Aurora AUC111 User manual

Aurora user manual
Aurora Gebrauchsanweisung
Manuel d’utilisation Aurora
Aurora - Manuale utenti
Manual de usuario Aurora
AUC111


Necessary precautions must be taken when using electrical
appliances, and these include the following:-
1. Keep the appliance cord out of reach of children.
2. This appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience of knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with this
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
carried out by children without supervision.
3. Install the appliance according to the installation
instructions in this user manual.
4. Use on a flat heat resistance surface.
5. Use in a well ventilated area.
6. Ensure the voltage on the appliance rating plate
corresponds to that of the mains electricity.
7. Never place the appliance on or close to sources of heat
or very damp places.
8. Ensure that the power cord does not come into contact
with hot surfaces.
9. NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY, PLUG OR POWER
CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE
CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
10. Always ensure that your hands are thoroughly dry before
using or adjusting the switches on the appliance, or
before touching the power plug or power connections.
11. Do not obstruct the ventilation on the sides of the
appliance.
12. This product is intended to filter tap water only. Do
not put water of unknown quality or that has been
microbiologically impaired into the product. Use only
cold or room temperature water. Do not use for the
preparation of baby food.
13. Consume filtered water within three days.
14. To unplug the appliance, grip the plug and remove it
directly from the power socket. Never pull the power
cord to unplug the appliance.
15. Never use the appliance if the power cord or plug are
damaged or if the appliance itself is faulty.
16. Any changes to this product that have not been expressly
authorised by the manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and void.
17. Packaging must never be left within the reach of children
since it is potentially dangerous.
18. This appliance is designed for filtering and chilling water.
Please do not use the appliance to chill other liquids as
this will damage the appliance and void the guarantee.
19.
Do not store or use this appliance outdoors.
20.
If the appliance is used incorrectly, please remove the
Tank Lid
Control panel
Water tank
handle
Dispensing
outlet
Drip tray
plate
Drip tray Power cord
Internal chilled
water tank
(0.8l capacity)
Inner water
tank
Filter seal ring
Water
tank
Filter
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before first use, clean the appliance, following the
points in the installation set up and cleaning section.
Before use ensure the filter is fitted in the inner water tank.
1. Parts Guide
Replacement
filter icon
Refill icon
Water volume
selection
Dispense button
On/Off button
1
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
& SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE
EN

Replacement Evolve+ filters are available from all Aqua Optima stockists.
Failure to follow these instructions could harm or damage to the product.
On/Off Button: Press for 1 second to activate or deactivate the
appliance. Blue light shows when power is on.
Dispense Button: Press to start/stop dispensing, light will fade in &
out whilst dispensing.
Water Volume Selection: 200 to 1000ml. Press for 1 second to
select the setting.
Filter Icon: Orange light shows when the filter requires changing.
See the instructions for replacing the Aqua Optima Evolve+ filter
cartridge in section 3. Set up, first use and cleaning.
Refill Icon: Orange light shows when the water tank needs refilling
(Non interactive).
2. Control Panel
plug from the socket and contact Aqua Optima customer
services.
21.
The appliance is designed for use with Aqua Optima
Evolve+ filters, the performance is not guaranteed if any
other filters are used.
22. Do not leave the appliance unattended during operation.
23. Do not clean with solvents or harsh chemicals.
24. Do not move the appliance when in use.
25. Do not operate appliance with a damaged cord, plug or
after the appliance has malfunctioned or been damaged
in any manner. If the cord is damaged it must be changed
by a qualified person to avoid a hazard.
26. Do not fill the appliance with water over 30°C.
27. Do not remove filter while the appliance is running.
28. Do not use appliance without the filter correctly placed or
if the filter is damaged or broken.
29. At first use or after the appliance has been completely
drained of water in all tanks, ensure the instructions for
first use are followed.
30. The appliance should not be placed in a cabinet when
in use.
31. Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
2
3. Set up, first use and cleaning
BEFORE USING THE AURORA APPLIANCE FOR THE
FIRSTTIME
• Remove all packaging. There is clear film covering the
display, this can be removed.
• Remove the tank lid and extract the inner water tank and
water tank. Wash rinse and dry thoroughly.
• Prepare filter as per the instructions.
PREPARING THE AQUA OPTIMA EVOLVE+ WATER
FILTER CARTRIDGE
Aqua Optima is a unique water filtration system developed
to deliver filtered water quickly – reducing chlorine,
limescale, organics, herbicides, pesticides, lead and other
heavy metals.
1. Remove all packaging from the filter
cartridge. There may be a small residue
of black carbon particles in the bag or
adhering to the cartridge body; this is
normal. These particles are harmless and
are washed off during the preparation
process.
2. Soak the cartridge in a bowl of water for
5-10 minutes to remove all air bubbles (A).
3. Flush for 1 minute under a running tap (B).
4. The filter cartridge is now ready for use.
SET UP THE APPLIANCE AS PER THE INSTALLATION
INSTRUCTIONSINSECTION6.OF THIS MANUAL
1. Using the tank handle lift the water tank from the
appliance. Take out the inner water tank.
2. Ensure the seal ring is installed correctly.
B
1 Min
A

3. Fit the Aqua Optima water filter
cartridge into the underside of the
inner water tank, rotating clockwise to
lock into place (A). Ensure it is firmly
secure.
4. Reinsert the inner water tank into the
water tank.
5. Attach the power cord to the socket at
the base of the appliance (B).
6. Fill the water tank through the lid to
the “MAX” with cold tap water and
refit the water tank. Allow the water to
filter through to the main tank. Refill
the water tank to “MAX” with cold tap
water and refit the water tank into the
appliance.
7. Place drip tray and drip tray plate on the front of the
appliance (C).
8. Place jug or vessel under the dispense outlet.
9. Plug the power cord into the mains socket and turn on.
10.Using the On/Off button turn the appliance on.
11. Select the 1000ml dispense volume.
12. Press the dispense button to start dispensing. For the
first 800ml no water will be dispensed whilst the internal
chilling tank is being filled. Repeat this so that 2L is
discarded.
13.Your appliance is now ready to use.
CLEANING
• ATTENTION: NEVER PLACE THE APPLIANCE BODY,
PLUG OR POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS;
ALWAYS WIPE CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
• Always switch off and unplug appliance before cleaning.
• Ensure the appliance is cool before cleaning.
• Wash, rinse and dry the inner water tank, water tank and
the tank lid regularly, at least when the filter cartridge is
replaced.
• Wash the drip tray with soapy water. Rinse all soap away
with clean water. Allow to air dry.
• Do not use scouring pads, solvents or abrasives to clean as
they may damage the appliance.
• The inner water tank, water tank, tank lid and drip tray are
not dishwasher proof.
• For hygiene and safety reasons you should always clean
the inner water tank, water tank and tank lid if it has been
unused or in storage for longer than 2 weeks.
REPLACING THE AQUA OPTIMA EVOLVE+ FILTER
CARTRIDGE
An orange light will show on the control panel when the filter
requires changing.
This appliance is only intended for use with Aqua Optima
Evolve+ filters.
1. Drain the water from the tanks and remove the tank lid.
2. Take out the inner water tank and remove the filter
cartridge by rotating it anti-clockwise.
3. Insert the new filter cartridge as described previously.
4. Reinsert the inner water tank into the water tank. Fill the
water tank up to the max line and refit the water tank into
the appliance.
5. Dispense water to remove any unfiltered water in the
appliance and top up.
6. Press and hold the filter warning symbol for 3 seconds to
reset the filter timer.
7. The appliance is now ready to use.
To ensure the best performance, the filter cartridge should
be changed after 100 litres, which is approximately 30 days
of typical use.
CARE &MAINTENANCE
• Water is a foodstuff. We recommend using the filtered
water within 3 days. If the appliance is not used for more
than 72 hours the water system will need draining. Unplug
the appliance and take it to the sink. Unscrew both the
drainage caps located on the underside of the appliance
and remove the silicon bungs over a sink. Allow all water to
drain out of the system. Re-insert the drainage bungs and
screw on the caps. Repeat the process in section 3. first
use, to refill the appliance to continue use.
• Should the appliance not be used for an extended period
of time (for example a holiday) we recommend that the
filter is removed and placed in a clean plastic bag and
stored in the fridge. This will help to maintain the filter
when not in use. Before using the filter after storage, follow
the preparation and fitting instructions for use as normal.
• Do not overfill the water tank, do not fill above the “MAX”
fill to avoid risk of water overflow in the inner water tank.
4. How to use
1. Fill water tank to the “MAX” mark; water
will flow through the filter at a set rate
and may take some time due to the
action of the filter cartridge.
2. Adjust the height of the drip tray to
accommodate the size of the mug used.
Ensure the drip tray is fully engaged with
the appliance. There are 3 height options
(A).
3. Place mug or glass on drip tray (B).
4. Press the On/Off button. The On/Off
button will light up blue (C).
5. Press the desired volume setting (D).
6. Press the dispense button to start
dispensing. One beep at the start (E).
7. The dispense button will fade in and out
whilst dispensing and beep twice once
complete.
Note:
• To stop the cycle at any time press the dispense button.
Once the cycle has stopped it cannot be continued. A
new cycle must be started.
• Sound – all remaining buttons can be turned off (not
sound in 6. & 7.) in How to use guide, section 4.) by
pressing and holding the 200ml and 1000ml buttons for
3 seconds.
A
B
C
3
A
B
C
E
D

• The chilled icon will light up blue when the water in the
appliance is chilled and turn off when the water is being
chilled. At first use the chiller takes around 40 minutes
to fully cool down the water (can vary depending on the
incoming water temperature).
• The refill icon will turn orange when the water tank needs
refilling.
• The filter icon will turn orange when the filter needs
replacing, at 100L usage, follow the filter preparation and
replacement instructions in this manual.
5. Installation
The appliance comes with two plug types, one for UK and
one for EU, the correct plug should be used and inserted
into the plug socket.
WARNING: PLEASE DO NOT DISASSEMBLE THIS
APPLIANCE YOURSELF. ELECTRIC ELEMENTS WILL BE
EXPOSED AND THERE IS A RISK OF ELECTROCUTION
POSITIONINGOF APPLIANCE
• Do not install this appliance in a very damp or hot place
or near heat source.
• Place the appliance on a flat and even surface.
• Install the appliance in a dry place to avoid damage,
moisture or rust.
• Do not use this appliance outdoors. This appliance is
only suitable for use indoors.
• Do not overhang the power cord and/or water tray off a
table, counter or other surface and avoid contact with
hot surfaces.
• WARNING: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN
DIRECT SUNLIGHT.
• Ensure that the ventilation on both sides is never blocked
or covered.
• WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
• WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets
or portable power supplies at the rear of the appliance.
4
TROUBLESHOOTING
Condition Possible cause Solution
Machine will not start. Appliance is unplugged. Ensure the power cord is inserted in the
appliance and the plug is securely placed
into the socket.
Refill water warning symbol on screen. Water tank is empty. Refill water tank following the descaling
instructions.
Change filter warning symbol on screen
(will illuminate after 100L).
Filter life expired. Change filter following the Aqua Optima
filter instructions. Reset filter warning
symbol by holding for 3 seconds.
Code Operation Error Description
EAC Chiller icon + 200ml light blink Wrong input AC power
ENTC Chiller icon + 250ml light blink NTC failure
This symbol on the products and accompanying documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste.
For proper disposal or treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection
points where they will be accepted on a free of charge basis. In some countries you may be able to return your
products to your local retailer upon the purchase of a new product.
Disposing of this product correctly will help you save valuable resources and prevent any possible effects on human health
and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for

5
further details of your nearest collection point for WEEE.
Penalties may be applicable for the incorrect disposal of this product in accordance with national legislation.
This appliance conforms to the (LVD) 2014/35/EU, (EMC) 2014/30/EU and (RoHS) 2011/65/EU (Ecodesign) 2009/125/EC
directives.
The appliance is designed for domestic and small office use only. It should not be used for commercial purposes.
Do not immerse in water.
This appliance conforms to the UK legislation:
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, as amended
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, as amended
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, as
amended
Ecodesign for Energy-Related Products Regulation 2010, as amended
Warning! Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
The product is supplied with a BS 1363 mains plug containing a 13A fuse. If it ever becomes necessary to replace the fuse,
only use fuses that are marked BS 1362, and rated at 13A. A second mains cord and CEE 7/7 plug is supplied for use in
European markets.
AUC111: Electrical rating input: 220-240V ~ 50- 60Hz 70W, Class l, climatic class: T

Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind unter anderem
die folgenden Vorsichtsmaßnahmen erforderlich:
1. Das Gerätekabel außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung verwendet werden, sofern diese
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder bezüglich der Verwendung des Geräts
angeleitet wurden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
3. Das Gerät gemäß den Installationsanweisungen in dieser
Gebrauchsanweisung installieren.
4. Verwendung auf einer flachen hitzebeständigen
Oberfläche.
5. Verwendung in einem gut belüfteten Raum.
6. Sicherstellen, dass die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung der des Stromnetzes entspricht.
7. Das Gerät niemals auf oder in der Nähe von
Wärmequellen oder an sehr feuchten Standorten
platzieren.
8. Sicherstellen, dass das Netzkabel nicht mit heißen
Oberflächen in Kontakt kommt.
9. DAS GERÄTEGEHÄUSE, DEN STECKER UND DAS
NETZKABEL NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN; ZUR REINIGUNG IMMER
MIT EINEM FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN.
10. Vor der Betätigung des Bedienfeldes oder vor dem
Berühren des Steckers oder der Stromanschlüsse immer
sicherstellen, dass Ihre Hände völlig trocken sind.
11. Behindern Sie nicht die Belüftung, die sich an den Seiten
des Geräts befindet.
12. Dieses Produkt dient nur der Filterung von
Leitungswasser. Das Produkt nicht mit Wasser
unbekannter Qualität oder mikrobiologisch
verunreinigtem Wasser befüllen. Nur kaltes Wasser oder
Wasser mit Zimmertemperatur verwenden. Nicht zur
Zubereitung von Babynahrung verwenden.
13. Gefiltertes Wasser innerhalb von drei Tagen
verbrauchen.
14. Zum Ausstecken des Geräts den Stecker festhalten und
direkt aus der Steckdose ziehen. Zum Ausstecken des
Geräts niemals am Netzkabel ziehen.
15. Das Gerät niemals verwenden, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind oder ein Gerätefehler
vorliegt.
16. Jegliche Veränderungen dieses Produkts, die nicht
ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können
zum Erlöschen der Garantie des Benutzers führen.
17. Die Verpackung ist potenziell gefährlich und muss deshalb
stets außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG
DURCHLESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
DE
Tankdeckel
Bedienfeld
Wassertankgriff
Ausgabeeinheit
Abtropfschalen
-Platte
Abtropfschale Netzkabel
Fassungsver-
mögen des
inneren Wasser-
tanks (0,8 l)
Innerer
Wassertank
Dichtungsring
für Filter
Wassertank
Filter
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Das Gerät vor dem ersten Gebrauch gemäß den Anweisungen im
Abschnitt „Einrichten der Installation“ und „Reinigung“ säubern.
Vor Gebrauch sicherstellen, dass der Filter im inneren Wassertank eingebaut ist.
1. Leitfaden für Teile
Ersatzfilter-
Symbol
Nachfüllen-
Symbol
Ausgabetaste
Auswahl der
Wassermenge
6
Taste „Ein/Aus“

Ersatzfilter von Evolve+ sind bei allen Aqua Optima-Händlern erhältlich.
Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu Verbrühungen oder Schäden am Produkt führen.
Ein-/Aus-Taste: 1 Sekunde lang drücken, um das Gerät zu aktivieren oder
deaktivieren. Das blaue Lichtanzeige leuchtet auf, sobald der Strom eingeschaltet ist.
Ausgabetaste: Drücken, um den Ausgabevorgang zu starten/beenden, die Lichtan-
zeige leuchtet während des Ausgabevorgangs auf.
Auswahl der Wassermenge: 200 bis 1000 ml. Drücken Sie 1 Sekunde, um die
Einstellung auszuwählen.
Filter-Symbol: Das orange Lichtanzeige leuchtet auf, wenn der Filter gewechselt
werden muss. Anweisungen zum Auswechseln der Aqua Optima Evolve+
Filterpatrone können in Abschnitt 3 angesehen werden. Einrichtung, Erstbenutzung
und Reinigung.
Nachfüll-Symbol: Das orange Lichtanzeige leuchtet auf, wenn der Wassertank
aufgefüllt werden muss (nicht interaktiv).
2. Bedienfeld
18. Das Gerät ist zur Filterung, Kühlung und Erhitzung von
Wasser konzipiert. Das Gerät bitte nicht zum Kühlen
anderer Flüssigkeiten verwenden, da dadurch das Gerät
beschädigt wird und die Garantie erlischt.
19. Das Gerät nicht im Freien aufbewahren oder verwenden.
20. Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung des Geräts
bitte den Stecker aus der Steckdose ziehen und den
Kundenservice von Aqua Optima kontaktieren.
21. Das Gerät ist für die Verwendung mit Aqua Optima Evolve+
Filtern konzipiert; es kann keine Leistung garantiert
werden, wenn andere Filter verwendet werden.
22. Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
23. Nicht mit Lösungsmitteln oder scharfen Chemikalien
reinigen.
24. Das Gerät während des Gebrauchs nicht bewegen.
25. Das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker
oder nachdem das Gerät defekt oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, betreiben. Wenn das Kabel beschädigt
ist, muss es von einer Fachperson ausgewechselt werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
26. Das Gerät nicht mit Wasser mit einer Temperatur über 30
° C füllen.
27. Filter nicht bei laufendem Gerät entfernen.
28. Das Gerät nicht verwenden, wenn der Filter nicht richtig
platziert oder wenn er beschädigt oder defekt ist
29. Sicherstellen, dass bei der ersten Verwendung oder
nachdem das Wasser aus allen Tanks des Geräts
vollständig entleert wurde, die Anweisungen für die erste
Benutzung befolgt werden.
3. Einrichtung, Erstbenutzung und
Reinigung
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES AURORA-
GERÄTS
• Die gesamte Verpackung entfernen. Auf dem Display
befindet sich eine Klarsichtfolie, die entfernt werden kann.
• Den Tankdeckel entfernen und den inneren Wassertank
und den Wassertank herausziehen. Waschen, abspülen
und gründlich abtrocknen.
• Den Filter gemäß den Anweisungen vorbereiten.
VORBEREITUNG DER AQUA OPTIMA EVOLVE+
WASSERFILTERKARTUSCHE
Aqua Optima ist ein einzigartiges Wasserfilterungssystem,
das schnell gefiltertes Wasser zur Verfügung stellt – Chlor,
Kalk, organische Stoffe, Herbizide, Pestizide, Blei und
andere Schwermetalle werden reduziert.
1. Die gesamte Verpackung von der
Filterkartusche entfernen. In der
Tüte oder am Kartuschengehäuse
kann eine kleine Menge schwarzer
Kohlenstoffpartikel zurückbleiben.
Das ist ganz normal. Diese Partikel
sind harmlos und werden während des
Vorbereitungsprozesses weggespült.
2. Die Kartusche 5-10 Minuten lang in einer
Schüssel mit Wasser untertauchen, um
alle Luftblasen zu entfernen (A).
3. Anschließend1Minute lang unterdemlaufenden
Wasserhahnabspülen (B).
7
B
1 Min
A

4. Die Filterkartusche kann jetzt verwendet werden.
DAS GERÄT GEMÄß DEN
INSTALLATIONSANWEISUNGEN IN ABSCHNITT 6
DIESESHANDBUCHSEINRICHTEN
1. Den Wassertank mit Hilfe des Tankgriffs aus dem Gerät
heben. Den inneren Wassertank herausnehmen.
2. Sicherstellen, dass der Dichtungsring korrekt
angebracht ist.
3. Die Wasserfilterkartusche von Aqua
Optima in die Unterseite des inneren
Tanks einsetzen und im Uhrzeigersinn
drehen, um sie zu fixieren (A).
Sicherstellen, dass sie fest sitzt.
4. Den inneren Wassertank wieder in den
Wassertank einsetzen.
5. Das Netzkabel an die Steckdose an der
Unterseite des Geräts anschließen (B).
6. Den Wassertank über den Deckel mit
kaltem Wasser bis zum „MAX“ Füllstand
befüllen und das Wasser durch den Filter
bis in den Haupttank laufen lassen. Den
Wassertank bis zum „MAX“ Füllstand
mit kaltem Leitungswasser füllen und
den Wassertank wieder in das Gerät
einsetzen.
7. Die Abtropfschale und die Abtropfschalen-Platte auf die
Vorderseite des Geräts platzieren (C).
8. Krug oder Gefäß unter der Ausgabeeinheit platzieren
9. Das Netzkabel in die Steckdose einstecken und das
Gerät einschalten.
10.
Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste einschalten.
11. Wählen Sie das 1000ml Dosiervolumen.
12.Die Ausgabetaste drücken, um mit der Ausgabe zu
beginnen. Für die ersten 800 ml wird kein Wasser
ausgegeben, während der interne Kühltank gefüllt wird.
Den Vorgang wiederholen, so dass 2 l entsorgt werden.
13.Ihr Gerät ist jetzt einsatzbereit
REINIGUNG:
• ACHTUNG: DAS GERÄTEGEHÄUSE, DEN STECKER UND
DAS NETZKABEL NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN; ZUR REINIGUNG IMMER
MIT EINEM FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN.
• Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
• Sicherstellen, dass das Gerät vor der Reinigung abgekühlt ist.
• Den inneren Wassertank, den Wassertank und den
Tankdeckel regelmäßig, jedoch zumindest beim
Austausch der Filterkartusche, waschen, abspülen und
abtrocknen.
• Die Abtropfschale mit Seifenwasser reinigen.
• Zur Reinigung keine Scheuerschwämme, Lösungsmittel
oder Scheuermittel verwenden, da diese das Gerät
beschädigen können.
• Der innere Wassertank, Wassertank, Tankdeckel und die
Abtropfschale sind nicht spülmaschinenfest.
• Den inneren Wassertank, den Wassertank und den
Tankdeckel aus Hygiene- und Sicherheitsgründen immer
reinigen, wenn er unbenutzt oder länger als 2 Wochen
gelagert wurde.
AUSTAUSCH DER AQUA OPTIMA EVOLVE+
FILTERKARTUSCHE
Ein orangefarbenes Lichtanzeige zeigt auf dem Bedienfeld
an, wenn der Filter gewechselt werden muss.
Dieses Gerät ist für die Verwendung mit Aqua Optima
Evolve+ Filtern konzipiert.
1. Das Wasser aus den Tanks ablassen und den Tankdeckel
entfernen.
2. Den inneren Wassertank herausnehmen und die
Filterkartusche durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
entfernen.
3. Die neue Filterkartusche wie vorstehend beschrieben
einsetzen.
4. Den inneren Wassertank wieder in den Wassertank
einsetzen. Den Wassertank bis zur obersten Linie füllen
und den Wassertank wieder in das Gerät einsetzen.
5. Wasser zapfen, um ungefiltertes Wasser im Gerät zu
entfernen, und auffüllen.
6. Das Symbol für Filterwarnung 3 Sekunden lang gedrückt
halten, um den Filter-Timer zurückzusetzen.
7. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Um eine optimale Leistung sicherzustellen, sollte die
Filterkartusche nach 100 Litern ausgetauscht werden, was
bei einer typischen Nutzung in etwa 30 Tagen entspricht.
PFLEGE UND WARTUNG
• Wasser ist ein Lebensmittel. Wir empfehlen, das
gefilterte Wasser innerhalb von 3 Tagen zu verbrauchen.
Wenn das Gerät länger als 72 Stunden nicht benutzt
wird, muss das Wassersystem abgelassen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker und bringen Sie das
Gerät zum Waschbecken. Schrauben Sie die beiden
Drainagekappen an der Unterseite des Geräts ab
und entfernen Sie die Silikonstopfen über einem
Waschbecken. Lassen Sie das Wasser aus dem System
ablaufen. Setzen Sie die Drainagestopfen wieder ein und
schrauben Sie die Kappen auf. Den Vorgang in Abschnitt
3 wiederholen „Erstmalige Inbetriebnahme“, um das
Gerät für den weiteren Gebrauch wieder aufzufüllen.
• Wenn das Gerät länger nicht verwendet wird (etwa wegen
Urlaub), empfehlen wir, den Filter zu entfernen und in einer
sauberen Plastiktüte im Kühlschrank aufzubewahren. Das
trägt zur Wartung des Filters außerhalb der Benutzung bei.
Vor der erneuten Verwendung des eingelagerten Filters
die Anweisungen zur Vorbereitung und zum Einsetzen wie
gewohnt befolgen.
• Den Wassertank nicht überfüllen; nicht über die
„maximale“ Füllmenge hinaus befüllen, um das Risiko
eines Überlaufens von Wasser im inneren Wassertank zu
vermeiden.
4. Verwendung
1. Wassertank bis zur Markierung „MAX“
auffüllen; das Wasser läuft mit einer
festgelegten Geschwindigkeit durch
den Filter, was wegen der Wirkung der
Filterkartusche etwas dauern kann.
2. Die Höhe der Abtropfschale an die Größe
des verwendeten Bechers anpassen.
Es sollte sichergestellt werden, dass
die Tropfschale vollständig in das Gerät
eingesetzt wurde. Es gibt 3 verschiedene
A
B
C
8
A
B

Höhen (A).
3. Becher oder Glas auf Abtropfschale
platzieren (B).
4. BBetätigen Sie die Taste „An/Aus“. Die
Taste „An/Aus“ leuchtet blau. (C)
5. Die Ausgabetaste drücken, um mit der
Ausgabe zu beginnen. Das Gerät gibt
bei der Inbetriebnahme einen Piepton
ab. (E)
6. Die Ausgabetaste wird während des
Ausgebens ein- und ausgeblendet und
es ertönt zweimal ein Piepton, sobald
der Vorgang abgeschlossen ist.
Hinweis:
• Die Ausgabetaste drücken, um den Zyklus jederzeit zu
beenden Wenn der Zyklus einmal beendet wurde, kann
er nicht fortgesetzt werden. Dann muss ein neuer Zyklus
begonnen werden.
• Ton: Alle Tastentöne können (nicht die Töne wie in 6. und
7. in Abschnitt 4 der Gebrauchsanweisung angegeben)
ausgeschaltet werden, indem im der 200ml und 1000ml
Knöpfe nach unten 3 Sekunden.
• Das gekühlte Symbol leuchtet blau, wenn das Wasser
im Gerät gekühlt wird, und schaltet sich aus, wenn das
Wasser gekühlt wird. Bei Erstverwendung benötigt
der Kühler ca. 40 Minuten, um das Wasser vollständig
abzukühlen (kann je nach Eingangstemperatur des
Wassers variieren).
• Das Nachfüll-Symbol leuchtet orangefarben auf, wenn der
Wassertank aufgefüllt werden muss.
• Das Filter-Symbol leuchtet sich orange, wenn der Filter
ausgetauscht werden muss. Bei Verwendung von 100 l, die
Anweisungen zur Vorbereitung und zum Austausch des
Filters in diesem Handbuch befolgen.
5. Installation
Das Gerät wird mit zwei unterschiedlichen Steckern
geliefert: einen für Großbritannien und einen für die EU.
Es sollte der passende Stecker verwendet und in die
Steckdose gesteckt werden.
WARNUNG: BITTE DIESES GERÄT NICHT SELBST
ZERLEGEN. BEI DER FREILEGUNG DER
ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN BESTEHT DAS
RISIKOEINES STROMSCHLAGS.
POSITIONIERUNGDES GERÄTS
• Das Gerät nicht an sehr feuchten oder heißen Standorten
oder neben einer Wärmequelle installieren.
• Das Gerät auf einer flachen und ebenen Oberfläche ohne
Hindernisse platzieren.
• Das Gerät an einem trockenen Standort installieren, um
Beschädigungen, Feuchtigkeit und Rost zu vermeiden.
• Das Gerät nicht im Freien verwenden. Das Gerät ist nur für
die Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Hängen Sie das Netzkabel und / oder die Wasserschale
nicht von einem Tisch, einer Theke oder einer anderen
Oberfläche ab und vermeiden Sie den Kontakt mit heißen
Oberflächen.
• WARNUNG: DAS GERÄT NICHT IN DIREKTEM
SONNENLICHT INSTALLIEREN.
• Sicherstellen, dass die Belüftung auf beiden Seiten
niemals blockiert oder abgedeckt ist.
• WARNUNG: Achten Sie bei der Positionierung des Geräts
darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
• WARNUNG: Bringen Sie keine tragbaren Multifunktions-
Steckdosen oder -Netzteile an der Rückseite des Geräts
an.
9
FEHLERSUCHE
Situation Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät startet nicht. Das Gerät ist nicht
angeschlossen.
Vergewissern, dass das Netzkabel mit
dem Gerät verbunden und der Stecker
sicher in der Steckdose platziert ist.
Warnsymbol zum Nachfüllen von Wasser
auf dem Bildschirm.
Wassertank ist leer. Wassertank gemäß den Anweisungen zur
Entkalkung auffüllen.
Filterwarnsymbol auf dem Bildschirm
ändern (leuchtet nach 100 l auf).
Filterlebensdauer
abgelaufen.
Den Filter gemäß den Anweisungen
für den Aqua Optima Filter wechseln.
Filterwarnsymbol durch 3 Sekunden
langes Halten zurücksetzen.
C
E
D

Dieses Symbol auf den Produkten und Begleitdokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte
nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen.
Zur ordnungsgemäßen Entsorgung oder Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung, diese Produkte
bitte zu ausgewiesenen Sammelstellen bringen, wo sie kostenlos angenommen werden. In einigen Ländern
können Sie Ihre Produkte beim Kauf eines neuen Produkts an Ihren lokalen Einzelhändler zurückgeben.
Die richtige Entsorgung dieses Produkts hilft Ihnen, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die sonst durch unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen
könnten. Bitte an Ihre Gemeindeverwaltung wenden, um weitere Einzelheiten über die nächstgelegene Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikaltgeräte zu erfahren.
Für die unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts können in Übereinstimmung mit der nationalen Gesetzgebung Strafen
verhängt werden.
Dieses Gerät entspricht den Richtlinien (LVD) 2014/35 / EU, (EMV) 2014/30 / EU und (RoHS) 2011/65 / EU konform.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und kleine Büros vorgesehen. Es sollte nicht für kommerzielle Zwecke verwendet
werden.
Nicht in Wasser tauchen.
Dieses Gerät entspricht der britischen Gesetzgebung:
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, in der geänderten Fassung
Elektromagnetische Verträglichkeitsverordnung 2016 in der geänderten Fassung
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten Regulations 2012, in der
geänderten Fassung
Ökodesign für energieverbrauchsrelevante Produkte Verordnung 2010 in der geänderten Fassung
Warnung! Sicherstellen, dass Kinder beaufsichtigt werden, um nicht nicht mit dem Gerät zu spielen.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Das Produkt wird mit einem Netzstecker BS 1363, der eine 13A-Sicherung enthält, geliefert. Sollte die Sicherung jemals
ersetzt werden müssen, sollten nur Sicherungen, die mit BS 1362 gekennzeichnet und für 13A ausgelegt sind, verwendet
werden. Ein zweites Netzkabel und ein CEE 7/7-Stecker werden für den Einsatz in europäischen Märkten mitgeliefert.
AUC111: Eingabe der elektrischen Leistung: 220-240V ~50-60Hz 70W Klasse l, Klimaklasse: T.
10
Code Betrieb Fehlerbeschreibung
EAC Chiller-Symbol + 200ml Lichtblinzeln Falsche Wechselstromeingangsleistung
ENTC Chiller-Symbol + 250ml Lichtblinzeln Ausfall des Heißleiters

Toutes les mesures de précaution indispensables à
l’utilisation d’appareils électriques doivent être prises. Elles
sont répertoriées ci-dessous :
1. Gardez le cordon de l’appareil hors de portée des
enfants.
2. L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées, ou manquant
de connaissances, sous supervision ou si elles ont reçu
des instructions pour l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et si elles comprennent les risques inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les
enfants ne doivent pas nettoyer et entretenir cet appareil
sans surveillance.
3. Installez l’appareil conformément aux instructions
contenues dans ce guide d’utilisation.
4. Placez l’appareil sur une surface plane résistante à la
chaleur.
5. Utilisez-le dans un lieu bien ventilé.
6. Vérifiez que les caractéristiques électriques (tension
et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau électrique de votre
résidence.
7. N’installez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une
source de chaleur ou dans un endroit très humide.
8. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas en
contact avec des surfaces chaudes.
9. N’INSTALLEZ JAMAIS L’APPAREIL, LA PRISE OU LE
CORDON D’ALIMENTATION DANS L’EAU OU DANS TOUT
AUTRE LIQUIDE. UTILISEZ UNIQUEMENT UN CHIFFON
HUMIDE POUR LES NETTOYER.
10. Assurez-vous que vos mains sont toujours bien sèches
avant d’utiliser le panneau de commande ou avant
de toucher le cordon d’alimentation ou les prises
électriques.
11. Ne bouchez pas les grilles de ventilation de chaque côté
de l’appareil.
12. Ce produit est exclusivement destiné au filtrage de l’eau
du robinet. Ne versez pas d’eau de qualité inconnue
ou dont les paramètres microbiologiques ne sont pas
satisfaisants dans le produit. Utilisez uniquement de
l’eau froide ou à température ambiante. N’utilisez pas
l’appareil pour préparer des aliments pour bébé.
13. Consommez l’eau filtrée sous trois jours.
14. Pour débrancher l’appareil, tenez fermement la fiche du
cordon d’alimentation et retirez-la de la prise électrique.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil.
15. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou
la prise sont endommagés ou si l’appareil lui-même est
défectueux.
16. Toutes modifications de ce produit non expressément
VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI AVANT
UTILISATION ET LE CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
FR
Couvercle du réservoir
Panneau de
commande
Poignée
du réservoir
d’eau
Orifice de
distribution
Plateau du bac
récupérateur
Bac
récupérateur Cordon
d’alimentation
Réservoir d’eau
refroidie interne
(capacité de 0,8 l)
Réservoir
d’eau interne
Joint
d’étanchéité
du filtre
Réservoir
d’eau
Filtre
MESURES DEPROTECTION IMPORTANTES
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation en suivant toutes les
étapes du guide d’installation et de la rubrique dédiée au nettoyage.
Vérifiez que le filtre est bien encastré dans le réservoir d’eau interne avant utilisation.
1. Guide des pièces
Icône de
remplacement du filtre
Icône de
emplissage
Bouton de
distribution
Bouton
marche/arrêt
Sélection du
volume d’eau
11

Des filtres Evolve+ de rechange sont disponibles chez tous les revendeurs Aqua Optima.
Le non-respect des présentes instructions peut provoquer des brûlures ou endommager le produit.
Bouton On/Off : Appuyez pendant 1 seconde pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant
témoin bleu s’illumine lorsque l’appareil est allumé.
Bouton de distribution : Appuyez sur le bouton pour démarrer/arrêter le service, le voyant
témoin s’affaiblit par intermittence pendant le service.
Sélection du volume d’eau : 200 à 1000 ml. Servez-vous des flèches vers le haut et le bas
pour naviguer dans les réglages. Appuyez pendant 1 seconde pour sélectionner le paramètre.
Icône du filtre : Le témoin orange s’allume lorsqu’il est temps de changer le filtre. Consulter
les instructions dans la rubrique3 pour le remplacement de la cartouche filtrante Evolve+
d’Aqua Optima. Installation, première utilisation et nettoyage.
Icône de remplissage : Le voyant témoin orange s’allume lorsqu’il est temps de remplir le
réservoir (non-interactif).
2. Panneau de commande
autorisées par le fabricant entraîneront la perte de tous
les droits de garantie par l’utilisateur.
17. Les matériaux utilisés pour l’emballage de l’appareil
doivent être gardés hors de la portée des enfants en
raison du danger potentiel qu’ils représentent.
18. Cet appareil a été conçu pour filtrer, refroidir et chauffer
l’eau. N’utilisez pas l’appareil pour refroidir d’autres
liquides sous peine de l’endommager et d’annuler la
garantie.
19. Ne rangez pas ou n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
20. En cas de mauvais usage, débranchez la fiche de la prise
et contactez le service clients d’Aqua Optima.
21. L’appareil est conçu pour une utilisation avec les filtres
Evolve+ d’Aqua Optima, ses performances ne sont pas
garanties en cas d’utilisation d’autres filtres.
22. Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
23. N’utilisez pas de produits détergents ou chimiques
agressifs pour le nettoyage.
24. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.
25. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la
prise est endommagé ou après un dysfonctionnement
ou si l’appareil a été abimé. Le cordon doit être remplacé
par une personne qualifiée pour éviter tout risque s’il a
été endommagé.
26. Ne remplissez pas l’appareil avec de l’eau à plus de 30°C.
27. Ne retirez pas le filtre pendant que l’appareil est en
marche.
28. N’utilisez pas l’appareil si le filtre n’a pas été
correctement installé ou s’il est endommagé ou cassé.
29. Lors de la première utilisation ou après avoir vidangé
complètement l’eau de tous les réservoirs, suivez les
instructions pour la première utilisation.
12
3. Installation, première utilisation et
nettoyage
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AURORA POUR LA
PREMIÈRE FOIS
• Retirer tout l’emballage. Vous pouvez enlever le film
transparent recouvrant l’écran.
• Retirez le couvercle du réservoir et sortez le réservoir
d’eau interne avec le réservoir d’eau. Nettoyez, rincez et
séchez soigneusement.
• Préparer le filtre en suivant les instructions.
PRÉPARATION DE LA CARTOUCHE FILTRANTE AQUA
OPTIMAEVOLVE+
Aqua Optima est un système unique de filtrage d’eau conçu
pour offrir immédiatement une eau filtrée. Il réduit la teneur
en chlore, en tartre, en matières organiques, en herbicides,
en pesticides, en plomb et en autres métaux lourds de l’eau
que vous buvez.
1. Retirez l’emballage de la cartouche
filtrante. Une quantité résiduelle de
particules noires pourrait être observée
dans l’emballage ou sur la cartouche
elle-même. Ceci est tout à fait normal.
A

Ces particules sont inoffensives
et seront éliminées au cours de la
procédure de préparation.
2. Plongez la cartouche dans un récipient
d’eau pendant 5 à 10 minutes afin
d’éliminer toutes les bulles d’air (A).
3. Rincez pendant 1 minute sous l’eau du robinet (B).
4. La cartouche filtrante est maintenant prête à l’emploi.
INSTALLER L’APPAREIL EN SUIVANT LES
INSTRUCTIONS DE LA RUBRIQUE 6. DE CE MODE
D’EMPLOI
1. À l’aide de la poignée sur le réservoir, soulever le réservoir
d’eau de l’appareil. Enlever le réservoir d’eau interne.
2. Vérifiez que le joint d’étanchéité est
bien installé.
3. Installez la cartouche filtrante Aqua
Optima dans son logement sous le
réservoir d’eau interne et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
l’immobiliser (A). Vérifiez qu’elle est
bien en place.
4. Replacez le réservoir d’eau interne dans
le réservoir d’eau.
5. Branchez le cordon d’alimentation à la
prise sur la base de l’appareil (B).
6. Remplissez le réservoir d’eau à travers
le couvercle jusqu’à la marque «MAX»
avec de l’eau froide du robinet, puis
laissez l’eau filtrer dans le réservoir
principal. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère
«MAX» avec de l’eau froide du robinet et remettez le
réservoir d’eau dans l’appareil.
7. Mettez le bac récupérateur et son plateau sur le devant
de l’appareil (C).
8. Placez une carafe ou un récipient sous l’orifice de
distribution.
9. Branchez le cordon dans la prise secteur et allumez
l’appareil.
10. Allumer l’appareil à l’aide du bouton On/Off.
11. Sélectionnez le volume de distribution de 1000ml.
12.Appuyer sur le bouton de distribution pour commencer
le service. Aucune quantité d’eau ne sera distribuée pour
les 800premiers ml pendant le remplissage du réservoir
interne. Recommencer l’opération de façon à jeter 2l.
13.Vous pouvez à présent utiliser votre appareil.
NETTOYAGE :
• ATTENTION ! N’INSTALLEZ JAMAIS L’APPAREIL, LA PRISE
OU LE CORDON D’ALIMENTATION DANS L’EAU OU DANS
TOUT AUTRE LIQUIDE. UTILISEZ UNIQUEMENT UN
CHIFFON HUMIDE POUR LES NETTOYER.
• Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
• Vérifiez que l’appareil a refroidi avant le nettoyage.
• Nettoyez, rincez et séchez le réservoir d’eau interne, le
réservoir d’eau et le couvercle du réservoir régulièrement,
au minimum, à chaque remplacement de la cartouche
filtrante.
• Nettoyez le bac de distribution à l’eau et au savon.
• N’utilisez pas d’éponges à récurer, de détergents ou
de produits abrasifs pour le nettoyage car ils peuvent
endommager l’appareil.
• Le réservoir d’eau interne, le réservoir d’eau, le couvercle
du réservoir et le bac récupérateur ne passent pas au
lave-vaisselle.
• Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, vous devez
toujours nettoyer le réservoir d’eau interne, le réservoir
d’eau et le couvercle du réservoir si l’appareil est resté
inutilisé ou rangé plus de deux semaines.
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
AQUA OPTIMA EVOLVE+
Un témoin orange s’allumera sur le panneau de commande
lorsqu’il faudra remplacer le filtre.
Cet appareil est exclusivement destiné à être utilisé avec
les filtres d’eau Evolve+ d’Aqua Optima.
1. Videz l’eau se trouvant dans les réservoirs et retirez le
couvercle.
2. Retirez le réservoir d’eau interne puis retirez la cartouche
filtrante en la faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Insérez la nouvelle cartouche filtrante comme décrit
plus haut.
4. Replacez le réservoir d’eau interne dans le réservoir
d’eau. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la limite et
replacez-le dans l’appareil.
5. Faites couler l’eau pour vider toute l’eau non-filtrée
présente dans l’appareil et remplissez.
6. Appuyez sur le symbole d’avertissement pour le filtre
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
réinitialiser la date d’expiration du filtre.
7. Vous pouvez à présent utiliser l’appareil.
Pour garantir les meilleures performances de filtrage, la
cartouche filtrante doit être remplacée après 100 litres
de filtrage correspondant environ à 30 jours d’utilisation
normale.
ENTRETIEN & MAINTENANCE
• L’eau est une denrée alimentaire périssable. Nous
conseillons de consommer l’eau filtrée sous trois jours.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 72 heures, le
système d’eau devra être vidangé. Débranchez l’appareil
et déplacez-le au-dessus d’un évier. Dévissez les deux
bouchons de vidange situés sur la face inférieure de
l’appareil et retirez les bouchons en silicone au-dessus
d’un évier. Laissez toute l’eau s’écouler hors du système.
Remettez les bouchons de vidange en place et vissez-
les. Répétez le processus de la section 3. Première
utilisation, pour remplir l’appareil afin de continuer à
l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période
(par exemple, si vous êtes en vacances), nous vous
conseillons de retirer le filtre, de le placer dans un sac en
plastique propre et de le conserver dans le réfrigérateur.
De cette manière, le filtre sera maintenu opérationnel
quand vous ne l’utilisez pas. Avant d’utiliser le filtre suite
à son stockage, veuillez suivre le mode d’emploi pour la
préparation et l’installation pour un usage normal.
• Ne remplissez pas trop le réservoir d’eau, ne dépassez pas
le trait maximum pour que l’eau ne déborde pas dans le
réservoir d’eau interne.
4. Mode d’emploi
1. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au trait « MAX » ;
A
B
C
13
B
1 Min

l’eau va s’écouler du filtre à un débit
contrôlé. L’opération peut durer un
certain temps en raison de l’action de
la cartouche filtrante.
2. Réglez la hauteur du bac de
récupération selon la taille de la tasse
utilisée. Vérifier que le plateau est bien
positionné dans l’appareil. Vous avez
trois réglages au choix (A).
3. Mettez votre tasse ou verre sur le bac
de récupération (B).
4. Appuyez sur le bouton «Marche/
arrêt». Ce dernier s’allume en bleu.
(C).
5. Appuyez sur le réglage de volume
souhaité (D).
6. Appuyez sur le bouton de distribution
pour commencer la distribution.
L’appareil émet un bip au départ (E).
7. La lumière du bouton de distribution
s’affaiblira par intermittence pendant
le service et deux signaux sonores
indiqueront la fin du service.
Remarque :
• Pour arrêter le cycle à tout moment, appuyez sur le
bouton de distribution. Un cycle interrompu ne peut pas
reprendre. Vous devez lancer un nouveau cycle.
• Signal sonore: il est possible de désactiver le son de tous
les boutons (pas pour le 6. et 7.) dans la rubrique 4. du
mode d’emploi) en appuyant sur la Boutons de 200ml et
1000ml pendant trois secondes.
• L’icône réfrigérée s’allume en bleu lorsque l’eau de
l’appareil est refroidie et s’éteint lorsque l’eau est refroidie.
Le refroidisseur prend environ 40minutes à refroidir
toute l’eau lors de la première utilisation (variable selon la
température initiale de l’eau).
• L’icône de remplissage s’illuminera en orange lorsqu’il
sera nécessaire de remplir le réservoir d’eau.
• L’icône du filtre passera au orange lorsqu’il faudra
remplacer le filtre, au bout de 100 l d’utilisation. Suivez
alors les étapes de préparation et de remplacement du
filtre de ce manuel.
5. Installation
L’appareil est livré avec deux types de prises, une pour le
Royaume-Uni et une pour l’UE ; vous devez utiliser la bonne
fiche pour la brancher dans la prise.
ATTENTION: NE DÉMONTEZ PAS L’APPAREIL
VOUS-MÊME. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
SERAIENT DÉNUDÉS ET POSERAIENT UN RISQUE
D’ÉLECTROCUTION.
POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL
• Ne pas installer cet appareil dans un endroit très humide
ou chaud ou à proximité d’une source de chaleur.
• Placer l’appareil sur une surface plane et lisse.
• Installez l’appareil dans un endroit sec pour éviter de
l’endommager, à l’abri des moisissures ou de la rouille.
• N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. Cet appareil ne
convient qu’à un usage intérieur.
• Ne faites pas surplomber le cordon d’alimentation et
/ ou le bac à eau d’une table, d’un comptoir ou d’une
autre surface et évitez tout contact avec des surfaces
chaudes.
• ATTENTION: N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL AUX
RAYONS DU SOLEIL.
• Vérifiez que la ventilation des deux côtés de l’appareil
n’est jamais obstruée ou recouverte.
• ATTENTION: Vérifier que le cordon d’alimentation
n’est pas bloqué ou endommagé lors de l’installation de
l’appareil.
• ATTENTION: Ne pas placer de bloc multiprise ou
d’alimentation portatif derrière l’appareil
14
A
B
C
E
D
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine ne démarre pas. L’appareil n’est pas branché. Vérifiez quelecordon d’alimentationest
bien branché dans l’appareil et dans la
fiche.
Le symbole de remplissage d’eau
apparait à l’écran.
Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau en suivant
les instructions de détartrage.
Le symbole de remplacement du filtre
apparait à l’écran (s’allume au bout de
100 l).
Le filtre est arrivé à
expiration.
Remplacez le filtre en suivant les
instructions des filtres Aqua Optima
Réinitialisez le voyant en le maintenant
enfoncé pendant 3 secondes.

15
Code Fonctionnement Description de l’erreur
EAC Icône du refroidisseur + clignotement de la lumière de
200 ml
Tension secteur AC incorrecte
ENTC Icône du refroidisseur + clignotement de la lumière de
250 ml
Défaillance NTC
Lorsque ce symbole est présent sur des produits et les documents annexes, les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour éliminer, traiter, récupérer et recycler correctement ces produits, veuillez les déposer aux points de collecte
désignés qui les reprennent gratuitement. Certains pays offrent même la possibilité de retourner vos produits à
votre détaillant pour l’achat d’un nouveau produit.
Une élimination correcte de ce produit permet d’économiser des ressources importantes et d’éviter les risques pour la santé
humaine et la nature découlant d’un traitement inapproprié. Contactez les autorités locales compétentes pour connaitre votre
point de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, selon la législation du pays.
Cet appareil est conforme aux directives (LVD) 2014/35 / UE, (EMC) 2014/30 / UE et (RoHS) 2011/65 / UE.
L’appareil est conçu pour un usage domestique et dans les petits bureaux uniquement. Il ne doit pas être utilisé à des fins
commerciales.
Ne pas immerger dans l’eau.
Cet appareil est conforme à la législation britannique :
Règlement de 2016 sur l’équipement électrique (sécurité), tel que modifié
Règlement de 2016 sur la compatibilité électromagnétique, tel que modifié
Règlement de 2012 sur la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques, tel que modifié
Règlement de 2010 sur l’écoconception des produits liés à l’énergie, tel que modifié.
Attention ! Les enfants doivent être surveillés pour ne pas jouer avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation venait à être endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son représentant ou une autre
personne qualifiée afin d’écarter tout risque.
Le produit est fourni avec une prise secteur BS 1363 contenant un fusible de 13 A. S’il s’avérait nécessaire de remplacer le
fusible, n’utilisez que des fusibles BS 1362 de 13 A. Un deuxième cordon d’alimentation avec une prise CEE 7/7 est fourni pour
le marché européen.
AUC111: Capacité électrique: 220-240V ~50-60Hz 70W Classe l, classe climatique: T

Prendere le necessarie precauzioni al momento di usare
qualsiasi apparecchio elettrico, tra cui:
1. Tenere il cavo di alimentazione dell’apparecchio fuori
dalla portata dei bambini.
2. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età non inferiore agli 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con
mancanza di esperienza o conoscenza, quando siano
state istruite o supervisionate relativamente all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e ne comprendano i pericoli
coinvolti. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non
devono essere effettuati da bambini senza supervisione.
3. Installare questo apparecchio attenendosi alle istruzioni
contenute in questo manuale utente.
4. Utilizzare su una superficie piana resistente al calore.
5. Utilizzare in una zona ben aerata.
6. Verificare che la tensione indicata sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponda a quella della propria rete
elettrica.
7. Non collocare mai l’apparecchio sopra o vicino a fonti di
calore, o in punti soggetti a molta umidità.
8. Verificare che il cavo di alimentazione non venga a
contatto con superfici calde.
9. NON IMMERGERE MAI IL CORPO DELL’APPARECCHIO,
LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI; PULIRE SEMPRE CON UN PANNO UMIDO.
10. Accertarsi sempre che le mani siano bene asciutte prima
di usare il pannello dei comandi dell’apparecchio e prima
di toccare la spina o i collegamenti elettrici.
11. Non ostruire l’aerazione sui lati dell’apparecchio.
12. Prodotto destinato esclusivamente alla filtrazione di
acqua del rubinetto. Non utilizzare acqua di cui non
si conosce la qualità, o acqua microbiologicamente
compromessa. Usare esclusivamente acqua fredda o a
temperatura ambiente. Non utilizzare il prodotto per la
preparazione di alimenti per neonati.
13. L’acqua filtrata va consumata entro 3 giorni.
14. Per scollegare l’apparecchio, estrarlo dalla spina,
direttamente dalla presa di corrente. Non tirare mai il
cavo elettrico per staccare l’apparecchio.
15. Non usare mai l’apparecchio in presenza di danni al cavo
elettrico o alla spina, o in caso di guasto dell’apparecchio
stesso.
16. Eventuali modifiche apportate all’apparecchio senza
l’esplicita autorizzazione del produttore possono
annullare la garanzia dell’utente.
17. Tenere tutto il materiale d’imballaggio fuori dalla portata
dei bambini, poiché è potenzialmente pericoloso.
18. Questo apparecchio è stato prodotto per filtrare,
refrigerare e riscaldare l’acqua. Non utilizzare
l’apparecchio per raffreddare altri liquidi, altrimenti
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO
IT
Coperchio
serbatoio
Pannello
dei comandi
Maniglia del
serbatoio
dell’acqua
Uscita
dispensatore
Piatto vassoio
antigoccia
Vassoio
antigoccia Cavo di
alimentazione
Serbatoio interno
dell’acqua
refrigerata
(capacità 0,8 litri)
Serbatoio dell’
acqua interno
Anello
guarnizione filtro
Serbatoio
dell’acqua
Filtro
IMPORTANTIPRECAUZIONI
Prima dell’utilizzo iniziale, pulire l’apparecchio seguendo i
punti riportati nella sezione di installazione e pulizia.
Prima dell’uso, verificare che il filtro sia installato nel serbatoio dell’acqua interno.
1. Guida delle parti
Icona
sostituzione filtro
Icona
riempimento
Selezione volume
dell’acqua
Pulsante di
erogazione
Tasto On/Off
16

Filtri Evolve+ di ricambio sono disponibili presso i rivenditori Aqua Optima.
Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe causare scottature o danni al prodotto.
Pulsante On/Off: Premere per 1 secondo per accendere o spegne
l’apparecchio. Il luce blu indica quando l’apparecchio è alimentato.
Pulsante di erogazione: Premere per avviare/arrestare l’erogazione; durante
l’erogazione il luce avrà degli affievolimenti.
Selezione volume dell’acqua: da 200 a 1000 ml. Premere per 1 secondo per
selezionare l’impostazione.
Icona filtro: il luce arancione mostra quando il filtro deve essere sostituito.
Si vedano nella sezione 3 le istruzioni per sostituire la cartuccia filtro Aqua
Optima Evolve+. Installazione, primo utilizzo e pulizia.
Icona riempimento: il luce arancione mostra quando il serbatoio dell’acqua
deve essere riempito (non interattivo).
2. Pannello dei comandi
riporterà danni e la sua garanzia verrà invalidata.
19. Non conservare né usare in esterni questo apparecchio.
20. Se l’apparecchio viene usato in modo erroneo, scollegare
la spina dalla presa elettrica e contattare il servizio clienti
di Aqua Optima.
21. L’apparecchio è destinato ad essere utilizzato con filtri
Aqua Optima Evolve+: le prestazioni non sono garantite
qualora si utilizzi qualunque altro filtro.
22. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
23. Non pulire con solventi o sostanze chimiche aggressive.
24. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento.
25. Non mettere in funzione l’apparecchio con un cavo
di alimentazione o una spina danneggiati, o dopo
che si siano verificati dei malfunzionamenti o che sia
stato in qualunque modo danneggiato. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da una persona qualificata, per evitare pericoli.
26. Non riempire l’apparecchio con acqua a una
temperatura superiore ai 30 °C.
27. Non rimuovere i l filtro mentre l’apparecchio è in
funzione.
28. Non usare l’apparecchio senza che il filtro sia
correttamente installato, o qualora il filtro sia rotto o
danneggiato.
29. Al primo utilizzo oppure dopo aver scaricato
completamente l’acqua da tutti i suoi serbatoi, seguire le
istruzioni riportate per il primo utilizzo.
3. Installazione, primo utilizzo e pulizia
PRIMADI UTILIZZAREQUESTOAPPARECCHIO
AURORA PER LA PRIMA VOLTA
• Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. Il display è
protetto da una pellicola trasparente, che può essere
rimossa.
• Rimuovere il coperchio del serbatoio ed estrarre il
serbatoio interno dell’acqua e il serbatoio dell’acqua.
Lavare, sciacquare e asciugare a fondo.
• Preparare il filtro in base alle istruzioni.
PREPARAZIONEDELLA CARTUCCIAFILTRANTE
AQUA OPTIMA EVOLVE+
Aqua Optima è un sistema di filtrazione esclusivo, studiato
per erogare rapidamente acqua filtrata e ridurre il suo
contenuto di cloro, calcare, composti organici, erbicidi,
pesticidi, piombo e altri metalli pesanti.
1. Togliere tutti gli elementi di imballaggio dalla cartuccia
filtrante. L’eventuale presenza di piccoli
residui di colore scuro di particelle di
carbone nella busta o aderenti al corpo
della cartuccia è del tutto normale.
Si tratta di particelle non nocive che
verranno comunque eliminate durante la
procedura di preparazione.
2. Immergere la cartuccia in un recipiente
pieno d’acqua per 5-10 minuti in modo da
eliminare tutte le eventuali bolle d’aria (A).
3. Sciacquare per1 minutosotto acqua
corrente (B).
4. A questo punto la cartuccia filtrante è pronta per l’uso.
17
B
1 Min
A

INSTALLARE QUESTO APPARECCHIO IN BASE ALLE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE RIPORTATE NELLA
SEZIONE 6 DI QUESTO MANUALE
1. Utilizzando la maniglia del serbatoio, sollevare il
serbatoio dell’acqua dall’apparecchio. Estrarre il
serbatoio dell’acqua interno.
2. Verificare che la guarnizione sia inserita in modo
corretto.
3. Inserire la cartuccia filtrante Aqua
Optima nella parte inferiore del
serbatoio interno e ruotare in senso
orario fino a bloccarla (A). Verificare
che sia saldamente in sede.
4. Reinserire il serbatoio dell’acqua
interno nel serbatoio dell’acqua.
5. Collegare il cavo di alimentazione alla
presa alla base dell’apparecchio (B).
6. Riempire il serbatoio dell’acqua
attraverso il coperchio fino al
contrassegno “MAX” con acqua fredda
di rubinetto. Consentire all’acqua
di filtrare nel serbatoio principale.
Rabboccare il serbatoio dell’acqua
fino al contrassegno “MAX” con
acqua fredda di rubinetto e reinstallare il serbatoio
nell’apparecchio.
7. Collocare il vassoio antigoccia e il piatto del vassoio
antigoccia sul fronte dell’apparecchio (C).
8. Collocare una caraffa o un altro contenitore sotto
l’uscita di erogazione.
9. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente e
accendere.
10. Accendere l’apparecchio mediante l’interruttore di
accensione/spegnimento.
11. Selezionare il volume di erogazione da 1000 ml.
12.Premere il tasto di erogazione per avviare l’erogazione.
Per i primi 800ml non verrà erogata acqua mentre
il serbatoio interno di raffreddamento è in corso di
riempimento. Ripetere in modo da scartare 2 litri.
13.Ora l’apparecchio è pronto per l’uso.
PULIZIA:
• ATTENZIONE: NON IMMERGERE MAI IL CORPO
DELL’APPARECCHIO, LA SPINA O IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI; PULIRE
SEMPRE CON UN PANNO UMIDO.
• Spegnere e scollegare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione prima di pulirlo.
• Prima della pulizia, accertarsi che l’apparecchio sia freddo.
• Lavare, sciacquare e asciugare periodicamente il
serbatoio dell’acqua interno, il serbatoio dell’acqua e il
coperchio, almeno quando si sostituisce la cartuccia
filtrante.
• Lavare il vassoio antigoccia con acqua saponata..
• Non usare spugnette abrasive, solventi o altri abrasivi per
pulire, in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchio.
• Il serbatoio interno dell’acqua, il serbatoio dell’acqua, il
coperchio del serbatoio e il vassoio antigoccia non sono
idonei per la lavastoviglie.
• Per motivi di igiene e di sicurezza, occorre sempre pulire
il serbatoio dell’acqua interno, il serbatoio dell’acqua e il
coperchio del serbatoio quando l’apparecchio sia rimasto
inutilizzato o riposto per più di 2 settimane.
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA FILTRANTE AQUA
OPTIMAEVOLVE+
Sul pannello dei comandi, un luce arancione mostra quando
il filtro deve essere sostituito.
Questo apparecchio è destinato unicamente ad essere
usato con i filtri Aqua Optima Evolve+.
1. Scaricare l’acqua dai serbatoi e togliere il coperchio del
serbatoio.
2. Estrarre il serbatoio dell’acqua interno e rimuovere la
cartuccia filtrante, ruotandola in senso antiorario.
3. Inserire la nuova cartuccia filtrante come descritto in
precedenza.
4. Reinserire il serbatoio dell’acqua interno nel serbatoio
dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla linea
di livello massimo e reinstallarlo nell’apparecchio.
5. Erogare dell’acqua per rimuovere eventuale acqua non
filtrata presente nell’apparecchio e rabboccare.
6. Premere e tenuto premuto per 3 secondi il simbolo di
avvertenza del filtro per reimpostare il timer del filtro.
7. Ora l’apparecchio è pronto per l’uso.
Per garantire le migliori prestazioni, la cartuccia filtrante
dovrebbe essere sostituita dopo 100 litri, il che equivale
indicativamente a 30 giorni di utilizzo tipico.
CURA E MANUTENZIONE
• L’acqua è un alimento. Si consiglia di utilizzare l’acqua
filtrata entro 3 giorni. Se l’apparecchio non è utilizzato
per oltre 72 ore, il sistema dell’acqua dovrà essere
scaricato. Scollegare l’apparecchio e portarlo al
lavandino. Svitare entrambi i cappucci di scarico sul lato
inferiore dell’apparecchio e rimuovere i tappi di silicone
sul lavandino. Consentire all’acqua di fuoriuscire dal
sistema. Inserire nuovamente i tappi di scarico e avvitare
i cappucci. Ripetere la procedura descritta nella sezione
3. Primo utilizzo per riempire l’apparecchio al fine di
continuare a utilizzarlo.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per molto
tempo (ad esempio quando l’utente va in vacanza), si
raccomanda di estrarre il filtro, inserirlo in un sacchetto
di plastica pulito e conservarlo in frigorifero. In questo
modo, il filtro rimarrà protetto. Prima di usare il filtro al
termine di questo periodo di conservazione, seguire le
istruzioni riguardo alla preparazione e all’installazione
per usarlo nel modo consueto.
• Non riempire eccessivamente il serbatoio dell’acqua:
non superare la linea di massimo per evitare che l’acqua
trabocchi nel serbatoio interno.
4. Come usare l’apparecchio
1. Riempire con acqua fino al segno “MAX”. L’acqua
scorre attraverso il filtro a una velocità prestabilita; ciò
potrebbe richiedere un po’ di tempo, per via dell’azione
della cartuccia filtrante.
2. Regolare l’altezza del vassoio antigoccia
in modo da poter inserire il contenitore
desiderato. Accertarsi che il vassoio
antigoccia sia inserito completamente
nell’apparecchio. È possibile selezionare
una fra 3 altezze disponibili (A).
A
B
C
18
A
Table of contents
Languages:
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Elkay
Elkay EFHA14 1H Series Installation, care & use manual

Elkay
Elkay LZTL Series Installation, care & use manual

Soleus Air
Soleus Air MW-55 user manual

Watts
Watts PVI Aqua Solve Family installation manual

Franklin Water Treatment
Franklin Water Treatment PSCF1 Installation instructions and owner's manual

Sentencia
Sentencia Volumo Installation & operating instructions

Kenmore
Kenmore 625.38306 owner's manual

Pelican Water Technologies
Pelican Water Technologies PS48 owner's manual

Murdock
Murdock A171.8FGVR Series Installation & maintenance instructions

Haws
Haws HCR8 Nstallation, operation & maintenance instructions

Modena
Modena Grafici Series User manual book

Dornbracht
Dornbracht 12 892 970 90 operating manual