KRHÜNER 50955 User manual

MODELO Nº. : 50955 CLIMATIZADOR EVAPORATIVO 4 EN 1
MODEL Nº. : 50955 EVAPORATIVE COOLER 4 IN 1
MODELO Nº: 50955 CLIMATIZADOR POR EVAPORAÇÃO 4 EM 1
220~240V 50/60Hz 80/1000/2000W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR

1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ොEste aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden ulizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposivo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cualicado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො Desconectar el aparato de la alimentación si éste se deja desatendido y antes de mover-
lo, del montaje, desmontaje o limpieza.
ො Desenchufe el cable de alimentación antes de sacar el tanque de agua.
ො No inserte ningún objeto en la abertura de venlación o escape, ya que esto puede
dañar el producto y provocar descargas eléctricas o incendios.
ො No opere su unidad con una cubierta encima, ya que esto puede causar sobrecalenta-
miento y daños al motor.
ො No agregue ningún ingrediente químico o metálico en el tanque de agua. Estos materia-
les son peligrosos y pueden causar problemas.
ො Tenga cuidado de no exponer a bebés y ancianos directamente durante mucho empo.
ො Este electrodomésco debe usarse con el voltaje y frecuencia nominal indicados en la
equeta de clasicación.
ො No use dentro o cerca de agua, ya que puede provocar descargas eléctricas y riesgo de
incendio.
ො No re del enchufe mientras esté encendido el aparato. Siempre asegúrese de que el
enchufe esté completamente introducido en la toma antes de operar.

ො No deje su unidad bajo la luz solar directa durante mucho empo.
ො Antes de usar el aparato, asegúrese siempre de que contenga agua. Limpie el tanque
con agua fresca del grifo cada dos semanas.
ො No intente desarmar, reparar o modicar este electrodomésco, esta tarea debe reali-
zarla personal autorizado del servicio postventa. La garana quedará anulada en caso
de incumplimiento.
2. INSTRUCCIONES DE USO
UTILIZANDO IONES PARA PURIFICAR EL AIRE
Existen iones posivos y negavos en el aire. Los iones de aire posivos son moléculas
de dióxido de carbono, mientras que un ión de aire negavo es una molécula de oxígeno.
Los iones negavos en el aire atraen parculas de contaminación y les dan carga nega-
va, provocando que estas parculas caigan del aire, puricándolo. Por lo tanto, reduce la
posibilidad de problemas respiratorios y mejora la salud de su familia.
BENEFICIOS
- Los iones negavos aumentan el ujo de oxígeno.
- Los iones negavos purican el aire al erradicar el humo y las parculas en el aire. Esto
resulta en un mayor estado de atención, disminución de la somnolencia y más energía
mental.
- Los iones negavos reducen los efectos de la depresión, regulan las runas de sueño y
mejoran la calidad de la respiración del aire.
- El ion negavo neutraliza la energía estáca de televisores y pantallas de ordenador,
disminuyendo su efecto dañino para los ojos.
- Puede mantener encendida esta función durante 24 horas.
PARTES
1. Panel de control 2. Aspas
3. Indicador del nivel de agua 4. Rueda
5. Interruptor de enfriamiento / calefacción 6. Interruptor de encendido
7. Cable de alimentación 8. Filtro de aire
9. Almohadilla de enfriamiento 10. Tanque de agua

MONTAJE
Abra el paquete y saque el climazador, las ruedas y la llave. Coloque el aparato en un
lugar plano.
a) Instalación de las ruedas:
Coloque las ruedas en los oricios ubicados en la base del climazador. Se deben instalar
las dos ruedas con frenos en los agujeros traseros y las otras dos ruedas en los agujeros
delanteros. Inserte las ruedas rmemente en el cuerpo del climazador (Fig. 1).
b) Relleno del tanque de agua:
Gire el bloqueo del tanque de agua a la posición horizontal (Fig. 2). Saque el tanque de
agua y agregue agua limpia del grifo a la sección grande del tanque. Asegúrese de que
el nivel del agua en el tanque no exceda el nivel “MÁX” que se puede ver en la parte
posterior del tanque (Figs. 3-4).
ANTES DE USAR
Introduzca el enchufe a la toma de corriente. Presione el botón de encendido/apaga-
do para encender la unidad. El indicador LED muestra automácamente la temperatura
ambiente y cambia el venlador al modo inacvo de espera. Las funciones se pueden
controlar usando el panel de control o el mando a distancia.

Función de enfriamiento / calentamiento
Antes de elegir la función, debe girar la perilla lateral
a una posición precisa.
ENFRIAMIENTO: Gire la perilla lateral a la posición
“cooling”.
CALENTAMIENTO: Gire la perilla lateral a la posición
“heang”.
En la función de calefacción, el venlador solo funciona a una velocidad ja (media). No
se puede elegir ninguna otra velocidad.
UTILIZANDO EL CLIMATIZADOR. FUNCIONES
1. Encendido / Apagado (ON/OFF): Al presionar el botón de encendido (en el panel
de control o en el mando) se encenderá la unidad a velocidad intermedia. Después
de unos minutos, mostrará la velocidad o la conguración de memoria preprogra-
mada. Para volver al modo de espera, simplemente presione el botón de apagado.
2. Velocidad (SPEED): presione esta tecla para elegir entre una velocidad del venla-
dor alta, media o baja. Cada vez que se presiona el botón, aparecerá un icono en la
pantalla LED que indicará el nivel de velocidad actual.
3. Aire (WIND): presione para elegir el po de aire. La luz indicadora mostrará el po

de aire seleccionado:
a) Normal. Aire connuo que se puede ajustar a baja, media o alta velocidad.
b) Natural. Proporciona un ambiente suave y cómodo con una selección de baja,
media o alta velocidad.
c) Sueño. Funciona primero a velocidad natural y baja lentamente la velocidad
antes de apagarse por completo. A alta velocidad, el aparato funciona durante 6
segundos y luego cambia a velocidad media; luego, funciona a esta velocidad du-
rante 6 segundos y cambia a a velocidad baja. El aparato se apagará después de 6
segundos o hasta el nal del empo preestablecido.
4. Temporizador (TIMER): presione para congurar las horas de funcionamiento del
venlador. Puede elegir entre 1-12 horas. La luz indicadora mostrará el empo
seleccionado y funcionará hasta que pase el empo preestablecido. Presione con-
nuamente el botón hasta obtener el empo de funcionamiento deseado. Para
cancelar el temporizador, simplemente presione el botón hasta que el indicador
muestre “00”.
5. Oscilación (SWING): presione para cambiar la dirección del aire. El icono de osci-
lación aparecerá en la pantalla cuando se acve la función. Presione el botón nue-
vamente para detener la oscilación. La dirección vercal del ujo de aire se puede
ajustar manualmente dirigiendo las rejillas de salida hacia arriba y hacia abajo.
6. Enfriamiento (COOL): presione esta tecla para acvar la función de enfriamiento
del aire. La bomba de agua tomará el agua del tanque y la verrá sobre la almoha-
dilla de enfriamiento. La almohadilla de enfriamiento absorbe el calor del agua y el
aire evaporado se expulsa a través del venlador. La brisa fresca baja la tempera-
tura y crea un relajante efecto refrescante. Precaución: si el nivel de agua es bajo o
no hay agua en el tanque, no acve esta función, primero verique siempre el nivel
del agua y agregue agua limpia si es necesario. Se recomienda reemplazar el agua
del tanque al menos una vez a la semana.
7. Calor (WARM): presione esta tecla para acvar la función de calefacción. El ele-
mento calefactor PTC dentro del climazador puede calentar el aire en 3 segun-
dos. Presione una vez para nivel de calefacción bajo (1000W) o dos veces para un
nivel de calefacción alto (2000W). Presione de nuevo para cancelar la función de
calefacción. Para proteger el elemento calefactor, después de usar esta función, si
presiona el botón de apagado, el disposivo connuará funcionando durante 30
segundos para enfriarse.
8. Ionización (ION): presione para acvar la función ionizador. La luz indicadora mos-
trará que la función está encendida y se liberan así los iones negavos.

El mando a distancia funciona con dos pilas AAA.
Dirija el mando hacia al panel de control del climazador. Si el mando no funciona, pri-
mero verique las pilas. Reemplácelas si es necesario.
Si no va a usar el aparato durante mucho empo, saque las pilas para evitar daños que
puedan ocurrir debido a fugas de líquido de las mismas.
TANQUE DE AGUA
Verique el nivel de agua en el tanque con frecuencia. Asegúrese de que el nivel del agua
no esté por debajo de la marca “MIN” que se encuentra en el tanque de agua. La acva-
ción de la función de enfriamiento con una candad insuciente de agua puede causar
un mal funcionamiento de la bomba de agua y su posible deterioro.
Antes de volver a llenar de agua, apague la unidad presionando el interruptor ubicado en
el panel posterior y desconecte el cable de alimentación.
USANDO LAS CAJAS DE HIELO
Para aumentar el efecto de enfriamiento de su aparato, puede usar las cajas de hielo que
se incluyen con la unidad. Antes de usarlas, colóquelas en el comparmento congelador
de su refrigerador durante unas horas. Luego colóquelas en la sección grande del tanque
y agregue agua hasta el nivel “MÁX”. Esto reduce la temperatura del ujo de aire, lo que
creará un efecto refrescante más efecvo.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El polvo puede acumularse en el ltro de polvo o en la almohadilla de enfriamiento des-
pués de un empo y puede afectar la función de enfriamiento del climazador. Por lo
tanto, se recomienda limpiar su enfriador evaporavo regularmente. A connuación siga
estos pasos sobre cómo limpiar esta unidad:
Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de comenzar a limpiar.
1. Filtro de polvo
Para quitar el ltro de polvo, simplemente presione los cierres con los dedos y extráigalo.
Use un producto limpiador suave y un cepillo suave para eliminar el polvo y la suciedad
del ltro. Cuando termine, primero coloque la parte inferior del ltro y luego presione la
parte superior para asegurarlo.

2. Almohadilla de enfriamiento
Después de quitar el ltro de polvo, puede ver la almohadilla de enfriamiento. Presione
el bloqueo por el medio y extraiga suavemente la almohadilla. Use un paño limpio o un
cepillo suave para eliminar el polvo y la suciedad de la almohadilla. Enjuague con agua
limpia si es necesario y deje secar al aire libre. Nunca use ninguna solución química fuer-
te ya que puede dañar la almohadilla.
Su aparato toma agua de la sección estrecha del tanque y la bombea a la almohadilla de
enfriamiento. El agua que uye a través de la almohadilla de enfriamiento baja a la sec-
ción grande del tanque. Este ciclo realiza absorción de polvo y suciedad del aire, lo que
hace que el aire sea más seguro y fresco para respirar. El ltro, que se encuentra en la
parte media del tanque, limpia el agua que pasa a través de él y debe estar bien colocado
en su lugar antes de usar la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución
1. El venlador no fun-
ciona.
1. El cable de alimenta-
ción no está enchufado o
no está enchufado correc-
tamente.
2. El botón de encendido
/ apagado del panel trase-
ro no está en la posición
ON.
3. El botón de encendido
del panel de control no
está acvado.
1. Enchufe el cable de
alimentación correcta-
mente.
2. Presione el botón de
encendido / apagado en
el panel posterior a la
posición de encendido.
3. Presione el botón ON
en el panel de control.
2. La temperatura del aire
expulsado no es lo su-
cientemente fría.
1. Se acumula polvo en el
ltro de polvo y la almo-
hadilla de enfriamiento.
2. El nivel de agua en el
tanque está por debajo
del nivel “MIN”.
1. Siga los pasos de la
sección de limpieza.
2. Apague la unidad,
vuelva a llenar el tanque
con agua limpia del grifo,
encienda y seleccione la
función de enfriamiento.

3. La máquina connúa
funcionando una vez
presionado el botón de
apagado.
Si uliza la función de
calefacción, la máquina
debe enfriarse para evitar
el sobrecalentamiento.
La máquina se apagará
en 30 segundos. Por favor
espere.
Garana
Este producto está garanzado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a parr de la fecha de compra. Bajo esta garana el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garana solo es válida si el aparato ha sido ulizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modicado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garana, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garana, por favor, muestre la tarjeta de garana y
el comprobante de compra.

1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
ො For addional protecon, the installaon of a residual current device (RCD) having a
rated residual operang current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use aachments not recommended or supplied for this product.
ො Unplug the power cord plug before taking out the water tank.
ො Do not insert any objects to the venlaon or exhaust opening for this may damage the
product and could cause and electrical shock or re.
ො Do not operate your unit with a cover on it as this may result to overheat and motor
damage.
ො The plug must be removed from the electrical outlet when not in use and before mov-
ing, installing, uninstalling and cleaning.
ො Do not add any chemical or metal ingredients into the water tank. These materials are
dangerous and may cause problems.
ො Be careful not to expose infant and elder directly to the air cooler for a long me.
ො This appliance should be used under the rated voltage and frequency as indicated in
rang label.
ො Do not use your air cooler in or around water may cause electric shock and risk of re.
ො Do not pull while the power is on. Always ensure that the plug is fully inserted into the
electrical outlet before operang.
ො Do not leave your unit under direct sunlight for a long me.
ො Before using the evaporave air cooler, always ensure that it contains water. Clean the

tank with fresh tap water every two weeks.
ො Do not aempt to disassemble, repair or modify this appliance for the warranty will be
void if repair is carried out by unauthorized person/services.
2. HOW TO USE
USING IONS TO PURIFY THE AIR
Both posive and negave ions exist in the air. Posive air ions are molecules of carbon
dioxide, whereas, a negave air ion is a molecule of oxygen.
Negave ions in the air aract parcles of polluon and give them negave charge, mak-
ing them seek electrical ground and cause the parcles to drop out of air. Thus, reducing
the possibility of respiratory problem and improves health of your family.
BENEFITS
- Negave ions increase the ow of oxygen.
- Negave ions purify the air by eradicang the smoke and parcles in the air. This results
to higher alertness, decreased drowsiness, and more mental energy.
- Negave ions reduce the eects of depression, regulate sleeping rounes and improve
the quality air breathe.
- Negave ion neutralizes heavy-sted stac of TV, computer screen and decrease harm-
ful eect to eyes.
- You may keep the negave ionizer funcon of your air cooler ON for 24 hours.
PARTS
1. Control panel 2. Blades 3. Water level indicator
4. Wheel 5. Cooling / Heang switch 6. Power switch
7. Power cord 8. Air lter 9. Cooling pad
10. Water tank

ASSEMBLY
Open the package and take out the air cooler, wheels and wrench. Place the air cooler
on a at place.
a) Installaon of the wheels:
Place 4 wheels to the holes located at the base of the air cooler. Two wheels with brakes
should be installed at the back holes and the other two wheels to the front holes. Insert
the wheels ghtly to the body of the cooler (Fig. 1).
b) Water tank relling:
Turn the water tank lock to horizontal posion (Fig. 2). Take out the water tank and add
clean tap water to the large secon of the tank. Be sure that the water level in the tank
does not exceed the level“MAX”which can be seen at the back of the tank (Figs.3-4).
BEFORE USING
Insert the plug to the electrical outlet. Press the “On-O” buon to switch the unit on.
The LED indicator automacally shows the room temperature and shis the fan to stand
by posion. The funcon of the unit can be controlled using the control panel or using
the remote control.

Cooling / heang funcon
Before choosing the funcon, you have to turn
the side knob to one precise posion.
COOLING: Turn the side knob to the “cooling”
posion.
HEATING: Turn the side knob to the “heang”
posion.
At the heang funcon, the fan only works on
one xed speed (Middle). Any other speed cannot be chosen.
USING THE COOLER. FUNCTIONS
1. On/O: Pressing the ON buon (on the control panel or on the remote control)
will turn the unit on at intermediate speed. Aer a few minutes, the fan will drop
to show speed or to the pre-programmed memory seng. To switch back the
standby posion, simply press the OFF buon.
2. Speed: Press this key to choose between high, medium or low fan speed. Each me
the “Speed” buon is pressed, an icon will appear on the LED screen indicang the
current speed level.

3. Wind: Press to choose the type of air. The indicator light will display the selected
type of wind:
a) Normal. A connuous wind blow that can be adjusted to low, medium or high
speed.
b) Natural. It provides a so and comfortable environment with a selecon of low,
medium or high speed.
c) Sleep. It operates at natural fan speed and slowly lowers the speed before turn-
ing it o altogether. At high speed, the cooler works for 6 seconds and then shis
to medium speed, then it works at this speed for 6 seconds and the turns to low
speed. The cooler will turn o aer 6 seconds or unl the end of the preset me.
4. Timer: Press to set the working hours of the fan. You can choose between 1-12
hours. The indicator light will show the selected me and will operate unl the
preset me passes. Connuously press the buon to your desired running me. To
cancel the mer, simply press the buon unl the indicator shows “00”.
5. Swing: Press to change the wind direcon. The swing icon will appear on the
screen when the funcon is acvated. Press the buon again to stop the oscilla-
on. The vercal direcon of the air ow can be adjusted manually by direcng the
outlet louvers up and down.
6. Cool: Press this key to acve the air cooler funcon. Water pump will take the
water from the tank and pour it onto the cooling pad. The cooling pad absorbs the
heat of the water and the evaporated air is blown out through the fan. The cool
breeze drops the temperature and creates a relaxing cooling eect. Cauon: If the
water level is low or there is no water in the tank, do not acvate the “Cooler ”
funcon. Check rst the water level and add clean water if needed, also to replace
the stale water. It is recommended to replace the water in the tank at least once in
a week.
7. Warm: Press this key to acve the heang funcon. The PTC heang element
inside the cooler can warm the air in 3 seconds. Press one me for low heang
(1000W) or two mes for high heang (2000W). Press againt to cancel the heang
funcon. In order to protect the heang element, aer using the heang funcon,
if you press the OFF buon, the device will connue working for 30 seconds to cool
down.
8. Ion: Press to acvate the ionizer funcon. The indicator light will signify that the
funcon is on as the negave ions releases. Ions aract harmful parcles in the air
such as dust, pollen, mold, spores etc. which causes them to drop out of air, thus
making the air.

The remote control operates with two AAA baeries.
Direct the remote control to the control panel of the evaporave air cooler. If the remote
control is not working, rst check the baeries. Replace them if needed.
If you are not going to use it for a long me, take out the baeries to prevent damages
that may occur due to baery leakage.
OPERATING THE WATER TANK
Check the level of water in the tank frequently. Be sure that water level is not below the
“MIN” marking which is located on the water tank. Acvang the “Cool” funcon with
insucient amount of water may cause malfuncon of the water pump.
Before relling water, turn your unit to the OFF posion by pressing the switch located at
the back panel and unplug the power cord.
USING THE ICE BOXES
In order to increase the cooling eect of your fan, you can use ice boxes which are in-
cluded with the unit. Before using them, place them in the freezing compartment of your
refrigerator for a few hours. Then place them into the large secon of the tank and add
water reaching the “MAX” level. This drops the temperature of the air ow which will
create a more eecve cooling eect.
3. MAINTENANCE & CLEANING
Dusts may accumulate in the dust lter or cooling pad aer some me and may aect
the cooler’s funcon. Therefore, it is recommended to clean your evaporave cooler
regularly. Below are wrien steps on how to clean this unit:
Turn o the air cooler and unplug the power cord before beginning to clean.
1. Dust Filter
To remove the dust lter, simply press the locks using your ngers and pull it out. Use
mild cleaning agent and so brush in removing the dust and dirt on the lter. When
done, rst aach the boom part of lter then push the upper part to secure it.
2. Cooling Pad
Aer removing the dust lter, you can see the cooling pad. Press the lock in the middle
and gently pull out the pad. Use a clean cloth or so brush to remove dust and dirt from
the pad. Rinse with clean water if needed and leave open air dry. Never use any harmful

chemical soluon for may cause damage to the pad.
Your device takes water from the narrow secon of the tank and pumps it on the cool-
ing pad. The water owing through the cooling pad goes down to the large secon of
the tank. The cycle results to absorpon of dust and dirt in the air which makes the air
safer and fresher to breathe. The lter, that is located at the middle poron of the tank,
cleanses the water that passes through it and should be aached to its place before using
the unit.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Soluon
1. The fan does not work 1. The power cord is not
plugged or not plugged
properly.
2. The On/O buon at
the back panel is not tur-
ned to the ON posion.
3. The ON buon on the
control panel is not ac-
vated.
1. Plug the power cord
properly.
2. Press the On/O but-
ton at the back panel to
the ON posion.
3. Press the ON buon
on the control panel.
2. The temperature of
the air being expelled is
not cold enough.
1. Dust accumulates on
the dust lter and the
cooling pad.
2. The water level in the
tank is below the “MIN”
level.
1. Follow the steps of the
cleaning secon.
2. Turn o the unit, rell
the tank with clean tap
water, turn on the power
and select the cooling
funcon.
3. The machine con-
nues working when pres-
sing the OFF buon.
If you use the heang
funcon, the machine
needs to cool down to
avoid overheang
The machine will be o in
30 seconds. Please wait.

Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts to be defecve, providing the product is returned to one of
our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used
in accordance with the instrucons, and provided that it has not been modied, repaired
or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guar-
antee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic
items, bulbs, etc. If the product does not work and it is the reason for returning it and it is
within the guarantee period, please also show the guarantee card and proof of purchase.

1. DICAS DE SEGURIDADE
ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser
ulizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci-
dades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
só se foram dadas a supervisão ou formação adequadas a respeito do uso do aparelho
de uma maneira segura e compreendem os perigos que ele implica. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utente não
devem ser realizadas por crianças.
ො Para proteção adicional, é recomendável a instalação de um disposivo de corrente
residual (RCD) que tenha em funcionamento uma corrente de defeito atribuída que não
exceda de 30mA no circuito elétrico que alimenta a instalação elétrica. Peça conselho
ao seu instalador.
ො Se o cabo de alimentação esver danado, deve ser substuído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou por pessoal qualicado similar com o m de evitar qualquer
perigo.
ො O aparelho não é adequado para a operação por meio de um temporizador externo ou
sistema de controle remoto separadamente.
ො Só o conector adequado deve ser ulizado.
ො Desconecte o aparelho da fonte de alimentação se não for ulizado e antes de movê-lo,
montá-lo, desmontá-lo ou limpá-lo.
ො Desconecte o cabo de alimentação antes de remover o tanque de água.
ො Não insira nenhum objeto na abertura de venlação ou exaustão, pois isso pode dani-
car o produto e causar choque elétrico ou incêndio.
ො Não opere sua unidade com uma tampa, pois isso pode causar superaquecimento e
danos ao motor.
ො Não adicione ingredientes químicos ou metálicos ao tanque de água. Estes materiais
são perigosos e podem causar problemas.
ො Tenha cuidado para não expor bebês e idosos diretamente por muito tempo.
ො Este aparelho deve ser usado com a voltagem e frequência nominais indicadas na e-
queta de classicação.
ො Não use na água ou próximo a ela, pois pode causar choque elétrico e risco de incêndio.
ො Não puxe a cha enquanto o aparelho esver ligado. Sempre verique se o plugue está
totalmente inserido na tomada antes de operar.
ො Não deixe sua unidade sob luz solar direta por muito tempo.
ො Antes de usar o aparelho, verique sempre se ele contém água. Limpe o tanque com

água da torneira fresca a cada duas semanas.
ො Não tente desmontar, reparar ou modicar este aparelho, esta tarefa deve ser realiza-
da por pessoal de serviço pós-venda autorizado. A garana será anulada em caso de
inadimplência.
2. INSTRUÇÕES DE USO
USANDO ÍONS PARA PURIFICAR O AR
Existem íons posivos e negavos no ar. Os íons posivos são moléculas de dióxido de
carbono, enquanto um íon negavo é uma molécula de oxigênio.
Os íons negavos no ar atraem parculas de poluição e as carregam negavamente,
fazendo com que essas parculas caiam do ar, puricando-as. Portanto, reduz a possibil-
idade de problemas respiratórios e melhora a saúde de sua família.
BENEFÍCIOS
- Os íons negavos aumentam o uxo de oxigênio.
- Os íons negavos puricam o ar eliminando a fumaça e as parculas transportadas pelo
ar. Isso resulta em um maior estado de atenção, diminuição da sonolência e mais energia
mental.
- Os íons negavos reduzem os efeitos da depressão, regulam as ronas do sono e mel-
horam a qualidade da respiração do ar.
- O íon negavo neutraliza a energia estáca de televisores e telas de computador, reduz-
indo seu efeito nocivo aos olhos.
- Você pode manter essa função avada por 24 horas.
PEÇAS
1. Painel de controle 2. Lâminas
3. Indicador de nível de água 4. Roda
5. Interruptor de refrigeração / aquecimento 6. Chave de ignição
7. Cabo de alimentação 8. Filtro de ar
9. Almofada de resfriamento 10. Tanque de água

MONTAGEM
Abra a embalagem e remova o ar condicionado, as rodas e a chave. Coloque o aparelho
em um local plano.
a) Instalação das rodas:
Coloque as rodas nos oricios localizados na base do ar condicionado. As duas rodas com
freios devem ser instaladas nos oricios traseiros e as outras duas rodas nos oricios
dianteiros. Insira as rodas rmemente no corpo do ar condicionado (�ig. 1).
b) Encher o tanque de água:
Gire a trava do tanque de água para a posição horizontal (Fig. 2). Remova o tanque de
água e adicione água da torneira limpa à seção grande do tanque. Cerque-se de que
o nível de água no tanque não excede o nível “MAX” que pode ser visto na parte traseira
do tanque (Figs. 3-4).
ANTES DE USAR
Insira o plugue na tomada. Pressione o botão liga / desliga para ligar a unidade. O indica-
dor LED mostra automacamente a temperatura ambiente e alterna o venlador para o
modo de espera ocioso. As funções podem ser controladas usando o painel de controle
ou o controle remoto.
Table of contents
Languages:
Other KRHÜNER Air Cleaner manuals