Ayce A07F-2 User manual

GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUCTIONS DE SERVICE |
ISTRUZIONI PER L’USO | INSTRUCTION MANUAL
Luftreiniger | Purificateur d’air | Purificatore d’aria | Air Purifier
airĕo 2014.7.1

2 3
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zu-
kunft gut auf.
PRODUKTMERKMALE
1. TiO2-Photokatalyse
Die TiO2-Photokatalysetechnologie ist eine hochleistungsfähige Reinigungsmethode, beste-
hend aus einer aufgespritzten Nanobeschichtung, die mit UV-Licht einer bestimmten Wellen-
länge arbeitet. Dank ihrer stark bakteriziden Wirkung wird die Luft ezient gereinigt. Im Ver-
gleich mit herkömmlichen Reinigungsmethoden bietet sie folgende Vorteile:
1. Vollständige Reinigung: Das Gerät zersetzt die Schmutzpartikel, anstatt sie zu absorbieren
und verändert somit deren Qualität und nicht die Quantität.
2. Breitbandreinigungswirkung: Das Gerät reagiert auf nahezu alle Arten von Kontaminati-
onsstoen und sorgt für die vollständige Zersetzung von Bakterien und Viren, die für das
menschliche Auge sehr schwer zu erkennen sind.
3. Praktische Reinigung: Keine Sättigungsprobleme und kein Filterwechsel erforderlich. Das
spart Zeit und Kosten, da keine aufwendigen Wartungsarbeiten anfallen. Darüber hinaus ist
das Gerät hochezient und überzeugt mit seiner langen Lebensdauer.
4. Sichere Reinigung: Die Endprodukte des Reinigungsprozesses bestehen aus harmlosen
CO2- und Wassermolekülen, die weder der menschlichen Gesundheit noch der Umwelt
schaden.
5. Sicherer Schutz: Die UV-Lichtquelle wird durch mehrere Schichten einer TiO2-Beschich-
tung abgedeckt, so dass keine ultraviolette Strahlung austreten kann.
2. Hochezienter HEPA-Filter
Ein hochezienter HEPA-Filter kann Partikel, die grösser als 0,3 Mikrometer sind, herausfil-
tern, wie zum Beispiel Russpartikel, Pollen, Allergene und Viren. Der Wirkungsgrad beträgt bis
zu 99,90 Prozent.
3. Aktivkohlefilter zur Geruchshemmung
Grosse Mengen von Mikrokarbonpartikeln sind in der Lage Toluol, Formaldehyd und ande-
re Geruchsstoe aus der Luft aufzunehmen und fördern darüber hinaus die Zersetzung von
Schadstoen.
4. Ionisator
Das Gerät erzeugt negative Ionen, die Staub, Geruchsstoe und Bakterien entfernen, was für
frische und saubere Raumluft sorgt.
5. Intelligente Sensoren erkennen die Luftqualität
Das Gerät verfügt über Staubsensoren und Lufterkennungsvorrichtungen. Die Staubsensoren
erkennen alle Partikel, die grösser als 1 Mikrometer sind, wie Rauch, Staub, Pollen und Asche.
Die Luftüberwachungssensoren erkennen gefährliche Gase, wie Formaldehyd, Toluol, Schwe-
felwasserstoe und Ammoniak in der Luft. Die Geschwindigkeit des Geräts passt sich automa-
tisch an die Luftqualität an.
6. Kindersicherung
Die Kindersicherung sorgt dafür, dass Kinder die Reinigungseinstellungen nicht verändern
können, damit die Ezienz des Geräts nicht beeinträchtigt wird (die Taste befindet sich auf der
Fernbedienung).
FUNKTIONSWEISE
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUCTIONS DE SERVICE |
ISTRUZIONI PER L’USO | INSTRUCTION MANUAL
Luftreiniger | Purificateur d’air | Purificatore d’aria | Air Purifier
airĕo 2014.7.1

4 5
Gebläsedrehzahl:
Turbo, High, Low und Sleep Timer-Einstellung: 1 h, 4 h, 8 hTimer-Einstellung: 1 h, 4 h, 8 h
Automatikbetrieb: Luftqualität wird durch
eine rote, violette oder blaue Leuchte
angezeigt, je nachdem, ob die Luftqualität
schlecht, mittel oder gut ist.
Automatikbetrieb: Luftqualität wird durch
eine rote, violette oder blaue Leuchte
angezeigt, je nachdem, ob die Luftqualität
schlecht, mittel oder gut ist.
2. Tastenkonfiguration
1. Bedienfeld
• Betriebsanzeige: Leuchtet blau, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
• Kindersicherung: Betriebsanzeige leuchtet
grün, wenn die Kindersicherung aktiv ist.
• Filterwechsel: Betriebsanzeige blinkt blau,
wenn der Filter gewechselt werden muss.
3. Automatische Abdeckung
Nach dem Einschalten des Geräts önet sich die Abdeckung automatisch. Desgleichen
schliesst sie sich nach dem Ausschalten des Geräts automatisch. (Um Schäden am Gerät zu
vermeiden, lassen Sie Ihre Kinder nicht mit der automatischen Abdeckung oder den Klemmen
spielen. Keine Gegenstände auf der Abdeckung ablegen, da andernfalls sowohl die Abdeckung
als auch die auf ihr abgelegten Gegenstände beschädigt werden können.)
4. Versenkte Grie
Die versenkten Grie dienen zum Tragen des Geräts. Beachten Sie, dass diese seitlichen Grie
abgedeckt sind.
5. Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung erläutert die Gerätefunktionen, bietet Sicherheitshinweise und Tipps
für die Fehlersuche sowie zum Austausch der Filter und Katalysatoren.
6. Infrarot-Fernbedienung
Achten Sie darauf, dass sich zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger keine Gegen-
stände befinden. Reichweite der Fernbedienung ca. 5 m. Eine CR2032-Lithium-Batterie ist im
Lieferumfang enthalten.
EIN/AUS-Schalter
Kindersicherung
Automatikbetrieb
7. Fuss
Auf der Fussunterseite befindet sich eine rutschfeste Matte. (Das Gerät auf einem ebenen Un-
tergrund ohne Unterlage abstellen. Andernfalls kann der sichere Stand des Geräts nicht ge-
währleistet werden.)
8. Lufteinlass
Die Lufteinlässe (zwei auf jeder Seite) müssen frei und sauber bleiben. Die Entfernung zur
Wand muss mindestens 10 Zentimeter betragen.
Gebläseeinstellungen
Standby-Modus
Timer-Einstellungen
Infrarotsignalempfänger
• Gebläsedrehzahl einstellen:
Werkseinstellung ist langsam.
• Filterwartungsintervall
zurücksetzen: 3 Sekunden
gedrückt halten, um den
Filterwartungsintervall
zurückzusetzen.
EIN/AUS-Taste: Nach
dem Einschalten befindet
sich das Gerät immer im
Standby-Modus.
Automatikbetrieb: Erst
anwählbar, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.

6 7
Eingangsfilter
(entnehmbar)
HEPA-Filter
Aktivkohlefilter
9. Ionisator
Das Gerät erzeugt negative Ionen, die Staub, Geruchsstoe und Bakterien entfernen, was für
frische und saubere Raumluft sorgt.
10. Filtersystem
Das komplexe Filtersystem besteht aus einem Eingangsfilter, einem HEPA-Filter und einem
Aktivkohlefilter. Der Eingangsfilter nimmt vor allem grössere Partikel auf, während der HEPA-
Filter Schwebstoe aufnimmt, die grösser als 0,3 Mikrometer sind, wie Rauch, Staub, Pollen,
Allergene und Viren. Der Aktivkohlefilter dient zur Aufnahme von Schadstoen, wie Toluol, For-
maldehyd und Geruchsstoen und fördert darüber hinaus die Zersetzung dieser Stoe.
Bei einer Betriebszeit von 8 Stunden täglich bei niedriger Geschwindigkeit hat das Filtersystem
eine Lebensdauer von etwa 8 Monaten. Wenn die Filter gewechselt werden müssen, zeigt dies
das Gerät automatisch an (die Betriebsanzeige blinkt dann blau). Nach dem Austausch der
Filter muss das Wartungsintervall zurückgesetzt werden. Dazu die Taste für die Gebläseein-
stellung 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Hinweis: Der Eingangsfilter ist entnehmbar und kann gewaschen werden. Nach 100 – 500
Betriebsstunden sollte er ebenfalls ausgetauscht werden. Für neue Filter wenden Sie sich
bitte an Ihre nächste JUMBO-Filiale.
Reinigungsanleitung
(alle 100 – 500 Betriebsstunden)
Handwäsche Absaugen
Eingangsfilter ✔ ✖
HEPA-Filter ✖ ✔
Aktivkohlefilter ✖ ✔
11.
11. TiO2-Photokatalyse
Die TiO2-Photokatalyse arbeitet mit UV-Licht einer bestimmten Wellenlänge.
Durch die stark bakterizide Funktion wird die Luft wirksam gereinigt.
Hinweis: Die TiO2-Photokatalyse ist eine eigens patentierte Technologie mit
einer Lebensdauer von 5000 Betriebsstunden.
12. Rückseitige Abdeckung
Als präventive Sicherheitsmassnahme wird die Stromzufuhr automatisch unterbrochen,
sobald die rückseitige Abdeckung geönet wird. Die Stromzufuhr wird erst wieder hergestellt,
nachdem die rückseitige Abdeckung sicher angebracht wurde.
13. Bürstenloser Gleichstrommotor
Gleichstrommotoren sind hochezient und energiesparend. Im Vergleich zu einem herkömm-
lichen Motor spart ein bürstenloser Motor bis zu 30 – 40 Prozent an Energie, verfügt über eine
längere Lebensdauer und ist leiser.
14. Geruchssensor
Der Geruchssensor besteht aus einem kollektiven Heizelement
und einem Aluminiumformteil. Die Geruchserkennung basiert
auf der Luftdichte: Je dichter die Luft, desto höher wird die Leit-
fähigkeit der Sensoren, was wiederum die Ausgangsspannung
erhöht. Die derzeit geltenden Standards lauten wie folgt:
• Gute Luftqualität: Integrierter Sensorschaltkreis mit einer
Ausgangsspannung unter 2,0 Volt
• Mittlere Luftqualität: Integrierter Sensorschaltkreis mit einer
Ausgangsspannung zwischen 2,0 und 3,5 Volt.
• Schlechte Luftqualität: Integrierter Sensorschaltkreis mit ei-
ner Ausgangsspannung über 3,5 Volt.
15. Staubsensor
Wenn Licht durch eine konvexe Linse hindurch scheint, macht
es Grösse und Anzahl der im Raum vorhandenen Staubpartikel
sichtbar, wobei ein Impulssignal übertragen wird. Der Staubsen-
sor erkennt Staubpartikel von mindestens einem Mikrometer
Grösse. Die derzeit geltenden Standards lauten wie folgt:
• Gute Luftqualität: Integrierter Sensorschaltkreis erkennt we-
niger als 5 Impulse in 20 Sekunden.
• Mittlere Luftqualität: Integrierter Sensorschaltkreis
erkennt weniger als 5 bis 120 Impulse in 20 Sekunden.
• Schlechte Luftqualität: Integrierter Sensorschaltkreis er-
kennt mehr als 120 Impulse in 20 Sekunden.
14. /15.
13.

8 9
BEDIENUNG
1. EIN/AUS-Schalter
Die EIN/AUS-Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. (Standardeinstellung: langsame
Drehzahl, Ionisator und TiO2-Photokatalyse aktiv). Die EIN/AUS-Taste erneut drücken, um das
Gerät auszuschalten.
2. Gebläsesteuerung
Das Gerät verfügt über vier Geschwindigkeitsstufen: SLEEP, LOW, HIGH und TURBO.
3. Zeitschaltuhr
Mit der Zeitschaltuhr lässt sich das Gerät nach 1, 4 oder 8 Stunden abschalten. (Die Taste be-
findet sich auf der Fernbedienung).
4. Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb wird die Gebläsedrehzahl in Abhängigkeit von der Luftverschmutzung au-
tomatisch geregelt. Der Verschmutzungsgrad wird mit Hilfe der Geruchs- und Staubsensoren
festgestellt.
Gute Luftqualität Mittlere Luftqualität
Schlechte Luftqualität
Anzeige Blau Violett Rot
Gebläsedrehzahl SLEEP LOW HIGH
5. SLEEP-Modus
Schnellwahltaste zur Aktivierung des SLEEP-Modus (Die Taste befindet sich auf der
Fernbedienung).
6. Kindersicherung
Zum Aktivieren der Kindersicherung diese Taste drücken. Dadurch werden alle Ein-
stellmöglichkeiten gesperrt (die Taste befindet sich auf der Fernbedienung). Die Taste
für 3 Sekunden gedrückt halten um die Kindersicherung wieder zu deaktivieren.
FILTER WECHSELN
1. Rückseite önen
Den Netzstecker ziehen, die abgerundeten
Ecken der Rückwand mit beiden Händen
umfassen und die Rückwand abheben.
3. Neue Filter einsetzen
Die neuen Filter mit den weissen Gurten
nach aussen einsetzen. Die Eingangsfilter
sind zum Lufteinlass hin ausgerichtet.
4. Rückwand schliessen
Die Rückwand zuerst oben, dann unten ein-
setzen und darauf achten, dass Mittel- und
Unterteil gut abschliessen.
2. Filter entnehmen
Die weissen Gurte an den Filtern lösen,
um alle 4 Filter zu entnehmen.

10 11
6. Filter
Für neue Filter wenden Sie sich bitte an Ihre
nächste JUMBO-Filiale.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie die folgenden, grundle-
genden Sicherheitshinweise während des
Betriebs des Luftreinigers:
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu ver-
meiden, vor Wartungsarbeiten oder dem
Transport des Geräts immer zuerst den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät auf keinen Fall mit säurehaltigen
Reinigungsmitteln säubern, um eine Beschä-
digung oder Stromschläge zu vermeiden.
• Den Netzstecker nie mit nassen Händen
ein- oder ausstecken, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
• Das Gerät auf keinen Fall unter laufendem
Wasser abspülen. Das Gerät nicht in der
Nähe von Wasservorkommen oder flüchti-
gen, entzündlichen Produkten verwenden,
um die Gefahr eines Stromschlags zu ver-
meiden.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Kinder
immer beaufsichtigen, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen und Schäden
verursachen.
• Nicht auf das Gerät setzen oder hinaufstei-
gen. Das Gerät nicht verwenden, wenn es
vibriert oder schräg steht.
5. Wartungsintervall zurücksetzen
Die Gebläsetaste 3 Sekunden lang gedrückt
halten, um den Wartungsintervall des Filter
zurückzusetzen.
• Den Luftaustritt des Geräts unter keinen
Umständen abdecken, da ansonsten die Rei-
nigungsezienz beeinträchtigt wird.
• Beim Auftreten von Betriebsstörungen un-
verzüglich den Netzstecker ziehen. Wenden
Sie sich bitte an die nächste JUMBO-Filiale.
• Sollte das Gerät beschädigt sein, wenden Sie
sich bitte an die nächste JUMBO-Filiale.
• Zur Reinigung ein trockenes, weiches Tuch
verwenden bzw. eine kleine Bürste, um die
Luftein- und -austrittsönungen zu säubern.
FEHLERSUCHE
Um die Gefahr von Stromschlägen zu ver-
meiden, darf die Frontabdeckung NUR von
qualifiziertem Fachpersonal entfernt werden.
Vor dem Austauschen oder Reinigen der Filter,
immer zuerst den Netzstecker ziehen.
Befolgen Sie beim Auftreten von Störungen
immer zuerst die Anweisungen zur Fehler-
suche in der Bedienungsanleitung. Sollten
die Störungen nicht behoben werden kön-
nen, wenden Sie sich bitte an Ihre nächste
JUMBO-Filiale.
Störung Zu prüfende
Umstände Abhilfe-
massnahmen
Das Gerät
funktioniert
nicht
Ist das Gerät
eingeschaltet? Gerät ein-
schalten.
Ist der Netz-
stecker locker
oder defekt?
Den Stecker
einstecken
oder austau-
schen.
Ist die Rück-
wand
ordnungs-
gemäss
installiert?
Rückwand
richtig
installieren.
Störung Zu prüfende
Umstände
Abhilfe-
massnahmen
Unangeneh-
mer Geruch
aus den
Luftaustritts-
önungen
Filter sind
mit zu vielen
Gerüchen
oder Staub
belastet
Filter
austauschen.
Filter
austauschen.
Filterlebens-
dauer über-
schritten
Schlechte
Reinigungs-
leistung
Raumluft zu
trocken?
Raumluft-
feuchte
erhöhen.
Das Gerät
befindet
sich an einer
schlecht be-
lüfteten Stelle
oder wird
anderweitig
blockiert.
Den Standort
wechseln und
eventuelle
Hindernisse
entfernen.
Keine
Luftabgabe
Fremdkörper
blockieren die
Lufteintritts-
und -austritt-
sönungen
Fremdkörper
entfernen.
Fernbedie-
nung funktio-
niert nicht
Ist die Batterie
eingelegt?
Batterie
einlegen.
Ist die Batterie
richtig einge-
legt?
Batterie
richtig
einlegen.
Ist die Batterie
leer?
Neue Batterie
vom Typ
CR2032 ein-
setzen.
Entfernung
und Winkel
zwischen
Fern-
bedienung
und Gerät?
Reichweite
der Fern-
bedienung:
ca. 5 m.
STERILISIERENDE WIRKUNG
Der Luftreiniger beseitigt folgende Schad-
stoe mit einer Wirkung von 80 %.
Formaldehyd
Benzol
TVOC
LAGERUNG
Wird das Gerät über einen langen Zeitraum
nicht benutzt, das Gerät und seine Gebrauchs-
anweisung in den Originalkarton verpacken
und an einem trockenen und durchlüfteten
Platz aufbewahren.
Während der Aufbewahrung keine schweren
Gegenstände auf den Karton legen, da dies
das Gerät beschädigen könnte.
ENTSORGUNG
Gerät, Zubehör und Verpackung
müssen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte können zum Recy-
cling beim Handel abgegeben werden. Werfen
Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll. Ge-
mäss der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt, gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.

12 13
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 220 V – 240 V / 50 Hz
Nennleistung 50 W
Empfohlene Raumgrösse 20 – 30 m²
Abmessungen 394 x 153 x 679 mm
Gewicht 7,2 kg
Gebläsestufen Sleep, Low, High, Turbo
Timer-Einstellungen 1 h, 4 h, 8 h
CADR (Rauch) 205 m³/h
CADR (Staub) 230 m³/h
CADR (Pollen) 244 m³/h
Formaldehydaufnahme 80 %
Bakterizide Leistung 80 %
Erzeugung negativer Ionen 3 x 106 Ionen/cm3
Ozonabgabe Unter 0,05 ppm
Schallpegel im Turbo-Modus ≤ 58 dB
Schallpegel im Standby-Modus ≤ 25 dB
Veuillez lire avec attention ce manuel d‘instructions avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le
afin de pouvoir vous y reporter par la suite.
FONCTIONNALITÉS DU PRODUIT
1. Photocatalyseur TiO2
La technologie du photocatalyseur TiO2 est une technologie de purification avancée, compo-
sée d‘un revêtement nano-vaporisé avec une lumière UV spéciale. Elle ore une fonctionnalité
bactéricide puissante qui purifie l‘air de manière ecace. Comparée aux techniques de purifi-
cation traditionnelles, elle ore les avantages suivants:
1. Purification complète: décompose au lieu d‘absorber
(changeant la qualité au lieu de la quantité).
2. Purification étendue: réagit à presque tous les types de contaminants, eectuant une dé-
composition complète des bactéries et virus qui sont particulièrement diciles à détecter
par l‘homme.
3. Purification pratique: ne rencontre pas de problèmes de saturation et ne nécessite pas le
remplacement de filtre. Système économiquement pratique avec des procédures d‘entretien
simplifiées. De plus, cette technologie ore une longue durée de vie et une ecacité élevée.
4. Purification sûre: les matériaux finaux générés par le processus de purification sont des
molécules inoensives de CO2 et d‘eau, qui ne sont pas dangereuses pour le corps humain
ou l‘environnement.
5. Protection sûre : Avec plusieurs couches de revêtement TiO2 recouvrant la lumière UV,
le problème de fuite de rayons ultraviolets a été entièrement résolu.
2. Filtre HEPA haute ecacité
Un filtre HEPA haute ecacité permet de supprimer les éléments de plus de 0,3micromètres
(comme les poussières de fumée, les pollens, les allergènes et les virus). Son ecacité peut
atteindre 99,9%.
3. Filtre de désodorisation au charbon actif
De grandes quantités de particules carbones micronisées sont capables d‘absorber le toluène,
le formaldéhyde et d‘autres odeurs présentes dans l‘air, tout en encourageant la décomposi-
tion des matières dangereuses.
4. Ionisateur
Le produit génère des ions négatifs, aidant à supprimer les poussières, les odeurs et les bac-
téries qui s‘y trouvent et permettant à l‘atmosphère intérieure de devenir fraîche et propre.
INSTRUCTIONS DE SERVICE

14 15
5. Capteurs intelligents de qualité de l‘air
L‘appareil comprend des capteurs de poussière et des dispositifs de détection d‘air. Les cap-
teurs de poussière sont capables de détecter de minuscules particules d‘une taille supérieure
à 1micromètre (comme la fumée, la poussière, le pollen et les cendres). En parallèle, les dis-
positifs de détection d‘air détectent également les gaz dangereux tels que le formaldéhyde, le
toluène, le sulfure et l‘ammoniac présents dans l‘air. De plus, la machine adapte la vitesse à la
qualité de l‘air.
6. Verrouillage de sécurité pour les enfants
Ce système de verrouillage de sécurité évite que les enfants puissent modifier les fonctions de
purification (ce qui est susceptible d‘avoir un impact sur l‘ecacité).
FONCTIONS DES COMPOSANTS
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUCTIONS DE SERVICE |
ISTRUZIONI PER L’USO | INSTRUCTION MANUAL
Luftreiniger | Purificateur d’air | Purificatore d’aria | Air Purifier
airĕo 2014.7.1
Indicateur de la vitesse de ventilation:
Turbo, élevée, faible et veille Indicateur de minuterie: 1h, 4h, 8h
Indicateur de mode automatique:
la qualité de l‘air est indiquée en rouge,
violet et bleu (correspondant, respecti-
vement, à une qualité de l‘air médiocre,
moyenne et bonne).
2. Configuration des boutons
1. Panneau de commande
• Indicateur de tension: s‘allume en bleu
lorsque l‘appareil est sous tension.
• Verrouillage enfant: Indicateur de tension
s‘allume en vert lorsque le verrouillage est
activé.
• Remplacement des filtres: Indicateur de
tension voyant bleu clignotant lorsque les
filtres doivent être remplacés
Récepteur du signal
de la télécommande
• Bouton de réglage de la vitesse de
ventilation: le réglage par défaut
est «faible vitesse».
• Bouton de réinitialisation de la
minuterie des filtres: appuyez et
maintenez enfoncé pendant 3s
pour réinitialiser la minuterie
des filtres
Bouton marche/arrêt:
passe par défaut en mode
veille lorsque l‘appareil
est mis sous tension.
Bouton du mode auto-
matique: pour passer au
mode auto lorsque
l‘appareil est en marche.

16 17
3. Couvercle à soulèvement automatisé
Une fois l‘appareil mis en marche, le couvercle s‘ouvre automatiquement. Il se ferme égale-
ment automatiquement lorsque l‘appareil est mis à l‘arrêt. (Ne laissez pas vos enfants jouer
avec le couvercle, il y a un risque de pincement ou d‘endommagement de l‘appareil. Ne posez
aucun objet sur ce composant car l‘objet comme l‘appareil risquent sinon d‘être endommagés.)
4. Poignées dissimulés
Les poignées dissimulées sont prévues pour transporter l‘appareil. Veuillez noter qu‘elles sont
dissimulées par des caches sur le côté.
5. Le manuel utilisateur
Le manuel utilisateur comprend des explications sur les composants et fonctions du produit,
des remarques de sécurité, des conseils de dépannage ainsi que des mesures d‘entretien pour
les filtres et le photocatalyseur.
6. Télécommande infrarouge
Veuillez veiller à ce que l‘espace soit dégagé entre la télécommande et la fenêtre de réception.
Distance d‘ecacité de la télécommande: 5m environ. 1 pile Lithium CR2032 incluse.
Interrupteur marche/arrêt
Verrouillage sécurité enfant
Options du mode auto
Options de vitesse
Mode veille
Options de minuterie
7. Base
Un revêtement antidérapant est placé sous la base pour soutenir la machine. (Veuillez placer la
machine sur une surface plane sans objets placés en dessous. Cela peut sinon avoir un impact
sur la stabilité de l‘ensemble de la machine.)
8. Entrées d‘air
Les entrées de l‘air non-traité (deux de chaque côté) ne doivent pas être obstruées et doivent
rester propres. Veillez à ce que ces entrées se trouvent à une distance du mur d‘au moins 10cm.
Filtre initial (amovible)
Filtre HEPA
Filtre au charbon actif
9. Ionisateur
Le produit génère des ions négatifs, aidant à supprimer les poussières, les odeurs et les bac-
téries qui s‘y trouvent et permettant à l‘atmosphère intérieure de devenir fraîche et propre.
10. Filtres complexes
Les filtres complexes comprennent un filtre initial, un filtre HEPA et un filtre au charbon actif.
Le filtre initial filtre principalement les particules larges, alors que le filtre HEPA est capable
d‘éliminer les éléments de plus de 0,3micromètres (comme la fumée, les poussières, le pollen,
les allergènes et les virus). Le filtre au charbon actif sert à absorber les matières dangereuses
comme le toluène, le formaldéhyde et d‘autres odeurs présentes dans l‘air (il encourage éga-
lement la décomposition de ces matières dangereuses).
La durée de vie des filtres complexes est d‘environ huit mois, pour une durée d‘utilisation es-
timée de 8heures par jour à faible vitesse. Lorsque la durée de vie des filtres complexes est
atteinte, la machine en informe automatiquement l‘utilisateur afin qu‘il remplace les filtres
(via l‘indicateur d‘alimentation qui clignote en bleu). Une fois les filtres remplacés, veuillez
réinitialiser la machine (appuyez sur le bouton des options de vitesse pendant 3secondes pour
réinitialiser la machine).
Remarque: Le filtre initial peut être retiré et est lavable. Il doit également être remplacé au
bout de 100–500heures d‘utilisation. Pour les nouveaux filtres, il vous sut de prendre cont-
act avec votre filiale JUMBO.
Instructions de lavage
(toutes les 100–500heures d‘utilisation)
Lavage à la main Lavage par aspirateur
Filtre initial ✔ ✖
Filtre HEPA ✖ ✔
Filtre au charbon actif ✖ ✔

18 19
11. Photocatalyseur TiO2
Le photocatalyseur TiO2 fonctionne avec une lumière UV-C spéciale. Il dispose
de puissantes fonctions bactéricides qui purifient l‘air de manière ecace.
Remarque: Le photocatalyseur TiO2 est une technologie brevetée spécifique
ayant une durée de vie de plus de 5000heures.
12. Couvercle arrière
Par mesure de sécurité, l‘alimentation est automatiquement coupée si le couvercle arrière est
ouvert. Il faut refermer le couvercle arrière correctement pour rétablir l‘alimentation.
13. Moteur c.c. sans balais
Le moteur c.c. est très ecace et permet des économies d‘énergie. Comparé à un moteur
traditionnel, un moteur sans balais permet d‘économiser jusqu‘à 30%-40% d‘énergie, tout en
orant une durée de vie supérieure et un niveau sonore réduit.
14. Capteur d‘odeurs
Le capteur d‘odeur comprend un système chauant collectif et
un composé métallique de substrat aluminium traité. Lorsque
la présence d‘air est détectée, plus la densité de l‘air est élevée,
plus la conductivité des capteurs augmentent, ce qui entraîne
l‘augmentation de la tension de sortie.
Les normes actuellement définies sont les suivantes:
• Bonne qualité de l‘air: le circuit détecte le capteur avec une
tension de sortie inférieure à 2,0V.
• Qualité d‘air moyenne: le circuit détecte le capteur avec une
tension de sortie entre 2,0 et 3,5V.
• Faible qualité de l‘air: le circuit détecte le capteur avec une
tension de sortie supérieure à 3,5V.
15. Capteur de poussières
Lorsque la lumière traverse une lentille convexe, elle irradie
la taille et la quantité des particules de poussière dans l‘es-
pace interne et un signal pulsé est transféré. Le capteur de
poussière est capable de détecter les particules de poussière
de plus d‘1um.
Les normes actuellement définies sont les suivantes:
• Bonne qualité de l‘air : le circuit du capteur détecte
moins de 5 pulsations dans un délai de 20secondes.
• Qualité d‘air moyenne : le circuit du capteur détecte
entre 5 et 120 pulsations dans un délai de 20secondes.
• Faible qualité de l‘air: le circuit du capteur détecte
plus de 120pulsations dans un délai de 20secondes.
11.
14. /15.
13.
FONCTIONNEMENT
1. Interrupteur Marche/Arrêt
Appuyez sur l‘interrupteur Marche/Arrêt pour mettre en marche l‘appareil (par défaut, il utilise
le mode faible vitesse avec ionisateur et photocatalyseur activés). Appuyez de nouveau sur le
bouton Marche/Arrêt pour mettre l‘appareil à l‘arrêt.
2. Commande de la vitesse
Faites votre choix parmi les 4 réglages de la vitesse: PAUSE, FAIBLE, ELEVEE et TURBO.
3. Commande de la minuterie
La commande de la minuterie vous permet de régler l‘appareil pour qu‘il s‘arrête au bout de 1,
4 ou 8heures (le bouton se trouve sur la télécommande).
4. Mode auto
En mode automatique, la vitesse du débit d‘air est réglée en fonction du niveau de contamina-
tion de l‘air (déterminé par les capteurs d‘odeur et de poussières).
Bonne qualité de l'air Qualité d‘air moyenne Faible qualité de l‘air
Voyant indicateur Bleu Violet Rouge
Vitesse de
fonctionnement
Veille Faible Elevée
5. Mode veille
Raccourci pour définir le réglage de la vitesse sur le mode Veille (le bouton se trouve
sur la télécommande).
6. Verrouillage de sécurité pour les enfants
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de verrouillage de sécurité pour les
enfants. Dans ce mode, il est impossible de modifier les fonctions (le bouton se trouve
sur la télécommande). Appuyez sur la touche pendant 3 secondes afin de désactiver
de nouveau la fonction de verrouillage de sécurité pour les enfants.

20 21
REMPLACEMENT DES FILTRES
1. Ouvrir le couvercle arrière
Débranchez l‘alimentation, placez vos deux
mains sur les coins inférieurs arrondis du
couvercle arrière et tirez pour le retirer.
3. Installer les nouveaux filtres
Remettez en placer les nouveaux filtres avec
la sangle blanche vers l‘extérieur, toujours
avec le filtre initial face à l‘entrée d‘air.
4. Fermer le couvercle arrière
Mettez en placer le couvercle arrière de
haut en bas, en vous assurant que la partie
médiane et inférieure est bien en place.
2. Démonter les filtres
Pincez entre vos doigts les sangles blanches
sur les filtres pour faire sortir les 4filtres.
REMARQUES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez noter que les règles de sécurité de
base suivantes doivent être respectées lors
de l‘utilisation du purificateur d‘air:
• Pour éviter les chocs électriques, veuillez
débrancher la fiche d‘alimentation de la
prise avant de réaliser l‘entretien ou de dé-
placer l‘appareil.
• Veuillez ne pas laver l‘appareil avec une so-
lution de base acide afin d‘éviter les dom-
mages et les chocs électriques.
• Ne pas brancher ou débrancher la fiche
d‘alimentation avec des mains mouillées
afin d‘éviter les chocs électriques.
• Il est strictement interdit de rincer l‘appa-
reil avec de l‘eau. Ne pas utiliser l‘appareil
à proximité de sources d‘eau ou d‘éléments
inflammables volatiles afin d‘éviter les
chocs électriques.
• Ce produit n‘est pas un jouet. Il est donc in-
terdit aux enfants de jouer avec l‘appareil
afin d‘éviter les dommages.
• Ne pas s‘asseoir ou se tenir debout sur l‘ap-
pareil. Ne pas utiliser l‘appareil s‘il vibre ou
s‘il est en déséquilibre.
• Il est interdit de bloquer la sortie d‘air de
l‘appareil afin d‘éviter toute réduction de
l‘ecacité de la purification.
5. Appuyer pour réinitialiser
Appuyez sur le bouton des options de vitesse
pendant 3secondes pour réinitialiser la mi-
nuterie des filtres.
5. Filtres
Pour les nouveaux filtres, il vous sut de
prendre contact avec votre filiale JUMBO.
• En cas de fonctionnement anormal, il vous
sut de prendre contact avec votre filiale
JUMBO.
• En cas de dommages constatés sur l‘appa-
reil, il vous sut de prendre contact avec
votre filiale JUMBO.
• Lors du nettoyage, utilisez un chion sec
et doux pour essuyer doucement l‘appareil,
ou utilisez une petite brosse pour nettoyer
avec attention les entrées et sorties d‘air.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le couvercle avant ne doit être ouvert
QUE par des professionnels afin d‘éviter les
chocs électriques. Veuillez débrancher l‘ap-
pareil lors du remplacement ou du nettoyage
des filtres.
En cas de dysfonctionnements, consultez le
guide de dépannage du manuel d‘utilisation.
S‘il n‘est pas possible de résoudre le dysfonc-
tionnement, il vous sut de prendre contact
avec votre filiale JUMBO.
Dysfonction-
nement
Eléments à
vérifier Résolutions
La machine
ne fonctionne
pas
Est-elle sous
tension?
Mettez
l‘appareil
sous tension
Est-ce que
la fiche de
raccordement
est desserrée
ou cassée?
Branchez ou
remplacez la
fiche
Est-ce que
le couvercle
est installé
correctement
et bien en
place?
Installez le
couvercle
arrière

22 23
Dysfonction-
nement
Eléments à
vérifier Résolutions
Odeurs au
niveau de la
sortie d‘air
Filtres
trop pleins
d‘odeurs ou
de poussières
Remplacez
les filtres
La durée de
vie des filtres
est dépassée
Remplacez
les filtres
Ecacité de
purification
médiocre
L‘air intérieur
est-il trop
sec?
Augmentez
l‘humidité de
l‘air intérieur
de manière
adéquate
La machine se
trouve dans
un endroit non
ventilé ou est
bloquée par
une barrière.
Changez son
emplacement
et retirez les
barrières
Aucune sortie
d‘air
Des objets
étrangers
bloquent la
sortie ou l‘en-
trée d‘air
Retirez les
objets
étrangers
La télé-
commande
ne
fonctionne
pas
La pile est-
elle
en place?
Installez
la pile.
La pile est-
elle installée
correcte-
ment?
Installez
la pile
correctement.
La pile est-
elle usée ?
Remplacez-la
avec une
pile neuve
(CR2032).
Est-ce que
la distance
ou l‘angle
d‘utilisation
de la télé-
commande
est en dehors
de la plage
admise?
Distance
d‘ecacité
de la télé-
commande:
5m environ.
EFFICACITÉ DE LA STÉRILISATION
Le purificateur d‘air est capable de suppri-
mer les éléments nocifs suivants de l‘air,
avec une ecacité de 80 %.
Formaldéhyde
Benzène
TVOC
STOCKAGE
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période, remettez l’appareil et le mode
d’emploi dans la boîte originale et entrepo-
sez-le dans un lieu sec et ventilé.
Ne placez pas d‘objets lourds sur le dessus du
carton pendant le stockage car cela pourrait
endommager l‘appareil.
MISE AU REBUT
L’appareil, ses accessoires et son
emballage doivent subir un recy-
clage écologique. Les appareils
électriques inutilisables peuvent
être remis dans le commerce pour leur recy-
clage. Ne jetez pas les appareils électriques
dans les ordures ménagères. Les appareils
électriques inutilisables doivent être col-
lectés séparément et subir un recyclage
écologique conformément à la directive eu-
ropéenne 2002/96/CE relative aux anciens
appareils électriques et électroniques et sa
mise en application dans le droit national.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 220 V – 240 V / 50 Hz
Puissance nominale 50 W
Surface d‘utilisation recommandée 20 – 30 m²
Dimensions du produit 394 x 153 x 679 mm
Poids du produit 7,2 kg
Réglages de la vitesse Veille, Faible, Elevée, Turbo
Réglages de la minuterie 1 h, 4 h, 8 h
Taux de distribution d‘air pur (fumées) 205 m³/h
Taux de distribution d‘air pur (poussières) 230 m³/h
Taux de distribution d‘air pur (pollen) 244 m³/h
Suppression du formaldéhyde 80%
Capacité bactéricide 80%
Taux de production d‘ions négatifs 3 x 106 ions/cm3
Taux de libération d‘ozone moins de 0,05PPM
Niveau sonore en mode Turbo ≤ 58 dB
Niveau sonore en mode Veille ≤ 25 dB

24 25
Si prega di leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni e di conservarlo per con-
sultazioni future.
CARATTERISTICHE PRODOTTO
1. Fotocatalizzatore TiO2
La tecnologia a fotocatalizzatore TiO2 è una soluzione di purificazione high-tech, che sfrutta un
nano-rivestimento spruzzato con una speciale illuminazione agli UV. Si ottiene così un potente
eetto battericida che purifica ecacemente l’aria. In paragone alle comuni tecniche di purifi-
cazione, ore i seguenti vantaggi:
1. Purificazione completa: si ha una decomposizione piuttosto che un assorbimento, con una
modifica a livello di qualità e non di quantità.
2. Purificazione su vasta scala: reagisce a quasi tutti i tipi di contaminanti, con una decompo-
sizione totale dei batteri e dei virus, che risultano particolarmente dicili da individuare
per le persone.
3. Purificazione pratica: non si hanno problemi di saturazione e non si devono sostituire i filtri.
Una soluzione economica e con interventi di manutenzione molto semplici. Inoltre con no-
tevole durata e massima ecienza.
4. Purificazione sicura: i materiali finali generati dal processo di purifica sono molecole non
pericolose di CO” e acqua, che non danneggiano il corpo umano e non inquinano l’ambiente.
5. Protezione sicura: i diversi strati di rivestimento in TiO2 coprono la luce UV, quindi il proble-
ma della perdita di raggi ultravioletti risulta completamente eliminato.
2. Filtro HEPA ad alta ecienza
Un filtro HEPA ad alta ecienza è in grado di rimuovere materiali di dimensioni superiori a 0,3
micrometri, come le polveri di fumi, i pollini, gli allergeni e i virus. L’ecienza del filtro raggiun-
ge una percentuale del 99,9 %.
3. Filtro deodorante al carbone attivo
Il grande quantitativo di particelle micronizzate di carbonio assorbe toluene, formaldeide e altri
odori dell’aria, favorendo la decomposizione di materiali pericolosi.
4. Ionizzatore
Il prodotto genera ioni negative, per eliminare polveri, odori, puzza e batteri dall’aria, rendendo
l’atmosfera in interni fresca e pulita.
ISTRUZIONI PER L’USO 5. Sensori intelligenti per la qualità dell’aria
L’apparecchio è dotato di sensori per la polvere ed elementi di controllo dell’aria. I sensori per
la polvere sono in grado di rilevare particelle con dimensioni superiori a 1 micrometro, come
fumi, pollini e ceneri. Gli elementi di controllo dell’aria invece rilevano la presenza di gas peri-
colosi nell’aria, come formaldeide, toluene, solfuro e ammoniaca. Inoltre la macchina regola la
velocità operativa in base alla qualità dell’aria.
6. Blocco di sicurezza per i bambini
Il blocco di sicurezza per i bambini impedisce che i bimbi attivino le funzioni di purifica, metten-
do a rischio l’ecienza dell’apparecchio.
FUNZIONI DEI COMPONENTI
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUCTIONS DE SERVICE |
ISTRUZIONI PER L’USO | INSTRUCTION MANUAL
Luftreiniger | Purificateur d’air | Purificatore d’aria | Air Purifier
airĕo 2014.7.1

26 27
Spia della ventola: rispettivamente turbo,
veloce, lento e sleep
Spia del timer:
1, 4, 8 ore rispettivamente.
Spia della modalità Automatico: la quali-
tà dell’aria viene indicata da colori rosso,
porpora e blu, per segnalare rispettivamente
una qualità insuciente, media e buona.
2. Configurazione dei pulsanti
1. Pannello di controllo
• Spia di corrente: di colore blu se
la corrente è inserita.
• Blocco per i bambini: Spia di corrente: di
colore verde se il blocco è attivato.
• Sostituzione filtro: Spia di corrente lam-
peggiante in blu se è necessario sostituire
il filtro
Ricevitore del segnale del telecomando
• Pulsante per impostare la ve-
locità di ventilazione: imposta-
zione base su velocità bassa.
• Pulsante per il reset del timer
del filtro: premere e mantene-
re premuto per 3 secondi per
resettare il timer del filtro.
• Pulsante On/O:
impostato su standby
quando si collega la
corrente.
• Pulsante per la modali-
tà Automatico: imposta
la modalità automatica
all’accensione del pro-
dotto.
3. Coperchio a sollevamento automatico
Dopo aver acceso l’apparecchio, il coperchio a sollevamento si apre automaticamente e quan-
do si spegne l’apparecchio il coperchio si chiude sempre automaticamente. (Non lasciar gio-
care i bambini con il coperchio a sollevamento, in quanto potrebbero provocare l’emissione di
allarmi o danni all’apparecchio. Non posizionare alcun oggetto su tale componente, per evitare
di danneggiare l’apparecchio e il coperchio).
4. Maniglie
Sono integrate delle maniglie per il trasporto dell’apparecchio. Si fa notare che le maniglie
sono nascoste dalle maniglie laterali del coperchio.
5. Manuale utente
Il presente manuale dell’utente riporta alcuni esempi di uso del prodotto e dei componenti,
segnalazioni di sicurezza, indicazioni per risolvere eventuali guasti e problemi e per interventi
su filtri e fotocatalizzatore .
6. Telecomando agli infrarossi
Si prega di mantenere libero lo spazio tra il telecomando e la finestrella di ricevimento. Distanza
di funzionamento del telecomando: circa 5 m. 1 batteria al litio CR2032 in dotazione.
Interruttore ON/OFF
Blocco di sicurezza per bambini
Opzioni modalità Automatico
Opzioni per la velocità
Modalità Sleep
Opzioni di temporizzazione
7. Base
Sotto la base è inserito un cuscinetto anti slittamento e di supporto per la macchina. (Si prega
di posizionare la macchina su un piano di lavoro piatto e di non poggiare alcun oggetto sotto la
macchina. In caso contrario si potrebbe compromettere la stabilità della macchina).
8. Ingresso dell’aria
Se si esegue una corretta manutenzione dell’ingresso dell’aria (due elementi su ogni lato) si
garantisce che le fessure di ventilazione rimangano pulite e libere. Si prega di mantenere una
distanza di almeno 10 cm tra parete e ingressi dell’aria di ventilazione.

28 29
Filtro preliminare
(asportabile)
Filtro HEPA
Filtro al carbone attivo
9. Ionizzatore
Il prodotto genera ioni negative, per eliminare polveri, odori, puzza e batteri dall’aria, rendendo
l’atmosfera in interni fresca e pulita.
10. Gruppo filtri
Il gruppo filtri è costituito da un filtro iniziale, un filtro HEPA e un filtro al carbone attivo. Il filtro
iniziale filtra principalmente le particelle più grandi, mentre il filtro HEPA è in grado di elimi-
nare le particelle di materiali con dimensione superiore a 0,3 micrometri, come fumi, polveri,
pollini, allergeni e virus. Il filtro al carbone attivo viene utilizzato per assorbire materiali
pericolosi come toluene, formaldeide e altri odori dell’aria, facilitando la decomposizione di
tali sostanze pericolose.
La durata del gruppo filtri corrisponde a circa otto mesi, con un periodo d’uso medio di 8 ore
al giorno in modalità a velocità ridotta. Al termine del periodo di durata del gruppo filtri, la
macchina informa automaticamente l’utente della necessità di sostituire i filtri (spia di corren-
te lampeggiante in blu). Per il reset della macchina, premere per 3 secondi l’opzione Speed.
Nota: il filtro preliminare è estraibile e lavabile. Va sostituito dopo aver raggiunto le 100– 500
ore di esercizio. Per il nuovi filtri, contatto la propria filiale JUMBO.
Istruzioni di pulizia
(ogni 100-500 ore di esercizio)
Lavaggio manuale Pulizia ad aspirazione a vuoto
Filtro preliminare ✔ ✖
Filtro HEPA ✖ ✔
Filtro al carbone attivo ✖ ✔
11. Fotocatalizzatore TiO2
Il fotocatalizzatore TiO2 funziona con una speciale luce agli UV-C. Ha un forte
eetto battericida che purifica ecacemente l’aria.
Nota: il fotocatalizzatore TiO2 è un componente a tecnologia brevettata, con una
durata utile di oltre 5.000 ore.
12. Pannello posteriore
Come misura di sicurezza, l’alimentazione di corrente si interrompe all’apertura del pannello
posteriore. Per ricollegare la corrente è necessario chiudere correttamente il pannello poste-
riore.
13. Motore DC senza spazzole
Un motore DC è altamente eciente e a ridotto consumo di energia. In paragone ad un normale
motore, i modelli senza spazzole permettono di risparmiare fino al 30%-40% di energia, con
maggiore durata utile e minore rumorosità.
14. Sensore degli odori
Il sensore degli odori è realizzato con un riscaldamento centra-
lizzato e un substrato di alluminio composito stampato. Quando
si rileva la presenza di aria, tanto maggiore è la densità dell’aria,
tanto maggiore sarà anche la conduttività dei sensori, con con-
seguente aumento della tensione di uscita.
Gli standard attualmente impostati sono:
• Buona qualità dell’aria: sensore IC (semiconduttore) con ten-
sione di uscita inferiore a 2,0 V.
• Media qualità dell’aria: sensore IC (semiconduttore) con ten-
sione di uscita compresa tra 2,0 e 3,5 V.
• Insuciente qualità dell’aria: sensore IC (semiconduttore) con
tensione di uscita superiore a 3,5 V.
15. Sensore delle polveri
Quando la luce attraversa una lente convessa, irradia dimen-
sioni e quantità delle particelle di polvere nello spazio interno
disponibile, trasmettendo un segnale a impulsi. Il sensore delle
polveri è in grado di rilevare le particelle di polvere con dimen-
sioni maggiori a 1 um.
Gli standard attualmente impostati sono:
• Buona qualità dell’aria: il sensore IC (semiconduttore) rileva
meno di 5 impulsi in 20 secondi.
• Media qualità dell’aria: il sensore IC (semiconduttore) rileva
meno di 5-120 impulsi in 20 secondi.
• Insuciente qualità dell’aria: il sensore IC (semiconduttore)
rileva più di 120 impulsi in 20 secondi.
11.
14. /15.
13.

30 31
FUNZIONAMENTO
1. Interruttore ON/OFF
Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante ON/OFF. (L’impostazione standard è in mo-
dalità a bassa velocità con ionizzatore e fotocatalizzatore TiO2 accesi). Premere nuovamente il
pulsante ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
2. Controllo della velocità
Selezionare una delle 4 impostazioni di velocità disponibili: SLEEP, LOW, HIGH (bassa, alta) e
TURBO.
3. Controllo del temporizzatore
Il controllo del temporizzatore permette di impostare lo spegnimento dell’apparecchio dopo 1,
4, 8 ore. (Il relativo pulsante si trova sul telecomando).
4. Modalità Automatico
La velocità del flusso d’aria in modalità Automatico viene impostata in base al grado di inqui-
namento dell’aria, determinato dai sensori degli odori e delle polveri.
Buona qualità dell’aria Media qualità
dell’aria
Insuciente qualità
dell’aria
Luce della spia Blu Porpora Rossa
Velocità operativa Sleep Bassa Alta
5. Modalità Sleep
Selezione rapida dell’impostazione di velocità in modalità sleep. (Il relativo pulsante
si trova sul telecomando)
6. Blocco di sicurezza per bambini
Premere per attivare la funzione di blocco di sicurezza per bambini. In tale modalità non
è possibile modificare nessuna funzione (il relativo pulsante si trova sul telecomando).
Tener premuto il pulsante per 3 secondi per disattivare il blocco di sicurezza anti-bam-
bino.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
1. Aprire il pannello posteriore
Scollegare l’alimentazione di corrente, posi-
zionare entrambe le mani sugli angoli arro-
tondati del pannello posteriore ed estrarlo.
2. Staccare i filtri
Fare presa con le dita sulle cinghie bianche
sui filtri per estrarre i 4 filtri.
4. Chiusura del pannello post.
Inserire il pannello posteriore dall’alto al
basso, controllando che il centro e il fondo
chiudano perfettamente.
3. Installazione del nuovo filtro
Inserire i nuovi filtri con le cinghie bianche
verso l’esterno, tenendo il filtro preliminare
verso l’ingresso dell’aria.

32 33
NOTE DI SICUREZZA
Si rammenta che per l’uso del purificatore d’a-
ria vanno rispettate le indicazioni di sicurezza
basilari a seguito riportate:
• Per prevenire possibili scosse elettriche, si
prega di staccare la spina di corrente prima
di interventi di manutenzione o prima di spo-
stare l’apparecchio.
• Non pulire l’apparecchio con soluzioni a
base di acido, per prevenire possibili danni e
scosse elettriche.
• Quando si inserisce o si scollega la spina di
corrente, assicurarsi di non avere le mani
bagnate per prevenire scosse elettriche.
• È assolutamente proibito sciacquare l’appa-
recchio con acqua. Non utilizzare l’apparec-
chio nelle vicinanze di punti di erogazione
dell’acqua o di oggetti che possono causare
fiamme vive, per prevenire scosse elettriche.
• Il prodotto non è un giocattolo, pertanto evi-
tare che i bambini giochino con l’apparecchio
per prevenire possibili danni.
• Non sedersi o salire sull’apparecchio. Non
usare l’apparecchio se è stato sottoposto a
scosse o se è inclinato.
• È vietato chiudere l’uscita di ventilazio-
ne dell’apparecchio, per prevenire un calo
dell’eetto purificante.
• Al presentarsi di anomalie durante il fun-
zionamento, staccare la presa di corrente e
contatto la propria filiale JUMBO.
5. Premere per il reset
Premere per 3 secondi le opzioni Speed (velo-
cità) per il reset del timer del filtro.
6. Filtri
Per il nuovi filtri, contatto la propria filiale
JUMBO.
• Se si individua un danno a carico dell’appa-
recchio, non proseguire l’utilizzo e contatto
la propria filiale JUMBO.
• Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e
morbido per pulire con delicatezza l’appa-
recchio, o una piccola spazzola per la pulizia
dei punti di ingresso e uscita dell’aria.
GUIDA AI PROBLEMI
SOLO personale professionista è autoriz-
zato ad aprire il coperchio anteriore per pre-
venire possibili scosse elettriche. Scollegare
sempre l’apparecchio dalla corrente per la
sostituzione o la pulizia dei filtri.
Al presentarsi di eventuali disfunzioni, si pre-
ga di consultare la guida ai problemi riportata
nel manuale utente. Se non fosse possibile
eliminare la disfunzione, si prega di contat-
tarci la propria filiale JUMBO.
Disfunzione Punti da
controllare
Contromisure
L’apparecchio
non funziona
La corrente
è collegata e
inserita?
Inserire la
corrente
La spina di
corrente è
allentata o
rotta?
Collegare la
spina o sosti-
tuirla
Il pannello
posteriore
è installato
correttamente
e fissato?
Installare
il pannello
posteriore
L’uscita della
ventilazione
emana un
cattivo odore
Presenza
eccessiva di
odori o polveri
per i filtri
Sostituire i
filtri
Il filtro ha
superato la
durata utile
Sostituire i
filtri
Disfunzione Punti da
controllare
Contromisure
Eetto
purificante
insuciente
L’aria nel
locale è troppo
asciutta?
Aumentare
l’umidità
L’apparecchio è
installato in una
locazione con
ventilazione
insuciente o è
bloccato da un
ostacolo
Cambiare
la posizione
ed eliminare
l’ostacolo
Nessuna
fuoriuscita
di aria
Oggetti estra-
nei bloccano
l’uscita o
l’ingresso di
ventilazione
Eliminare
gli oggetti
estranei
Il teleco-
mando non
funziona
La batteria è
installata?
Installare la
batteria.
La batteria è
installata
correttamente?
Installara
correttamente
la batteria.
La batteria è
scarica?
Sostituirle con
nuovo batteria
(CR2032).
La distanza o
l’angolo di
funzionamento
del teleco-
mando supe-
rano i limiti?
Distanza di
funziona-
mento del
telecomando:
circa 5 m.
EFFICACIA DI STERILIZZAZIONE
Il purificatore dell’aria è in grado di eliminare
i (seguenti) contaminanti pericolosi dell’aria,
con un’ecienza pari al 80 %.
Formaldeide
Benzene
TVOC
CONSERVAZIONE
Se l’apparecchio non viene utilizzato per lun-
ghi periodi, riporre l’apparecchio e il manuale
d’uso nel cartone originale e conservarlo in
un luogo asciutto e ventilato.
Non collocare oggetti pesanti sopra il cartone
per non danneggiare l’apparecchio.
SMALTIMENTO
Prevedere un riciclaggio nel rispet-
to dell’ambiente per l’apparecchio,
accessori e confezione. Gli utensili
elettrici non più funzionanti posso-
no essere resi al punto d’acquisto
per essere poi riciclati. Non abbandonare
gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Ai
sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
obsoleti e della relativa conversione nella le-
gislazione nazionale gli apparecchi ed utensili
elettrici non più funzionanti devono essere
raccolti separatamente e destinati ad essere
riciclati nel rispetto dell’ambiente.

34 35
SPECIFICHE
Tensione nominale 220 V – 240 V / 50 Hz
Potenza nominale 50 W
Area operativa consigliata 20 – 30 m²
Dimensioni prodotto 394 x 153 x 679 mm
Peso prodotto 7,2 kg
Impostazioni della velocità Sleep, Low, High, Turbo
Impostazioni timer 1 h, 4 h, 8 h
Valore CADR – (fumo) 205 m³/h
Valore CADR (polvere) 230 m³/h
Valore CADR (pollini) 244 m³/h
Tasso di eliminazione formaldeide 80 %
Capacità battericida 80 %
Tasso di emissione di ioni negativi 3 x 106 ioni/cm3
Tasso di emissione di ozono ≤ 0,05 ppm
Rumorosità in modalità Turbo ≤ 58 dB
Rumorosità in modalità Sleep ≤ 25 dB
Please read this instruction manual carefully before use and
retain for future reference.
PRODUCT FEATURES
1. TiO2 Photocatalyst
TiO2 Photocatalyst technology is a high-tech frontier purification technology composed of a
nano-sprayed coating with a special UV light. It obtains a strong bactericidal function that ef-
fectively purifies the air. When compared to traditional purifying techniques, it has the follow-
ing advantages:
1. Purifies Completely: It decomposes rather than absorbs, changing the quality
instead of the quantity.
2. Purifies Broadly: It reacts to almost all types of contaminants, performing complete de-
composition of bacteria and viruses that are especially dicult for humans to detect.
3. Purifies Practically: It does not have saturation problems and does not require filter chang-
ing. It is economically practical with easy maintenance procedures. Furthermore, it has a
long lifespan and is highly ecient.
4. Purifies Safely: End materials generated from the purification process are harmless mole-
cules of CO2 and water, which do not harm the human body or pollute the environment.
5. Secure Protection: With several layers of TiO2 coating covering the UV light, the problem of
leaking ultraviolet rays has been completely solved.
2. High-eciency HEPA Filter
A high-eciency HEPA filter is capable of removing materials larger than 0.3 micrometer, such
as smoke dusts, pollens, allergens and viruses. Its eciency can reach 99.9 %.
3. Activated-carbon Deodorizing Filter
Large amounts of micronized carbon particles are capable of absorbing toluene, formaldehyde,
and other odors in the air, as well as promoting the decomposition of hazardous materials.
4. Ionizer
The product generates negative ions to delete the dusts, odors, smells and bacteria in the air,
allowing the indoor atmosphere to become fresh and clean.
USER MANUAL

36 37
5. Intelligent Air Quality Sensors
The appliance has dust sensors and air detecting devices installed. The dust sensors are
capable of detecting tiny particles bigger than 1 micrometer, such as smoke, dust, pollen and
ashes. On the other hand, the air detecting devices can also detect hazardous gases like for-
maldehyde, toluene, sulfide, and ammonia in the air. Furthermore, the machine will adjust the
speed according to the air quality.
6. Child-safety Lock
The child-safety lock is provided to prevent children switching purifying functions, which may
aect the eciency.
COMPONENT FUNCTIONS
GB
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
GEBRAUCHSANWEISUNG | INSTRUCTIONS DE SERVICE |
ISTRUZIONI PER L’USO
| INSTRUCTION MANUAL
Luftreiniger | Purificateur d’air | Purificatore d’aria | Air Purifier
airĕo 2014.7.1
GB
Wind speed indicator:
Turbo, high, low and sleep respectively Timer indicator: 1H, 4H, 8H respectively.
Automatic mode indicator: Air quality
shown in red, purple and blue indicat-
ing poor, moderate and good air quality
respectively
2. Button Configuration
1. Control Panel
• Power indicator: Shown in blue
when power is on.
• Children lock indicator: Power indicator
shown in green when children lock is on.
• Filter change indicator: Power indicator
flashing in blue light when filter needs to be
changed.
Remote signal receiver
• Wind speed setting button:
Default setting at low speed.
• Filter timer reset button: Press
and hold 3 sec to reset filter
timer.
On/O button: Default
at standby mode when
connect to power.
Automatic mode button:
Enter auto mode when
product is on.

38 39
3. Automated Lifting Cover
After switching on the appliance, the lifting cover shall open automatically. When switching o
the appliance, the cover shall close automatically. (Do not allow your children to play with the
lifting cover, pinched arms or damage to the appliance may occur. Please do not place any item
on top of this component, as both the appliance and the item can be damaged.)
4. Hidden Handle
The hidden handles are provided to carry the appliance. Please note that these handles are
hidden with handle covers on the side.
5. The User Manual
The user manual consists of demonstrations on product functions and components, safety
notice items, troubleshooting and amending measures of filters and the photocatalyst.
6. Infrared Remote Control
Please keep clear space between the remote control and the receiving window. Remote eective
distance: Approx. 5m. 1pc CR2032 lithium battery included.
ON/OFF Switch
Child-safety Lock
Auto-mode Options
Speed Options
Sleep Mode
Timing Options
7. Base
A non-slip pad is provided underneath the base to support the machine. (Please place the
machine on flat ground without any item below. Otherwise, the stability of the entire machine
might be aected.)
8. Air Inlet
Untreated-air inlet (with two on each sides) shall remain unobstructed and clean. Please keep
these inlets a distance of at least 10 cm from the wall.
Inlet Filter (Removable)
HEPA Filter
Activated Carbon Filter
9. Ionizer
This product generates negative ions to remove dust, odors, smells and bacteria in the air, allow-
ing the indoor atmosphere to become fresh and clean.
10. Complex Filters
The complex filters consist of an inlet filter, a HEPA filter, and an activated carbon filter. The
inlet filter mainly filtrates larger particles, while the HEPA filter is capable of eliminating ma-
terials larger than 0.3 micrometers, such as smoke, dust, pollen, allergens and viruses. The
activated carbon filter is used to absorb hazardous materials like toluene, formaldehyde and
other odors in the air, as well as to promote the decomposition of these hazardous materials.
The lifespan of the complex filters is approximately eight months, with an estimated usage
time of 8 hours in low speed mode each day. When the lifespan of the complex filters reaches
its end, the machine shall automatically inform the user to change the filters (with the power
indicator flashing blue). After changing the filter, please reset the machine (press the Speed
Options for 3 seconds). Note: The inlet filter can be taken out and is washable. It should also be
replaced when reaching 100 - 500 hours of work. For new filters, please contact your JUMBO
store.
Clearing instruction
(every 100 - 500 working hours)
Hand Wash Vacuum clean
Inlet Filter ✔ ✖
HEPA Filter ✖ ✔
Activated Carbon Filter ✖ ✔
GB
Table of contents
Languages:
Other Ayce Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

TrueLife
TrueLife AIR Purifer P7 WiFi Instructions for use

Suntec Wellness
Suntec Wellness Klimatronic DryFix 12 EQ manual

Panasonic
Panasonic F-YAR25H operating instructions

Aprilaire
Aprilaire 8100 owner's manual

Heaven Fresh
Heaven Fresh HF 210UV instruction manual

Sunbeam
Sunbeam HEALTH AT HOME 2589 user manual