e Arbeiten sollten nur von gesc ulten Fac leuten
ausgefü rt werden.
Setzen Sie bei allen Arbeiten zuerst immer an der
Druckseite den Entlastungsschnitt und dann den
Trennschnitt - die Kettensäge kann sonst klemmen
oder zurück schlagen.
16
14

13
Holz auf der Oberseite in Spannung
Setzen Sie von unten einen Schnitt (ein Drittel des
Stammdurchmessers) nach oben.
Setzen Sie dann an gleicher Stelle von oben einen
z eiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.
Holz auf der Unterseite in Spannung
Setzen Sie von oben einen Schnitt (ein Drittel des
Stammdurchmessers) nach unten.
Setzen Sie dann an gleicher Stelle von unten einen
z eiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.
Starke Stämme und starke Spannung
Setzen Sie von unten einen Schnitt (ein Drittel des
Stammdurchmessers) nach oben.
Setzen Sie dann mit Abstand zum ersten Schnitt von
oben einen z eiten Schnitt, der den Stamm durch-
trennt.
Entasten
Setzen Sie 15 cm vom Stamm entfernt von unten
einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers).
Setzen Sie dann ca. 8 cm eiter nach außen von
oben den z eiten Schnitt, der den Ast durchtrennt.
Scheiden Sie zum Entfernen des Reststückes den
Ast dicht am Stamm von unten ein Drittel an.
Setzen Sie von oben den z eiten Schnitt, der das
Reststück entfernt.
Zusätzliche Hinweise zum Fällen
von Bäumen
Tragen Sie immer einen Helm, um sich vor fallenden
Ästen zu schützen.
Beachten Sie die Länge des Sch ertes. Es dürfen nur
Bäume gefällt erden, deren Stammdurchmesser klei-
ner ist als die Sch ertlänge.
Sichern Sie vor dem Fällen den Arbeitsbereich. Achten
sie darauf, dass sich keine Personen oder Tiere im
Fallbereich aufhalten (Mindestabstand 2 Baumlängen).
Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich um den
Stamm frei ist von Stolpergefahren und Sie einen hin-
derungsfreien Flucht eg haben.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Tipp:
Legen Sie vor dem Fällen des Baumes die Fallrichtung
fest. Berücksichtigen Sie dabei den Sch erpunkt der
Baumkrone, Nachbarbäume, Hangrichtung, Gesund-
heitszustand des Baumes und die Windrichtung. Auf
dieser Seite ird die Fällkerbe eingeschnitten.
Baum fällen:
Säubern Sie den Arbeitsbereich am Stamm von stö-
renden Ästen, Gestrüpp und Hindernissen.
Säubern Sie den Stammfuß gründlich – Sand,
Steine und anderen Fremdkörper machen die Sä-
gekette stumpf.
Berücksichtigen Sie den Gesundheitszustand des
Baumes – seien Sie vorsichtig bei Stämmen mit
Schäden oder Totholz (dürres, morsches oder ab-
gestorbenes Holz).
Sägen Sie eine ca. 1/3 des Baumdurchmessers tie-
fe Fällkerbe in den Stamm. Setzen Sie zuerst den
aagerechten Schnitt und dann als z eites einen
Schnitt von oben im Winkel von 45°.
Sägen Sie nun auf der gegenüberliegenden Seite
des Stammes einen aagerechten Fällschnitt. Die-
ser Schnitt sollte et as höher (ca. 4 cm) angesetzt
erden als der aagerechte Schnitt der Fällkerbe.
Auf keinen Fall den Stamm durchsägen. Es müssen
ca. 1/10 des Stammdurchmessers stehen bleiben.
Falls der Baum vorzeitig zu fallen beginnt, sofort die
die Kettensäge aus dem Schnitt ziehen und zurück
oder zur Seite treten.
Treiben Sie einen Keil in den aagrechten Fäll-
schnitt, um den Baum zu Fall zu bringen.
Achten Sie, enn der Baum zu fallen beginnt, auf
herunterfallende Äste oder Z eige.
W
Wa
ar
rt
tu
un
ng
g
u
un
nd
d
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
g
Vor jeder Wartungs- und Reinigungs-
arbeit
−Gerät aussc alten
−Stillstand der Kettensäge abwarten
−Netzstecker zie en
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die
in diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kunden-
dienst durchgeführt erden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtun-
gen müssen unbedingt ieder ordnungsgemäß angebracht
und überprüft erden.
Nur Originalteile ver enden. Andere Teile können zu un-
vorhersehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Tragen Sie Handschuhe, um mögliche Verletzungen
zu vermeiden.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung der Kettensä-
gen ge ährleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungs-
arbeiten regelmäßig aus.
17
18
19
20
21
22

14
Überprüfen Sie die Kettensäge auf offensichtliche Mängel
ie
−lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette
−lose Befestigung
−verschlissene oder beschädigte Bauteile
Überprüfen Sie die Kettensäge nach jedem Gebrauch auf
−Verschleiß, insbesondere Kette, Sch ert und Ketten-
rad.
−richtig montierte und intakte Abdeckungen oder
Schutzeinrichtungen.
Not endige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor
dem Einsatz der Kettensäge durchzuführen.
Schärfen der Sägekette
Zum Schärfen einer Sägekette sind einige Fachkenntnisse
erforderlich. Lassen Sie die Sägekette im Fachhandel
nachschleifen.
Sie erhalten beim Fachhandel auch Kettenschärfeinrich-
tungen (Feilgeräte), omit Sie Ihre Sägekette selbst schär-
fen können.
Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette kön-
nen Sie sicher und gut arbeiten.
Sägekette und Schwert auswech-
seln
Sägekette und Sch ert sind großer Verschleißbeanspru-
chung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Sch ert
umgehend aus, enn die ein andfreie Funktion nicht
ge ährleistet ist.
Legen Sie die Kettensäge mit dem Motor nach unten
zeigend auf eine gerade Fläche.
Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Be-
festigungsschraube (11) lösen.
Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzei-
gersinn, um die Sägekette et as zu lösen.
Nehmen Sie das Sch ert mit Sägekette ab.
Reinigen Sie den Führungsschlitz gründlich, enn nur
die Sägekette ausge echselt ird.
Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder
richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13)
liegen.
Drehen Sie den Kettenspanner (22) im Uhrzeigersinn
bis die Sägekette gespannt ist.
Bringen Sie die Abdeckung (10) ieder an und span-
nen Sie die Sägekette ie im Abschnitt „Sägekette
Spannen“ beschrieben.
Kettenrad
Die Beanspruchung des Kettenrades (13) ist besonders
groß. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmä-
ßig auf Abnutzung oder Beschädigung.
Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad vermindert
die Lebensdauer der Sägekette und sollte des egen un-
verzüglich vom Kundendienst ausgetauscht erden.
Prüfen der Öl-Automatik
Sie überprüfen die Funktion der automatischen Ketten-
schmierung, indem Sie die Kettensäge einschalten und sie
mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf
dem Boden halten.
Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette. Sicher-
heitsabstand von 20 cm einhalten.
Zeigt sich beim Überprüfen eine zunehmende Ölspur,
arbeitet die Öl-Automatik ein andfrei.
Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur
reinigen Sie den Ölflusskanal (14) und die obere Ket-
tenspannbohrung (15)
Sollte dies zu keinem Erfolg führen, enden Sie sich
bitte an den Kundendienst.
Reinigung
Reinigen Sie die Kettensäge sorgfältig nach jedem
Gebrauch, damit die ein andfreie Funktion erhalten bleibt.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einer eichen Bürste
oder einem trockenen Lappen.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen
nicht ver endet erden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze für die
Motorkühlung frei sind (Gefahr der Überhitzung).
Demontieren Sie nach längerer Einsatzdauer (1 – 3
Stunden) die Abdeckung (10), das Sch ert und die
Kette und reinigen sie mit einer Bürste.
Legen Sie die Kette bei starker Verschmutzung oder
Verharzung einige Stunden in ein Gefäß mit Kettenrei-
niger. Anschließend die Kette mit klarem Wasser ab-
spülen.
Befreien Sie das Kettenrad (22) und die Sch ertbe-
festigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen.
Säubern Sie den Ölflusskanal (14) mit einem sauberen
Lappen.
T
Tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
t
Vor jedem Transport Netzstecker zie-
en.
Transportieren Sie die Säge nur mit aufgestecktem
Kettenschutz.
L
La
ag
ge
er
ru
un
ng
g
Be ahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reich eite von Kin-
dern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes,
um die Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein
leichtgängiges Bedienen zu ge ährleisten:
Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
3
3
4
23
24

15
Entfernen Sie das Öl aus dem Öltank.
Tipp:
Einige Kettenöle neigen nach längerer Zeit zur Verkrustung. Des egen sollte das Ölsystem vor einer längeren Lage-
rung mit einem Kettensägenreiniger durchgespült erden. Füllen Sie den Reiniger bis zur Hälfte (ca. 50 ml) in den Öl-
tank. Verschließen Sie den Tank. Schalten Sie die Kettensäge ohne montiertes Sch ert und Kette solange ein, bis der
ganze Reiniger aus der Ölöffnung der Kettensäge ausgetreten ist.
Legen Sie die Sägekette kurz in ein Ölbad und ickeln sie anschließend in ein Ölpapier.
M
Mö
ög
gl
li
ic
ch
he
e
S
St
tö
ör
ru
un
ng
ge
en
n
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät aussc alten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker zie en
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen ieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Möglic e Ursac e Beseitigung
Kettensäge läuft nach Einschalten nicht
an
Kettenbremse
kein Strom
Verlängerungskabel beschädigt
Netzstecker, Motor oder Schalter
defekt
Kettenbremse lösen
Stromversorgung, Steckdose, Si-
cherung überprüfen
Verlängerungskabel überprüfen,
defektes Kabel unverzüglich aus-
tauschen
Motor oder Schalter von einer kon-
zessionierten Elektrofachkraft oder
vom Kundendienst überprüfen / re-
parieren lassen, bz . durch Origi-
nalersatzteile ersetzen lassen
Kettensäge arbeitet mit Unterbrechun-
gen
externer Wackelkontakt
interner Wackelkontakt
Ein-/Ausschalter defekt
enden Sie sich bitte an den Kun-
dendienst
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht
richtig
Kette stumpf
Kette verschlissen
Kettenspannung
Kette nicht richtig montiert (Zähne
zeigen in die falsche Richtung)
Kette nachschleifen lassen oder
austauschen
Kette austauschen
Kettenspannung überprüfen und
einstellen
Kette neu montieren
Kettensäge arbeitet nicht mit voller
Leistung
Verlängerungskabel zu lang oder zu
kleiner Querschnitt
Steckdose zu eit vom Hauptan-
schluss entfernt
Verlängerungskabel mit ausreichen-
dem Querschnitt ver enden
Steckdose, die näher im Arbeitsbe-
reich liegt, ver enden
Sägenkette ird heiß kein Öl im Tank
Ölflusskanal verstopft
Kettenspannung zu hoch
Kette stumpf
Öl nachfüllen
Ölflusskanal reinigen
Kettenspannung einstellen
Kette nachschleifen lassen oder
austauschen
keine Sägekettenschmierung kein Öl im Tank
Ölflusskanal verstopft
Öl nachfüllen
Ölflusskanal reinigen
Bei eiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65

16
T
Te
ec
ch
hn
ni
is
sc
ch
he
e
D
Da
at
te
en
n
Typ KS 2000/40
Motorleistung P1 2000 W
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Leerlaufdrehzahl 6800 min –1
Netzsicherung 16 A träge
Sch ertlänge 400 mm
Sägekettengesch indigkeit 13,5 m/s
Öltankvolumen 110 ml
Schutzklasse ΙΙ /
Bremszeit der Kettenbremse 0,1 sek.
Ge icht ca. 5,7 kg
gemessener Schallleistungspegel LWA 103 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel LWA 105 dB (A)
(gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG)
G
Ga
ar
ra
an
nt
ti
ie
e
Wir übernehmen 2 Jahr Garantie ab Lieferung des Gerätes vom Lager des Händlers und z ar für Mängel, die durch Mate-
rial bz . Fabrikationsfehler aufgetreten sind.
Für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung bz . Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, sind Garan-
tieansprüche ausgeschlossen. Fehlerhafte Teile sind unserem Werk porto- bz . frachtfrei einzuschicken. Die Entscheidung
auf kostenlose Ersatzteillieferung obliegt uns.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Sägekette, Sch ert, Kettenschutz, Kettenrad und Kohle-
bürsten.
Anfallende Garantiearbeiten erden von uns oder einer von uns autorisierten Servicestelle ausgeführt. Es bedarf unserer
ausdrücklichen Genehmigung, die Behebung des Garantieschadens von einer anderen Firma vornehmen zu lassen.
Nur bei Ver endung von Original-Ersatzteilen leisten ir Garantie.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, behalten ir uns vor.
G
Ge
er
rä
ät
te
eb
be
es
sc
ch
hr
re
ei
ib
bu
un
ng
g
/
/
E
Er
rs
sa
at
tz
zt
te
ei
il
le
e
Pos. Bestell-Nr. Bezeichnung Pos. Bestell-Nr. Bezeichnung
1 362927 Sch ert 12 Kettenspannring
2 362926 Sägekette 13 362923 Kettenrad
3 Kettenbremse-Auslöser 14 Ölflusskanal
4 vorderer Handgriff 15 obere Kettenspannbohrung
5 Einschaltsperre 16 Krallenanschlag
6 Ein-/Ausschalter 17 hinterer Handgriff
7 Lüftungsschlitze Motor 18 362921 Kettenschutz
8 Geräteleitung mit Stecker 19 362977 Sicherheitsaufkleber
9 362924 Öltankverschluss 20 362922 Kohlebürstensatz
(ohne Abbildung)
10 Abdeckung 21 362928 Sägekettenöl 100 ml
11 Befestigungsschraube 400144 Sägekettenöl 1 l

17
C
Co
on
nt
te
en
nt
ts
s
Declaration of conformity 17
Extent of delivery 17
Operating times 17
Symbols on the chain saw 18
Symbols Operating instructions 18
Normal intended use 18
esidual risks 18
Security instructions 18
−Electrical safety 20
Assembly 20
Before the first commissioning 20
−Chain lubrication 20
−Charging the oil tank 20
Commissioning 21
−Mains connection 21
−Mains fuse 21
−Electrical mains supply impedance 21
−Switching On/Off 21
−Chain brake 21
−Checking of chain brake 21
−Clamping of saw chain 21
Working with the chain saw 22
−Before sawing 22
−Saw backstroke 22
−How to avoid backstrokes 22
−General conduct when sawing 22
−Additional advices for sawing trunks 23
−Additional advices for sawing timber
under tension/release
23
−Additional advices for chopping down
trees
23
Maintenance and cleaning 24
−Maintenance 24
−Sharpening of saw chain 24
−Exchanging saw chain and sword 24
−Chain wheel 24
−Checking of the oil automatic 24
−Cleaning 25
Transport 25
Storage 25
Guarantee 25
Technical data 25
Possible faults 26
Discription of chain saw / Spare parts 26 / 155
E
EC
C
D
De
ec
cl
la
ar
ra
at
ti
io
on
n
o
of
f
C
Co
on
nf
fo
or
rm
mi
it
ty
y
according to Directive 98/37 EC
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59229 Ahlen - Germany
declare under our sole responsibility, that the product
chain saw typ KS 2000/40
to which this declaration relates corresponds to the
relevant basic safety and health requirements of the
Directive 98/37/EC, and to the requirements for the other
relevant Directives:
2004/108/EG, 73/23/EWG.
Measured sound power level LWA 103 dB (A) and
guaranteed sound power level LWA 105 dB (A).
Ahlen, 19.01.2006 A. Pollmeier, Geschäftsleitung
E
Ex
xt
te
en
nt
t
o
of
f
d
de
el
li
iv
ve
er
ry
y
After unpacking, check the contents of the box
That it is complete
Check for possible transport damage
eport any damage or missing items to your dealer,
supplier or the manufacturer immediately. Complaints
made at a later date will not be acknowledged.
•1 chain saw
•1 sword
•1 saw chain
•1 chain protection
•1 bottle of chain oil (100 ml)
•1 operating instructions
O
Op
pe
er
ra
at
ti
in
ng
g
t
ti
im
me
es
s
Before initiating the device please observe the provisions
pertaining to corresponding laws (regional provisions) for
the noise control.

18
S
Sy
ym
mb
bo
ol
ls
s
o
on
n
t
th
he
e
c
ch
ha
ai
in
n
s
sa
aw
w
Carefully read operator’s manual before
handling the machine. Observe instructions
and safety rules when operating.
Shut off engine and remove power cord before
performing cleaning, maintenance or repair
work.
When connecting cable is damaged or cut
through immediately pull out the power plug.
Wear hardhat, eye and ear protection.
Wear protective gloves.
Do not expose to rain. Protect against humidity.
maximum cutting length 400 mm
S
Sy
ym
mb
bo
ol
ls
s
O
Op
pe
er
ra
at
ti
in
ng
gi
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
Threatene hazar or hazar ous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or
cause damage to property.
Important information on proper han ling of
the saw. Not observing this instruction can lead to
faults in the chain saw.
User information. This information helps you to
use all the functions of the chain saw optimally.
Assembly, operation an servicing the chain
saw. Here you are explained exactly what to do.
N
No
or
rm
ma
al
l
i
in
nt
te
en
nd
de
ed
d
u
us
se
e
The chain saw is suitable for
−sawing of trunks, perches, wood trusses, boards
etc. and can be used for transverse or longitudinal
cuts.
−Chopping down of trees.
Do not use the chain saw for sawing of building
materials and synthetic materials.
The chain saw is only suitable for the private use in the
house and hobby garden.
The chain saw is not suitable for forestry works
(chopping and cutting off of perches in the forest). The
necessary safety of the operator is not guaranteed by
the cable joint.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions
included in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be
complied with.
R
Re
es
si
id
du
ua
al
l
r
ri
is
sk
ks
s
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the
design determined by the intended purpose.
esidual risks can be minimised if the “Safety information”
and the “Intended usage” as well as the whole of the
operating instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the
equipment.
isk of backstrokes when touching the sword pike with
a hard object.
isk of injuries of fingers and hands by the tool (saw
chain).
Injury by catapulted workpiece parts.
Electric shock.
isk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine
for longer periods of time without ear protection.
Fire danger.
In addition, in spite of all the precautionary measures
taken, non-obvious residual risks can still exist.
S
Sa
af
fe
et
ty
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
Observe the following a vices in or er to protect
yourself an other persons against possible injuries.
Keep these security advices (operating instructions)
always together with the chain saw.
The chain saw shall only be operated by persons
with sufficient experience.
Give or lend the chain saw only to persons who are
familiar with the chain saw and its operation. Give
always the operating instruction to take with them.
Repair works on the evice must be carrie out
by the manufacturer or by companies appointe
by the manufacturer respectively.

19
Primary users
Persons working for the first time with the chain saw
must obtain a practical instruction to the use of the
chain saw and the operator protection equipment by an
experienced operating person. Primary users shall first
of all practice cutting of round timber on a sawhorse or
a rack.
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicaments.
One moment of carelessness when using the device
can result in serious injuries.
Make yourself familiar with the equipment before using
it, by reading and understanding the operating
instructions.
Do not use the machine for unsuitable purposes (see
“Normal intended use”).
Avoid abnormal posture. Provide a safe stan ing
position and keep at any time the balance.
Wear suitable work clothes:
−do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they
can catch in moving parts.
−slip-proof shoes
−wear a hair-net if your hair is long
Wear protective clothing:
−ear protection
−protective goggles or face protection
−gloves
−certificate har hat in situations where injuries to
the head must be expected (e.g. when chopping or
releasing trees).
We recommend wearing a leg protection.
Keep your workplace in an or erly con ition!
Untidiness can result in accidents.
Take into consideration environmental influences:
−Do not expose the chain saw to rain.
−Do not use the chain saw in humi or wet
environment.
−Delay the work in case of isa vantageous
weather (rain, snow, ice, wind) – increase risk of
acci ents!
−Provide for goo illumination.
−Do not use the chain saw near inflammable
liqui s or gases.
Never leave the saw unatten e .
For breaks the chain saw has to be put down in such a
manner that no person will be endangered. Assure the
chain saw against unauthorise access.
Persons un er the age of 18 must not operate the
chain saw.
Keep other persons away.
The operator is responsible for accidents or risks which
occur to other persons or their properties.
The operator is resposnible to third persons within the
area of operations.
Keep chil ren away.
Do not allow other persons, especially chil ren, to
touch the tool or cable.
Keep them away from your working area.
Protect yourself against electric shocks. Avoid body
contact with grounded parts (e.g. pipes, heating
apparatus, cookers, fridges etc.)
Do not use any cracke saw chains or such that have
changed their shape.
Use only well sharpene saw chains as edgeless
saw chains increase not only the risk of backstrokes
but also charge the motor.
Start cutting only when the saw chain has reached the
full number of revolutions.
When switching on the chain saw must be supporte
an hel safely. Chain and sword must stand free.
Do not overload the machine! You work better and
safer in the given performance range.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and do not alter anything
on the machine that could impair the safety.
Do not mo ify the device or parts of the device
respectively.
Do not hose down the device with water. (origin of
danger electric current).
Keep the device in a safe place. Keep not use
evices in a dry, closed and for children inaccessible
room.
Switch the machine off and remove the mains plug
from the socket when
−contact of chain saw with soil, stones, nails or other
foreign substances
check immediately chain and sword
−carrying out repair works
−maintenance and cleaning
−removal of faults
−cut through connection cables
−checking of connection cables whether
they are swallowed or damaged
−transport
−clamping again the chain
−chain change
−leaving of machine (also for short-term interruption)
Maintain your chain saw with care:
−Keep your tools sharp and clean in order to be able
to work better and safer.
−Comply with the maintenance instructions and the
advices for lubrication and for the tool change.
−Keep the handholds dry and free from resin, oil and
grease.
Check the machine for possible damage:
−Before further use of the machine the protection
evices or slightly damaged parts must be checked
carefully for their proper and intended function.
−Check whether the movable parts function
perfectly and do not stick or whether the parts are
damaged, All parts must be correctly installed and
fulfil all conditions to ensure perfect operation of the
chain saw.
Other manuals for KS 2000-40 -
1
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Chainsaw manuals

ATIKA
ATIKA BKS 45 - User manual

ATIKA
ATIKA BKS 45 - User manual

ATIKA
ATIKA KS 2001 User manual

ATIKA
ATIKA BKS 38 A Guide

ATIKA
ATIKA BKS 45 - User manual

ATIKA
ATIKA KS 2201-40 - User manual

ATIKA
ATIKA KS 2402-40 - Operation instructions

ATIKA
ATIKA KS 1800/35 User manual

ATIKA
ATIKA BKS 45-2 User manual

ATIKA
ATIKA BKS 38 A User manual

ATIKA
ATIKA KS 2001-40 - User manual

ATIKA
ATIKA BKS 38 - User manual

ATIKA
ATIKA BKS 45 - User manual

ATIKA
ATIKA BKS 38 - User manual

ATIKA
ATIKA KS 1800/35 User manual

ATIKA
ATIKA KS 2402-40 - User manual

ATIKA
ATIKA KS 2000-40 - Guide

ATIKA
ATIKA KSL 2200 User manual

ATIKA
ATIKA KSL 2401-40 - User manual

ATIKA
ATIKA KSL 2200-40 - User manual