Auga VarioPress 7000 User manual

www.auga.nl
1
Drukfilter –Filtre a pression
Druckfilter –Pressure filter
VarioPress
G e b r u i k s a a n w i j z i n g –I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g –O p e r a t i o n i n s t r u c t i o n s
Zuiveren –Purification –Klären - Purifying
www.auga.nl

www.auga.nl
2
Wij danken u voor de aankoop van dit product en wensen
u veel waterplezier.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit et vous
souhaitons beaucoup de plaisirs aquatiques.
Vielen Dank für den Kauf des Produktes wir wünschen
Ihnen viel Spaß damit.
Thank you for purchasing this product and wish you lots of
water fun.
Specificaties –Spécifications –Technische Daten –Specifications 2
Afbeeldingen –figures –Bilder –Pictures 3
Gebruiksaanwijzing (NL) 8
Instructions d’utilisation (F) 16
Bedienungsanleitung (D) 24
Operation instructions (GB) 33
Garantiecertificaat –Certificat de garantie –Garantie-Zertifikat 40
Guarantee certificate
Specificaties –Spécifications –Technische Daten - Specifications
Type Q max. H max. Volt/Hz UV-c Art.nr.
VarioPress® l/h m W in m in inch Ø in mm Art.n°.
7000 4000 2 230/50 11 5 1½" 20-25-32-40 201100
14000 7000 2 230/50 18 5 1½" 20-25-32-40 201101
Inhoudsopgave –Table des matières –Inhaltsverzeichnis - Index

www.auga.nl
3
1
Afbeeldingen –Figures –Bilder - Pictures
Symbolen –Symboles –Symbole - Symbols
Aanvoerslang Retourslang Vuilwaterslang
Tuyau d’alimentation Tuyau de retour Tuyau des eaux usées
Zulaufschlauch Rücklaufschlauch Abwasserschlauch
Supply hose Return hose Waste water hose
3
2

www.auga.nl
4
Afbeeldingen –Figures –Bilder - Pictures
4
5
6
7
8
VarioPress 7000
VarioPress 14000

www.auga.nl
5
Afbeeldingen –Figures –Bilder - Pictures
9
10

www.auga.nl
6
14
VarioPress 7000
Afbeeldingen –Figures –Bilder - Pictures
11

www.auga.nl
7
Afbeeldingen –Figures –Bilder - Pictures
15
VarioPress 14000
12

www.auga.nl
8
Personen, die de bedrijfsinstructie niet kennen, mogen het drukfilter niet
gebruiken!
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogensbeperking of gebrek aan
ervaring en / of kennis, tenzij ze worden begeleid door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door het krijgen van een instructie hoe
het apparaat te gebruiken.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Toepassing
De VarioPress is een drukfilter met ingebouwde UV-c, voor mechanische en deels
biologische filtering van het vijverwater van standaard vijvers met een
temperatuur tussen +4 º C en 35 º C. Het drukfilter is uitsluitend bedoeld voor
privégebruik, voor het reinigen van tuinvijvers, met of zonder vis (geen koi). Voor
de werking van het drukfilter is een pomp nodig die het vijverwater door het
drukfilter pompt.
Toepassingsbereik:
Het drukfilter mag niet in werking zijn, wanneer personen zich in het water
bevinden! (drukfilter van het stroomnet scheiden.)
Het gebruik in of aan zwemvijvers en zwembaden is niet toegestaan!
Veiligheidsvoorschriften
Attentie! UV-c straling is schadelijk voor de ogen en de huid!
Gebruik de UV-c lamp van het drukfilter uitsluitend in het
gesloten apparaat. Functiecontrole van de lamp is gemakkelijk
waar te nemen door het transparante controleglas.
Let op! Het gebruik van dit drukfilter bij vijvers is alleen toegestaan als
de aanwezige elektrische installatie voldoet aan de wettelijke normen.
oBij twijfel dient u een vakkundige installateur te raadplegen.
Het drukfilter mag alleen aangesloten worden op een installatie
met een aardlekschakelaar (30mA) en een contactdoos met
randaarde.
De netspanning en de stroomsoort moeten met de gegevens op het
typeplaatje overeenkomen of zoals in de tabel op pagina 2.
Het drukfilter moet minimaal 2 meter vanaf de waterkant worden
opgesteld. (zie afbeelding 1.)
Een contactdoos dient op een vochtvrije plaats, minstens 2 meter van de
rand van het water geplaatst te zijn. (zie afbeelding 1.)
Voordat het drukfilter in gebruik wordt genomen, moet eerst het
netsnoer, de stekker en het drukfilter gecontroleerd worden op
beschadigingen.
Belangrijk: bij beschadiging van het netsnoer, stekker of drukfilter mag
deze niet meer gebruikt worden. Ga terug naar de dealer om de schade
te laten beoordelen.
Verplaats of hang het drukfilter nooit op aan het netsnoer.
Houd de stekker vrij van vocht. Om te voorkomen dat water via het
snoer naar de stekker loopt, moet er een lus gevormd worden. (zie
afbeelding 8.)
Nederlands

www.auga.nl
9
Bij werkzaamheden aan het drukfilter altijd de stekker van het drukfilter
en de op het drukfilter aangesloten pomp uit de contactdoos nemen,
zodat de stroomtoevoer naar het drukfilter en pomp verbroken is.
De UV-c lamp van het drukfilter mag uitsluitend ingeschakeld zijn,
wanneer deze geheel gevuld is met water en er voldoende water door
het drukfilter stroomt.
Belangrijk: Als personen zich in het water bevinden, mag het drukfilter
niet ingeschakeld zijn.
Het drukfilter mag uitsluitend buiten het water worden opgesteld. Het
drukfilter heeft een beschermingsklasse IPX4.
Er mogen alleen pompen aangesloten worden met een max. druk van 2
meter (0,2 Bar).
Zorg dat het water altijd kan doorstromen in het drukfilter, sluit nooit
alle uitgangen van het drukfilter af, voordat de pomp is uitgeschakeld.
Zorg dat de afvoerslangen en het filter niet verstopt raken, waardoor de
druk in de filter kan stijgen.
De maximale opvoerhoogte na het drukfilter mag niet hoger zijn dan 2m.
(zie afbeelding 1.)
Sluit slangen aan die een werkdruk van minimaal 0,2 Bar aan kunnen
Bescherm het drukfilter tegen sterke zoninstraling.
Het drukfilter is uitsluitend geschikt voor zoet water, zonder chemische
toevoegingen en met een min. temperatuur van 5°C en een max.
temperatuur van 35°C.
Plaats het drukfilter op een stevige en waterpas liggende ondergrond.
De drukfilters VarioPress zijn gedeeltelijk in te graven, tot aan het deksel
van het drukfilter.
Bij kans op bevriezing van het water in het drukfilter, deze uitzetten en
het water er uit halen. Berg het drukfilter vorstvrij op of zorg dat deze
zich niet meer kan vullen met water.
Werking drukfilter (afbeelding 2 en 3, pagina 3) Het drukfilter met
geïntegreerde UV-C unit is een gesloten filter systeem voor mechanische en
biologische filtering van het water in de tuinvijver.
A. Ingang; sluit hier de aanvoerslang op aan die op de perszijde van de
pomp is aangesloten. De maximale pompdruk mag 2m zijn (0,2 Bar).
B. Vortex; zwevende deeltjes en slib worden neergeslagen door middel van
centrifugale- en zwaartekracht.
C. Mechanische filteren; vuildeeltjes worden gevangen op de buitenkant
van het filterschuim, voordat het water verder door naar het midden van
het filter stroomt.
Biologische behandeling; door micro-organismen, die zich afzetten op de
open poriën van het filterschuim en de bio-ballen. Het gele en blauwe
filterschuim, van verschillende afmetingen en dichtheid, creëert
verschillende waterstroom snelheden. Zones met sterke stroming (blauw
filterschuim) waarin micro-organismen ammoniak omzetten in nitraat via
nitrificatie. Zones met lage stroming (geel filterschuim) huisvest
anaerobe micro-organismen die nitraat omzetten in stikstof
(denitrificatie).
D. Biologische reiniging; door de bacteriën die zich afzetten op de bio-
ballen. (Niet bij VarioPress 7000.)
Nederlands

www.auga.nl
10
E. UV-C bestraling; het water zal kort worden blootgesteld aan ultraviolette
straling van de UV-C lamp. Dit doodt zweefalgen, kiemen en bacteriën,
wanneer de algen sterven klonteren ze aan elkaar en kan opgevangen
worden door het filter.
F. Uitgang; hierop moet de retourslang naar de vijver of waterloop worden
aangesloten. Het water zal hierdoor uit het filter terugstromen naar de
vijver. Deze kraan staat open bij normale werking en moet gesloten
worden in de back-wash functie. LET OP: De retourslang of PVC buis
mag niet meer dan 2 meter oplopen na het filter.
G. Vuilwater uitgang; sluit hier de vuilwater afvoerslang op aan. Vuilwater
van het filter kan gewoon in de tuin stromen en als compost dienen voor
de planten of naar het riool worden geleid. Wanneer het filter in de back-
wash stand wordt gezet (de pijl van de draaiknop H wijst naar de
vuilwaterslang/buis) en afvoerkraan is open gezet, zal het vuil met het
water uit het filter stromen. Zet de kraan van de retourslang/buis dicht.
H. Draaiknop; daarmee kan worden bepaald of het drukfilter normaal filtert
of gereinigd wordt (back-wash). De pijl op de draaiknop geeft aan naar
welke uitgang het water stroomt. Midden in de draaiknop zit een
vervuilingsindicator die aangeeft wanneer het filter te veel vervuild is.
I. Reinigingshendel; voor het reinigen van het filterschuim wanneer het
filter in de spoelstand staat. Door de hendel rond te draaien, zal het
filterschuim samen worden geperst en wordt het filterschuim gereinigd.
Tijdens het reinigen moet de vijverpomp in werking blijven.
Ingebruikname van het drukfilter
(afbeelding 1 t/m 3 en 9 en 10, pag. 3 en 5):
! Lees naast het bedrijfsvoorschrift van dit drukfilter ook het
bedrijfsvoorschrift die bij de pomp is gevoegd door.
Belangrijk! Het drukfilter mag niet drooglopen. Schade aan de UV-c is
hierdoor niet uit te sluiten.
Kies een geschikte locatie voor het drukfilter.
Vermijd het plaatsen van het filter in direct zonlicht.
Plaats het drukfilter op een vlak, horizontaal oppervlak, gebruik hiervoor
eventueel een grote tegel.
Het drukfilter kan tot ongeveer voor 2/3 worden ingegraven (tot vlak
onder de klemring).
Aansluiten slang; kies een ruime slang om stromingsweerstand te
voorkomen:
Monteer de slangtule met de afdichting (afb. 10) op aansluitingen (A)
van het drukfilter. De slangtule op de juiste slangdiameter afzagen,
voordat deze gemonteerd wordt. Gebruik slangklemmen om de slangen
waterdicht af te klemmen.
Sluit op aansluiting (A) de aanvoerslang aan die vanaf de pomp komt.
Monteer de 2 kranen met slangaansluiting en afdichting (afb. 9) op de
aansluitingen (F en G) van het drukfilter. De slangtule op de juiste
slangdiameter afzagen, voordat deze gemonteerd wordt. Gebruik
slangklemmen om de slangen waterdicht af te klemmen.
a. Sluit op aansluiting (F) de retourslang aan die terug naar de vijver
waterval etc. loopt. De maximale opvoerhoogte na het drukfilter
mag niet hoger zijn dan 2m.
Nederlands

www.auga.nl
11
b. Sluit op aansluiting (G) de vuilwaterslang aan, die het spoelwater
naar de tuin of het riool laat stromen.
Controleer of alles goed is aangesloten
Voordat het systeem wordt opgestart om te gaan filteren, het volgende
controleren:
a. Indien er een kraan aanwezig is in de aanvoerslang/buis (A), deze
open zetten.
b. Draai de kraan van de retourslang/buis (F) open.
c. Draai de kraan van de vuilwaterslang/buis (G) dicht.
d. Draaiknop (H) in de filterstand plaatsen, de pijl wijst naar de
retourslang/buis (F)
Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.
Neem hierbij de instructies van de pomp in acht.
Wanneer er geen lekkage is, kan ook de UV-c lamp van het drukfilter in
werking worden gezet, door de netstekker in het stopcontact te steken.
Boven op het drukfilter zit een controle venster, hier is blauw licht te
zien als de UV-C lamp werkt.
Het drukfilter met de geïntegreerde UV-C kan continu werken. Een UV-C
lamp moet worden vervangen na circa 7000 uur, om ervoor te zorgen dat de
UV-C met een optimale efficiëntie werkt.
Onderhoud (afbeelding 2 t/m 7, 11 en 12, pagina 3, 4, 6 en 7)
Om een lange levensduur en met probleemloze werking van het filter te
garanderen, adviseren wij regelmatig onderhoud en reiniging hiervan.
Let op de veiligheidsvoorschriften.
Het onderhoud van het drukfilter is sterk afhankelijk van de vervuiling
van het water.
Reiniging filterschuim:
Het filterschuim dient elke week gereinigd te worden of eerder, wanneer
de doorstroming afneemt en de oranje vuilindicator in de draaiknop (H)
dit aangeeft; deze wordt dan omhoog gedrukt in het transparante glas.
Schakel de UV-c en pomp uit, door de stekkers uit het stopcontact te
nemen.
Sluit de kraan van de retourslang (F.)
Draai de kraan van de vuilwaterslang (G) open.
Draai de draaiknop (H)een kwartslag met de klok mee, zodat de pijl naar
de vuilwaterslang (G) wijst.
Om te spoelen kan de pomp weer worden ingeschakeld door de stekker
van de pomp weer in het stopcontact te steken.
Tijdens het spoelen de reinigingshendel (I) meedere malen rustig
ronddraaien, totdat er weer schoon water uit de vuilwaterslang stroomt.
Schakel de pomp uit door de stekker uit het stopcontact te nemen.
Draaiknop (H) weer terug in de filterstand plaatsen; de pijl wijst naar de
retourslang (F.)
Draai de kraan van de vuilwaterslang (G) dicht.
Draai de kraan van de retourslang (F) open.
Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.
Wanneer er geen lekkage is, kan ook de UV-c lamp van het drukfilter in
werking worden gezet, door de netstekker in het stopcontact te steken.
Indien nodig de vijver bijvullen met schoon leidingwater.
Nederlands

www.auga.nl
12
Wassen en vervangen van het filterschuim:
Wanneer na reiniging de doorstroming nog te laag is, of het drukfilter erg
snel vervuild raakt, moet het filterschuim gewassen of vervangen worden.
Gebruik alleen schoon leiding- of vijverwater om te wassen.
LET OP: bij het ontkoppelen en openen van het drukfilter kan er water
vloeien, zorg dat dit water geen schade kan veroorzaken.
Schakel de UV-c en pomp uit, door de stekkers uit het stopcontact te
nemen.
Ontkoppel alle leidingen (A, F en G) van het drukfilter.
Verwijder de klemring (42+44).
Til het deksel met het schuimpakket langzaam uit de tank (43) van het
drukfilter. Laat deze uitlekken.
Plaats het deksel met het schuimpakket met het schuimpakket naar
boven gericht op een schone vlakke ondergrond.
Draai de UV-c buiskap (39) tegen de klokrichting in en neem deze van
de UV-c buis.
Verwijder de schroef en plaat van de draaistang (18).
Verwijder de zwarte kap (37).
Neem de filterschuimringen (35) van de UV-c buis.
Reinig het filterschuim van de filterschuimringen (35) met schoon kraan-
of vijverwater.
Wanneer het schuim van de schuimringen (35) niet meer te reinigen
zijn, of uit vorm zijn geraakt, moeten deze vervangen worden.
Plaats de schuimringen (35) om en om (geel, blauw, geel enz.) terug om
de UV-c buis.
Plaats de zwarte kap (37) weer terug op de UV-c buis, zorg dat de
draaistang (18) en de draaistanghouder (36) weer goed gemonteerd zijn
en monteer de plaat en schroef.
Plaats de UV-c buiskap (38+39) weer terug op de UV-c buis en fixeer
deze door de UV-c buiskap (39) met de klokrichting mee te draaien.
Alleen bij VarioPress 14000: Neem de korf met bio-ballen (40) uit de
tank (43) en spoel deze schoon met schoon leiding- of vijverwater.
Reinig ook de tank (43) en o-ring (41) met schoon leiding- of
vijverwater.
Plaats de korf met bio-ballen (40) weer terug in de tank (43).
Plaats de o-ring (41) terug op de tank, door deze boven op de eerste
hoek te plaatsen (zie tekening (6).
Plaats het deksel met het schuimpakket rechtstandig terug op de tank
(43).
Plaats de klemring (42+44) terug en klem deze vast.
Sluit alle leidingen weer aan op het drukfilter (denk aan de afdichting
(27):
Monteer de aanvoerslang weer op aansluiting (A).
Monteer de retourslang weer op aansluiting (F).
Monteer de vuilwaterslang weer op aansluiting (G).
Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.
Neem hierbij de instructies van de pomp in acht.
Wanneer er geen lekkage is kan ook de UV-c lamp van het drukfilter in
werking worden gezet, door de netstekker in het stopcontact te steken.
Nederlands

www.auga.nl
13
Kwartsglas van UV-c lamp reinigen en vervangen:
(afbeelding 7, 11 en 12, pagina 4, 6 en 7):
De UV-c lamp (9) heeft een levensduur van ca. 7000 uur. Wnneer de lamp 24 uur
per dag wordt gebruikt, adviseren wij om deze elk seizoen te vervangen.
Wanneer het water groen kleurt, reinig dan eerst het kwartsglas. Indien de UV-C
lamp (9) 7000 uren heeft gebrand of wanneer het water weer groen kleurt moet
de UV-c lamp (9) worden vervangen.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
1. Schakel de UV-c en pomp uit, door de stekkers uit het stopcontact te
nemen. LET OP! UV-C licht is schadelijk voor huid en ogen, schakel altijd
de UV-C lamp uit voordat u verder gaat met het vervangen ervan.
2. Verwijder de 4 schroeven van de UV-c kap (2+7).
3. Haal de UV-c kap (2+7) rechtstandig van het deksel (13).
4. Maak het kwartsglas (11) schoon en droog met schoon leiding- of
vijverwater en een zachte schone doek, voorkom krassen.
Wanneer de UV-c lamp (9) of kwartsglas (11) niet vervangen hoeft te
worden, ga door met punt 12.
5. Draai de kwartsglas wartel (12) los.
6. Trek het kwartsglas (11) voorzichtig uit de UV-c kap (7).
7. Controleer het kwartsglas (11) op breuk en beschadiging, indien nodig
het kwartsglas (11) vervangen.
8. Controleer de rode afdichting (10) van het kwartsglas maak deze schoon
en vervang de rode afdichting (10) indien deze beschadigd is.
9. Indien de UV-c lamp (9) vervangen moet worden, neem deze uit de
lamphouder en vervang deze voor een nieuwe.
Let op het type UV-C lamp zoals op de lamp of type plaatje staat
aangegeven. Een verkeerde UV-C lamp zal stuk gaan en kan ook schade
toebrengen aan andere componenten van het drukfilter. Houdt de
nieuwe UV-C lamp vast met een schone doek.
10. Plaats het kwartsglas (11) weer terug door deze weer in de UV-c kap (7)
te drukken.
11. Draai de wartel (12) van het kwartsglas (11) weer stevig aan.
12. Controleer de witte afdichting (8) van de UV-c kap (7) maak deze
schoon en vervang de witte afdichting (8) indien deze beschadigd is.
13. Plaats de UV-c kap (2+7) weer rechtstandig op het deksel (13) en druk
deze met 2 handen stevig aan.
14. Monteer de 4 schroeven van de UV-c kap (2+7.)
15. Zet de pomp in werking door de netstekker in het stopcontact te steken.
Neem hierbij de instructies van de pomp in acht.
16. Wanneer er geen lekkage is kan ook de UV-c lamp van het drukfilter in
werking worden gezet, door de netstekker in het stopcontact te steken.
Nederlands

www.auga.nl
14
Omschrijving onderdelen: (afbeelding 11 en 12, pagina 6 en 7)
Onderdelen kunnen worden besteld bij uw dealer, tekeningnummer, omschrijving
en het type drukfilter aangeven bij uw bestelling.
Winterperiode
Bij naderende vorst met kans op bevriezing van het drukfilter, dient deze
afgekoppeld en beschermd tegen vorst te worden.
Ontkoppel het drukfilter in de herfst en sla deze vorstvrij op of zorg dat
het drukfilter zich niet meer kan vullen met water.
Reinig het drukfilter zoals eerder beschreven, voordat het drukfilter
wordt opgeslagen.
Nr. Omschrijving
1 UV-c kijkglas
2 UV-c kap deksel
3 UV-c ballast
4 Aardingsplaat
5 Schakelaar plaat
6 Schakelaar
7 UV-c kap bodem
8 O-ring UV-c kap Ø72x2,65
9 UV-c lamp
10 O-ring kwartsglas
Ø48x3,1
11 Kwartsglas
12 Kwartsglas wartel
13 Deksel drukfilter
14 Verdeelplaat
15 Deksel verdeelkamer
16 Schroef 3.9x16
17 Verdeelklep
18 RVS as draaihendel
19 Vuilindicator fixatie
20 Vuilindicator
21 O-ring as Ø13x3.1
22 Wartel tule
23 Slangtule of kraan met
slangtule
Nr. Omschrijving
24 O-ring draaiknop Ø35x3.1
25 UV-c buis
26 Verdeelklep
27 Afdichting slangtule of kraan met
slangtule
28 Kraan met slangtule
29 Lager boven draaihendel
30 Draaiknop
31 Koppeling draaihandel
32 Draaihendel
33 Knop draaihendel
34 Wringer
35 Filtershuim
36 Lager onder draaihandel
37 Verdeelplaat
38 Fixatie filterschuim
39 Kap UV-c buis
40-1 Bio-ring deksel
40-2 Bio-ring
40-3 BioBalls
41 Tank afdichting Ø346x8
42 Klemring
43 Tank
44 Fixatieklem van klemring
Nederlands

www.auga.nl
15
Het verwijderen en opslaan van afval
Elektrische apparaten die in het huishouden zijn gebruikt, dienen volgens EU-
richtlijnen verwijderd te worden. Het product mag niet met het normale huisvuil
worden afgevoerd, maar dient apart te worden verzameld. U moet er zelf zorg
voor dragen dat het apparaat op een speciaal daarvoor bestemde verzamelplaats
wordt ingeleverd en op een milieuvriendelijke manier wordt gedemonteerd en
verwerkt.
Meer informatie over lokale afvalverzamelpunten vindt u bij de gemeente van uw
woonplaats.
Garantievoorwaarden
Op het drukfilter wordt 24 maanden garantie verleend welke ingaat op het
moment van aankoop. U dient hiervoor de aankoop bon als bewijs te bewaren.
Schade aan het drukfilter binnen de garantietermijn, ontstaan door een
productie- en/of materiaalfout, wordt kosteloos hersteld of er wordt een
vervangend product aangeboden. UV-c lamp, kwartsglasbuis, filtermaterialen,
natuurlijke slijtage, drooglopen, kalkaanslag, te weinig onderhoud, bevriezing,
ondeskundige reparaties en schade ontstaan door onjuist gebruik vallen niet
onder de garantieaanspraak.
Bij veranderingen aan het drukfilter, alsmede het inkorten van de stroomkabel of
het afknippen van de stekker, vervalt de garantieaanspraak. Gevolgschade
ontstaan door het uitvallen of verkeerd gebruiken van het drukfilter valt buiten de
aansprakelijkheid van de leverancier. Bij aanspraak op garantie, het product
inclusief garantiebewijs en aankoop bon inleveren bij de dealer.
Nederlands

www.auga.nl
16
Les personnes qui ne connaissent pas les consignes d'utilisation ne
peuvent pas utiliser le filtre à pression.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) présentant des limitations au niveau corporel, sensoriel ou mental ou
présentant un manque d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont
accompagnées par une personne responsable pour leur sécurité ou si elles ont
reçu une formation à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Utilisation
Le VarioPress est un filtre à pression avec UV-c intégré pour la filtration
mécanique et en partie biologique des eaux propres de bassins standard avec une
température située entre +4ºC et 35ºC. Le filtre à pression est exclusivement
destiné à un usage privé, pour le nettoyage des étangs de jardin, avec ou sans
poisson (pas de koï). Une pompe qui pompe l'eau propre dans le filtre à pression
est nécessaire pour le fonctionnement du filtre à pression.
Domaine d'utilisation :
Le filtre à pression ne peut pas fonctionner lorsque des personnes se trouvent
dans l'eau ! (isoler le filtre à pression du secteur).
L'utilisation est interdite dans les bassins de baignade et les piscines.
Consignes de sécurité
Attention : Les rayons UV-C sont nocifs pour les yeux et la peau.
Utilisez la lampe UV-c du filtre à pression uniquement dans
l'appareil fermé. Le contrôle de fonction de la lampe peut être
facilement apprécié via la vitre de contrôle transparente.
Attention : L'utilisation de ce filtre à pression est uniquement autorisée
si l'installation électrique présente répond aux normes légales.
oEn cas de doute, vous devez consulter un installateur
professionnel.
La pompe peut uniquement être raccordée à une installation avec
disjoncteur différentiel (30mA ) et une prise de courant équipée
d'une prise de terre.
La tension du réseau et le type de courant doivent correspondre aux
données figurant sur la plaque signalétique ou au tableau page 2.
Le filtre à pression doit se situer à au moins 2 mètres du bord de l'eau.
(voir illustration 1.)
La prise de courant doit être placée à un endroit non humide, à au moins
2 mètres du bord de l'eau (voir illustration 1.)
Avant que le filtre à pression soit mis en service, il faut d'abord contrôler
si le cordon d'alimentation et la fiche ne sont pas endommagés.
Si le cordon d'alimentation, la fiche ou l’UV-C sont endommagés, le filtre
à pression ne peut plus être utilisé. Dans ce cas, vous devez retourner
chez votre revendeur pour faire examiner les dégâts.
Ne déplacez ou ne suspendez jamais le filtre à pression par le cordon
d'alimentation.
Conservez la fiche à l'abri de l'humidité. Pour éviter que de l'eau ne
pénètre via le cordon vers la fiche, il faut faire une boucle (voir
illustration 8.)
Français

www.auga.nl
17
En cas de travaux sur le filtre à pression, enlever toujours la fiche du
filtre à pression et de la pompe raccordée au filtre à pression de manière
à interrompre toute alimentation vers le filtre à pression et la pompe.
La lampe UV-c du filtre à pression ne peut être activée que lorsqu'elle
est entièrement remplie d'eau et que suffisamment d'eau coule dans le
filtre à pression.
Important : le filtre à pression ne peut pas être activé si des personnes
se trouvent dans l'eau.
Le filtre à pression ne peut être installé qu'en dehors de l'eau. Le filtre à
pression dispose d'une classe de protection IPX4.
Seules des pompes d’une pression maximum de 2 mètres (0,2 Bar)
peuvent être raccordées.
Veillez à ce que l'eau puisse toujours couler dans le filtre à pression, ne
fermez jamais toutes les sorties du filtre à pression tant que la pompe
n'est pas désactivée.
Veillez à ce que les tuyaux d'évacuation et le filtre ne soient pas bouchés
car cela pourrait faire monter la pression dans le filtre.
La hauteur de refoulement maximale après le filtre à pression ne peut
dépasser 2 m. (voir illustration 1.)
Raccordez des tuyaux qui peuvent supporter une pression de régime de
minimum 0,2 bar.
Protégez le filtre à pression contre le rayonnement du soleil.
L'unité UV-C convient uniquement pour l'eau douce, sans additifs
chimiques et présentant une température min. de 5°C et une
température max. de 35°C.
Placez le filtre à pression sur une surface solide et de niveau.
Les filtres à pression VarioPress sont en partie enterrés, jusqu'au
couvercle du filtre à pression.
En cas de risque de gel de l’eau dans le filtre à pression, enlevez l’eau.
Rangez le filtre à pression à l'abri du gel ou veillez à ce qu'il ne puisse
plus être rempli d'eau.
Fonctionnement du filtre à pression (illustrations 2 et 3, page 3) Le filtre à
pression avec unité UV- C intégrée est un système à filtre fermé pour la filtration
mécanique et biologique de l'eau dans les étangs de jardin.
A. Entrée ; raccordez ici le tuyau d'alimentation qui est raccordé côté sortie
de la pompe. La pression maximale de la pompe est de 2 m (0,2 Bar).
B. Vortex ; particules flottantes et boues sont déposées grâce à la force
centrifuge et la force de gravité.
C. Filtration mécanique ; les particules de saleté sont capturées sur
l'extérieur de la mousse du filtre, avant que l'eau ne puisse aller plus loin
vers le milieu du filtre.
Traitement biologique ; par micro-organismes qui se déposent sur les
pores ouvertes de la mousse du filtre et dans les bioballes. Les mousses
du filtre, jaune et bleue, de différentes dimensions et épaisseurs, créent
différentes vitesses de flux d'eau. Zones à fort débit (mousse de filtre
bleu) qui abritent des micro-organismes qui transforment l’ammoniaque
en nitrate via la nitrification. Zones à faible débit (mousse de filtre
jaune) qui abritent des micro-organismes anaérobies qui transforment
les nitrates en azote (dénitrification).
Français

www.auga.nl
18
D. Nettoyage biologique ; par les bactéries qui se déposent sur les
bioballes. (pas avec le VarioPress 7000.)
E. Rayonnement UV-C ; l'eau sera brièvement exposée au rayonnement
ultraviolet de la lampe UV-C. Cela tue les algues, les germes et les
bactéries. Lorsque les algues meurent, elles s'agglomèrent les unes aux
autres et peuvent être récupérées par le filtre.
F. Sortie ; ici doit être raccordé le tuyau de retour vers le bassin ou le cours
d'eau. L'eau coulera à nouveau vers le bassin depuis le filtre. Ce robinet
est ouvert en cas de fonctionnement normal et doit être fermé en
fonction back-wash. ATTENTION : le tuyau de retour ou tuyau en PVC ne
peut pas faire plus de 2 mètres après le filtre.
G. Sortie eaux usées ; raccordez ici le tuyau d'évacuation des eaux usées.
Les eaux usées du filtre peuvent simplement couler dans le jardin et
servir de compost pour les plantes ou être guidées à l'égout. Lorsque le
filtre est en position back-wash (la flèche du bouton rotatif H est dirigé
vers le tuyau des eaux usées) et que le robinet d'évacuation est ouvert,
la saleté coule du filtre avec l'eau. Fermez le robinet du tuyau de retour.
H. Bouton rotatif ; permet de déterminer si le filtre à pression filtre
normalement ou est nettoyé (back-wash). La flèche sur le bouton rotatif
indique vers quelle sortie coule l'eau. Au milieu du bouton rotatif se
trouve un indicateur de saleté qui indique quand le filtre est trop sale.
I. Poignée de nettoyage ; pour le nettoyage de la mousse du filtre lorsque
le filtre est en position de fonctionnement. En tournant la poignée, la
mousse filtrante est compressée et nettoyée.
Pendant le nettoyage, la pompe de bassin doit rester en service.
Mise en service du filtre à pression
(Illustrations 1 à 3 et 9 et 10, p. 3 et 5) :
Outre les consignes d’utilisation de ce filtre à pression, lisez également
les consignes d'utilisation de la pompe.
Important : Le filtre à pression ne peut pas tourner à sec. Cela pourrait
endommager l'unité UV-C.
Sélectionnez un endroit adéquat pour le filtre à pression.
Évitez de placer le filtre à la lumière directe du soleil.
Placez le filtre sur une surface plate et horizontale, utilisez
éventuellement une dalle.
Le filtre à pression peut être enterré d’environ 2/3 (jusqu’à sous la
bague de serrage).
Raccordement du tuyau ; sélectionnez un grand tuyau pour éviter toute
résistance au débit :
Installez le raccord avec le joint (ill. 10) sur les raccords (A) du filtre à
pression. Scier le raccord au diamètre de tuyau correct, avant de
l'installer. Utilisez les pinces de serrage pour serrer les tuyaux de
manière étanche.
Branchez sur le raccord (A) sur le tuyau d'arrivée qui vient de la pompe.
Montez les 2 robinets avec le raccord de tuyau et le joint (ill. 9) sur les
raccords (F et G) du filtre à pression. Scier le raccord au diamètre de
tuyau correct, avant de l'installer. Utilisez les pinces de serrage
a. Branchez sur le raccord (F) le tuyau de retour qui coule vers le
bassin, la cascade, etc. La hauteur de refoulement maximale après
le filtre à pression ne peut dépasser 2 m.
Français

www.auga.nl
19
b. Branchez sur le raccord (G) le tuyau d'eaux usées qui laisse couler
les eaux de rinçage vers le jardin ou les égouts.
Vérifiez si tout est bien raccordé.
Avant que le système ne soit démarré pour filtrer, vérifier ce qui suit :
a. Si un robinet est présent dans le tuyau d'arrivée (A), l'ouvrir.
b. Ouvrez le robinet du tuyau de retour (F).
c. Fermez le robinet du tuyau des eaux usées (G).
d. Placez le bouton rotatif (H) en position filtre, la flèche pointe vers le
tuyau de retour (F).
Faites fonctionner la pompe en mettant le cordon d'alimentation dans la
prise de courant. Respectez les instructions de la pompe.
S’il n’y a pas de fuite, la lampe UV du filtre à pression peut également
être mise en service, en insérant la fiche dans la prise de courant. En
haut du filtre à pression se trouve une fenêtre de contrôle, une lumière
bleue y est visible lorsque la lampe UV-C fonctionne.
Le filtre à pression avec lampe UV-C intégrée peut fonctionner en continu.
Une lampe UV-C doit être remplacée après environ 7000 heures, pour
s’assurer que l’UV-C fonctionne de manière optimale.
Entretien (illustrations 2 à 7, 11 et 12, page 3, 4, 6 et 7)
Pour assurer une longue durée de vie à votre filtre à pression et garantir son
fonctionnement sans problème, nous vous en conseillons un entretien et un
nettoyage réguliers.
Attention aux consignes de sécurité.
L'entretien du filtre à pression dépend fortement de la salissure de l'eau.
Nettoyage de la mousse du filtre :
La mousse filtrante doit être nettoyée chaque semaine ou davantage
lorsque le débit diminue et que l'indicateur de saleté orange du bouton
rotatif (H) l'indique ; il est poussé vers le haut dans le verre transparent.
Désactivez l’UV-C et la pompe en enlevant la fiche de la prise de
courant.
Fermez le robinet du tuyau de retour (F).
Ouvrez le robinet du tuyau des eaux usées (G).
Tournez le bouton rotatif (H) d'un quart de tour dans le sens horaire de
manière à ce que la flèche pointe vers le tuyau des eaux usées (G).
Pour le rinçage, la pompe peut être remise en service en insérant la fiche
de la pompe dans la prise de courant.
Pendant le rinçage, tournez plusieurs fois calmement la poignée de
nettoyage (I) jusqu'à ce que de l'eau à nouveau propre coule du tuyau
des eaux usées.
Désactivez la pompe à air en retirant la fiche de la prise de courant.
Replacez le bouton rotatif (H) en position filtre ; la flèche pointe vers le
tuyau de retour (F).
Fermez le robinet du tuyau des eaux usées (G).
Ouvrez le robinet du tuyau de retour (F).
Faites fonctionner la pompe en mettant le cordon d'alimentation dans la
prise de courant. S’il n’y a pas de fuite, la lampe UV du filtre à pression
peut également être mise en service, en insérant le cordon dans la prise
de courant.
Si nécessaire, remplir le bassin avec de l’eau propre.
Français

www.auga.nl
20
Laver et remplacer la mousse filtrante :
Lorsqu’après le nettoyage le flux est trop bas ou le filtre à pression se salit
trop rapidement, la mousse du filtre doit être lavée ou remplacée. Utilisez
uniquement de l'eau courante ou de l'eau du bassin pour laver.
ATTENTION : lors du démontage et de l'ouverture du filtre à pression, de
l'eau peut couler, veillez à ce que cela ne cause pas de dommages.
Désactivez l’UV-C et la pompe en enlevant les fiches de la prise de
courant.
Démontez toutes les conduites (A, F et G) du filtre à pression.
Enlevez la bague de serrage (42+44).
Inclinez lentement le couvercle avec le paquet de mousse du bac (43) du
filtre à pression. Laissez-le couler.
Placez le couvercle avec la mousse dirigée vers le haut sur une surface
propre et plate.
Tournez le couvercle du tuyau UV-C (39) dans le sens anti-horaire et
enlevez-la du tuyau UV-c.
Enlevez la vis et la plaque de la tige pivotante (18).
Enlevez le couvercle noir (37).
Enlevez les bagues de mousse filtrante (35) du tuyau UV-c.
Nettoyez les bagues de mousse filtrante (35) avec de l'eau courante ou
de l'eau de bassin propre.
Lorsque la mousse des bagues de mousse (35) ne peut plus être
nettoyée, ou est déformée, elle doit être remplacée.
Placez les bagues de mousse (35) de manière alternée (jaune, bleu,
jaune, etc.) autour du tuyau UV-c.
Placez le couvercle noir (37) sur le tuyau UV-c, veillez à ce que la tige
pivotante (18) et le support de cette tige (36) soient bien montés et
installez la plaque et la vis.
Placez le couvercle du tuyau UV-c (38+39) sur le tuyau UV-c et fixez-le
en tournant le couvercle du tuyau UV-c (39) dans le sens horaire.
Uniquement pour le VarioPress 14000 : Enlevez le panier avec les
bioballes (40) du bac (43) et rincez-les avec de l'eau courante ou de
bassin propre.
Nettoyez également le bac (43) et le joint torique (41) avec de l'eau
courante ou de bassin propre.
Replacez le panier avec les bioballes (40) dans le bac (43).
Replacez le joint torique (41) sur le bac, en le plaçant dessus, sur le
premier angle (voir schéma 6).
Placez le couvercle avec le paquet de mousse droit sur le bac (43).
Replacez la bague de serrage (42+44) et serrez-la.
Raccordez toutes les conduites sur le filtre à pression (pensez au joint
(27) :
Montez le tuyau d'alimentation sur le raccord (A).
Montez le tuyau de retour sur le raccord (F).
Montez le tuyau d'eaux usées sur le raccord (G).
Faites fonctionner la pompe en mettant le cordon d'alimentation dans la
prise de courant. Respectez les instructions de la pompe.
S’il n’y a pas de fuite, la lampe UV du filtre à pression peut également
être mise en service, en insérant le cordon dans la prise de courant.
Français
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Auga Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

FSA
FSA GT1-98 manual

Swim & Fun
Swim & Fun PRO CLASSIC 600 user manual

Eureka Forbes
Eureka Forbes Aquaguard Flo user manual

Intex
Intex Krystal Clear QS400 owner's manual

Donaldson Torit
Donaldson Torit Mini-Mist Air Filter MM 500 Installation and operation manual

Autotrol
Autotrol LOGIX 255/740 Operation manual

Filtercorp
Filtercorp LS-1 Series user manual

hydroblu
hydroblu Jerry Can Water Filter user manual

FLOWTECH
FLOWTECH flowvent Operation and maintenance manual

Hayward
Hayward Aqua Trol AQ-TROL-RJ-CUL Operation and installation manual

STAUFF
STAUFF SMFS-U-060 instruction manual

Vortex
Vortex RH9521-12 installation guide