MANN+HUMMEL OurAir SQ 500 Installation instructions

Leadership in Filtration
MANN+HUMMEL
OurAir SQ 500
Original-Betriebsanleitung
Original Operating Manual
Manuel d’emploi d’origine
Manuale d‘istruzioni originale
Manual de instrucciones original
Kullanma Kılavuzu

2 – DE DE – 3
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis Einleitung
1 EINLEITUNG .................................................................................................................................3
1.1 Hersteller und Herausgeber..........................................................................................................................................4
2 OURAIR SQ 500 ...........................................................................................................................5
2.1 Bestandteile.........................................................................................................................................................................5
2.2 Technische Details ............................................................................................................................................................6
3 BETRIEBSHINWEIS ......................................................................................................................7
3.1 Vor der Verwendung........................................................................................................................................................7
3.2 Nutzungsumgebung........................................................................................................................................................7
3.3 Verwendung........................................................................................................................................................................8
3.4 Reinigungshinweis............................................................................................................................................................9
3.5 Einlagerung .........................................................................................................................................................................9
4 BEDIENUNG..................................................................................................................................10
5 FILTERTAUSCH.............................................................................................................................12
6 PROBLEMBEHANDLUNG .............................................................................................................13
7 GARANTIE UND SERVICE ............................................................................................................14
1 Einleitung
Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen bezüglich Sicherheit, Betrieb und
Wartung des Gerätes. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise immer in
unmittelbarer Nähe zu Ihrem Luftreiniger auf.
Änderungen durch technische Weiterentwicklungen gegenüber den in dieser Betriebsanleitung
dargestellten Ausführungen behalten wir uns vor. Den jeweils aktuellen Stand können Sie
direkt bei uns erfahren. Weitere Informationen und Unterstützung finden Sie auf unserer
Website unter www.mann-hummel.com. Sie können sich auch an die Verkaufsstelle wenden, bei
der Sie das Produkt erworben haben.
ACHTUNG
- Lassen Sie kein Wasser oder andere flüssige oder entflammbare Reinigungsmittel in den
Luftreiniger eindringen, um einen elektrischen Schlag und/oder eine Brandgefahr zu vermeiden.
- Verwenden Sie den Luftreiniger nicht, wenn der Stecker, das Netzkabel oder der Luftreiniger
selbst beschädigt ist.
- Dieser Luftreiniger ist kein Ersatz für eine ordnungsgemäße Belüftung, regelmäßiges Staubsaugen
oder die Verwendung einer Dunstabzugshaube oder eines Ventilators beim Kochen.
- Wenn die Steckdose, über die der Luftreiniger mit Strom versorgt wird, schlechte Anschlüsse
hat, wird der Stecker des Luftreinigers heiß. Stellen Sie sicher, dass Sie den Luftreiniger in eine
ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose stecken.
- Setzen oder stehen Sie sich nicht auf den Luftreiniger. Das Sitzen oder Stehen auf dem
Luftreiniger kann zu potentiellen Verletzungen führen.
- Der Luftreiniger entfernt weder Kohlenmonoxid (CO) noch Radon (Rn). Er kann nicht als
Sicherheitseinrichtung bei Unfällen mit Verbrennungsprozessen und gefährlichen Chemikalien
verwendet werden.

4 – DE DE – 5
DE
Einleitung OurAir SQ 500
1.1 Hersteller und Herausgeber
Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Fragen zu Ihrem MANN+HUMMEL Innenraum-
Luftreiniger haben:
MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG
Eichenhofer Weg 14-16
45549 Sprockhövel
Telefon: +49 (0) 7141 98 - 2601
Fax: +49 (0) 7141 98 - 2545
Internet: www.mann-hummel.com
E-Mail: support.our.air@mann-hummel.com
Das Urheberrecht für diese Betriebsanleitung liegt beim Herausgeber. Nachdrucke,
Übersetzungen und Vervielfältigungen in jeglicher Form, auch auszugsweise, bedürfen
unserer schriftlichen Zustimmung.
2 OurAir SQ 500
2.1 Bestandteile
1Luftreiniger
(Filter ist im Gerät
montiert)
2MANN+HUMMEL
HEPA H14 Filter
3Bedienungs-
anleitung
4Fernbedienung
Gri
Sensoren
Seitenteil
Lufteinlass
Frontabdeckung
Display
Bedienelement
Reinluftauslass
Leadershipin Filtration
MANN+HUMMEL
OurAir SQ 340
Betriebsanleitung

6 – DE DE – 7
DE
OurAir SQ 500 Betriebshinweis
2.2 Technische Daten
Filtrationstechnologie HEPA H14 Filter gemäß ISO 29463 & EN 1822
Filtermaterial Mehrlagiges ePTFE-Membranmedium
Luftvolumenstrom 500 m³/h
Max. Stromaufnahme 85 W
Gewicht 11,3 kg
Abmessungen 0,44 m x 0,28 m x 0,65 m
3 Betriebshinweis
3.1 Vor der Verwendung
- Bevor Sie den Stecker an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie die korrekte Netzspannung.
Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild des Geräts.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es durch MANN+HUMMEL, eine von
MANN+HUMMEL autorisierte Servicestelle oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzen lassen,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Luftreinigers immer nach dem Gebrauch und vor der
Reinigung, anderen Wartungsarbeiten oder dem Austausch des Filters.
3.2 Nutzungsumgebung
- Betreiben Sie das Gerät niemals in einem Raum, in dem sich explosives Gas ansammeln kann.
- Stellen Sie niemals brennende Gegenstände (wie Kerzen, Zigaretten o.ä.) in die Nähe des
Geräts, sonst besteht die Gefahr einer Beschädigung oder sogar Bränden.
- Betreiben Sie das Gerät niemals in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit, z.B. in einem
Badezimmer, einer Dusche oder einem Schwimmbad, da sich Feuchtigkeit im Gerät ansammeln
und einen elektrischen Schlag verursachen kann.
- Geben Sie niemals aromatisches Öl auf den Filter.
- Betreiben Sie das Gerät nur bei Raumtemperaturen zwischen 0°C und 40°C.
- Stellen Sie den Luftreiniger immer auf eine trockene, stabile, ebene und horizontale Fläche.
- Lassen Sie hinter und auf beiden Seiten des Luftreinigers mindestens 20 cm Freiraum, und
lassen Sie über dem Luftreiniger mindestens 30 cm Freiraum.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf den Luftreiniger.
- Stellen Sie den Luftreiniger nicht direkt unter eine Klimaanlage, um zu verhindern, dass
Kondenswasser auf den Luftreiniger tropft.
- Verwenden Sie den Luftreiniger nicht in einem Raum mit großen Temperaturschwankungen,
da dies zu Kondensation im Inneren des Luftreinigers führen kann.

8 – DE DE – 9
DE
Betriebshinweis
3.4 Reinigungshinweis
3.5 Einlagerung
3.3 Verwendung
- Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Stecker von der Steckdose.
- Verwenden Sie keine Drahtbürsten oder andere Gegenstände.
- Verwenden Sie keine säurehaltigen oder scharfe Reinigungsmittel.
- Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ohne zusätzliche Reinigungsmittel.
- Reinigen Sie den Luftreiniger nicht mit Wasser, einer anderen Flüssigkeit oder einem
(entflammbaren) Reinigungsmittel, um einen elektrischen Schlag und/oder eine Brandgefahr zu
vermeiden.
- Tauchen Sie das Motorgehäuse zur Reinigung niemals in Wasser ein. Dies könnte zu einem
Stromschlag oder Feuer führen.
- Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(nicht am Kabel ziehen)
- Säubern Sie den Luftreiniger und den Sensor (wenn vorhanden)
(siehe Kapitel „Reinigungshinweis“)
- Lassen Sie alle Teile in der Luft gut trocknen bevor Sie das Gerät wegräumen
- Packen Sie den Filter separat in eine luftundurchlässige Plastiktüte
- Lagern Sie den Luftreiniger und den Filter in einem kühlen, trockenen Raum
- Waschen Sie immer gründlich die Hände, nachdem Sie den Filter in der Hand hatten
Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie bitte alle Verpackungen
(Plastiktüten, Schachteln, Styropor usw.) außerhalb ihrer Reichweite auf.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, gedacht, es sei denn, die Beaufsichtigung oder
Einweisung in die Benutzung des Geräts durch eine Person, die verantwortlich für ihre
Sicherheit ist, ist gewährleistet.. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Filterelement und geschlossener Abdeckung.
- Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen der Vorrichtung ein.
- Stellen Sie das Gerät niemals direkt neben Öfen oder andere Wärmequellen auf.
- Zögern Sie nicht, den Stecker zu ziehen, wenn das laufende Gerät einen schlechten Geruch abgibt.
- Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät entfernen müssen.
- Sprühen Sie keine entflammbaren Materialien wie Insektizide oder Duftstoe um den Luftreiniger
herum.
- Der Lufteinlass und -auslass darf nicht blockiert werden, z.B. indem Gegenstände auf den
Luftauslass oder vor den Lufteinlass gelegt werden.
- Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch den Luftauslass in das Gerät fallen.
- Stellen Sie sicher, dass der Filter ordnungsgemäß installiert ist, bevor Sie den Luftreiniger
einschalten.
- Verwenden Sie nur den speziell für diesen Luftreiniger vorgesehenen original MANN+HUMMEL
Filter. Verwenden Sie keine anderen Filter.
- Die Verbrennung des Filters kann zu irreversiblen Schäden von Menschen und/oder zur
Gefährdung anderer Menschenleben führen. Verwenden Sie den Filter nicht als Kraftsto oder
für ähnliche Zwecke.
- Vermeiden Sie es, mit harten Gegenständen gegen den Luftreiniger (insbesondere gegen den
Lufteinlass und -auslass) zu stoßen.
- Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Gegenstände in den Luftauslass oder den Lufteinlass, um
Körperverletzungen oder Fehlfunktionen des Luftreinigers zu vermeiden.
- Verwenden Sie diesen Luftreiniger nicht, wenn Sie in Innenräumen rauchartige Insektenschutzmittel
verwendet haben oder an Orten mit öligen Rückständen, brennenden Räucherstäbchen u.ä. oder
chemischen Dämpfen.
- Wenn Sie den Luftreiniger bewegen müssen, trennen Sie ihn zuerst von der Stromversorgung.
- Bewegen Sie den Luftreiniger nicht, indem Sie an seinem Netzkabel ziehen.
- Verwenden Sie immer eine Gesichtsmaske (mindestens FFP2) und reinigen Sie Ihre Hände
nach dem Filterwechsel. ACHTUNG
OurAir SQ 500

10 – DE DE – 11
DE
Bedienung Bedienung
4 Bedienung
Symbol
Symbol
Bedeutung
Bedeutung
Berühren Sie diese Taste zum Ein-/Ausschalten des Geräts –
Im Standby-Modus leuchtet die Anzeige rot, im eingeschalteten
Zustand grün.
Echtzeit-Anzeige der Temperatur im eingeschalteten Zustand.
Echtzeit-Anzeige der Luftfeuchtigkeit im eingeschalteten
Zustand.
Berühren Sie diese Taste, um den Schlafmodus zu aktivieren.
– Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Ruhemodus zu
verlassen
– Nur diese Taste leuchtet leicht grün
– Im Schlafmodus läuft das Gebläse auf Stufe 1.
Diese Taste zeigt die Gebläsestufe an.
– Beim Einschalten des Geräts ist die Funktion im
Standard-Automatikmodus
– Berühren Sie diese Taste beim Einschalten, dann leuchtet
die Gebläsestufe grün auf und wechselt zyklisch zwischen
den Stufen 2-3-4-1.
Berühren Sie diese Taste 3 Sekunden lang, um die
Kindersicherung einzuschalten.
– Die Kindersicherung kann nur bei aktivem Betrieb
eingeschaltet werden.
– Das Licht zeigt an, dass die Kindersicherung aktiviert ist.
– Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Sie die
Taste für mind. 3 Sekunden gedrückt.
Berühren Sie diese Schaltfläche, um den Automatikmodus zu
aktivieren.
– Während des Betriebs ist das Licht standardmäßig grün.
– Im Automatikbetrieb wird die Gebläsestufe automatisch
entsprechend dem Luftindex angepasst.
Das grüne Licht blinkt und piepst, um Sie daran zu erinnern,
den Filter auszutauschen.
– Tauschen Sie den Filter aus.
– Nach Austausch des Filters halten Sie diese Taste
3 Sekunden gedrückt, um die Anzeige zurückzusetzen.
Im eingeschalteten Zustand Echtzeit-Anzeige des
PM2,5-Index, d.h. die Statusanzeige zeigt den Status der
Luftqualität in Echtzeit an.
– Grünes Licht: ausgezeichnete Luftqualität
– Blaues Licht: leichte Luftverschmutzung
– Gelbes Licht: mäßige Luftverschmutzung
– Rotes Licht: schwere Luftverschmutzung
Berühren Sie diese Taste, um die eingestellte Zeit anzuzeigen.
– Das Produkt wird zyklisch zwischen 1h2h3h4h5h
6h7h8h9h10h11h12h0h umgeschaltet.
– Ist die Funktion eingestellt, schaltet sich das Gerät in
regelmäßigen Abständen ab.
– Wenn die Funktion ausgestellt ist, schalten Sie das Gerät
manuell ein.
– Die Timerfunktion kann ausgeschaltet werden, indem Sie
die Taste für mind. 3 Sekunden gedrückt halten.
Filter Timer
AUTO
Childlock Speed
Sleep
Timer
Schlaf-
modus
Gebläse-
stufen
Kinder-
sicherung
AUTO
Filter

12 – DE DE – 13
DE
Filtertausch Problembehandlung
5 Filtertausch
1. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
2. Ziehen Sie das Netzkabel am Stecker aus der
Netzsteckdose.
Vorsicht: Der Filter ist NICHT waschbar. Bitte kaufen Sie nur
MANN+HUMMEL HEPA 14 Original-Ersatzfilter zur
Gewährleistung der Leistung und zur Vermeidung von
Schäden am Produkt
3. Halten Sie den Luftreiniger fest. Fassen Sie in den
Schlitz der hinteren Abdeckung und ziehen Sie diese
vorsichtig nach außen.
4. Entnehmen Sie das Filterelement und wickeln Sie den
gebrauchten Filter in einen Beutel, um zu verhindern, dass
Schadstoe vom Filter in den Raum fallen.
Bitte entsorgen Sie den gebrauchten Filter als brennbaren
Abfall. Der Austauschzyklus des Filters ist etwa ein Jahr
(je nach Nutzung kann dies variieren).
5. Reinigen Sie das Gehäuse innen gründlich mit einem
weichen, fusselfreien Tuch.
6. Richten Sie den Filter so aus, dass er mit dem Filterschlitz
am Reiniger übereinstimmt, und setzen Sie den Filter ein.
Halten Sie dann den Verschluss der Türabdeckung fest und
richten Sie die Unterseite der Türabdeckung auf den
Schlitz an der Unterseite der Haupteinheit aus, schließen
Sie dann die Türabdeckung.
Bitte lesen Sie den Vorgang des Filterwechsels sorgfältig durch.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Halten Sie das Innere des Luftreinigers trocken, um Schäden zu vermeiden.
Verwenden Sie einen Staubsauger, um den Oberflächenstaub zu entfernen.
Wenn Sie nach der obigen Inspektion immer noch keine Fehlerbehebung
durchführen können, wenden Sie sich bitte an die Reparaturwerkstatt oder
das technische Servicezentrum. Demontieren und reparieren Sie das Gerät
nicht selbst, um Gefahren und Schäden am Gerät zu vermeiden.
ACHTUNG ACHTUNG
6 Problembehandlung
Problem Mögliche Ursache Beseitigung
– Der Stecker sitzt nicht fest
– Das Gerät ist nicht richtig
verbunden.
– Schadstoquellen im Raum.
– Der Filter ist verschmutzt.
– Der Filterbeutel ist wurde nicht
abgenommen
– Fremde Gegenstände blockieren
den Luftauslass.
– Der Filter ist schmutzig.
– Der Filter fehlt.
– Der Luftreiniger ist in einer Ecke
platziert, oder an einem anderen
ungünstigen Ort, was den
Luftdurchfluss beeinflussen kann.
– Der Filter ist schmutzig.
– Der Luftreiniger ist nicht richtig
eingestellt.
– Fremde Gegenstände blockieren
den Luftreiniger.
– Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
– Der Sensor ist verstaubt.
– Unter Umständen kann dies
normal sein.
– Schauen Sie nach dem Stecker
und stecken Sie diesen neu ein.
– Bitte Lüften Sie den Raum.
– Wechseln Sie den Filter.
– Setzen Sie den Filter neu ein,
nachdem Sie den Beutel
abgenommen haben.
– Entfernen Sie fremde Gegen-
stände.
– Säubern oder wechseln Sie den
Filter.
– Prüfen Sie den Filter und setzen
Sie Ihn ggf. neu ein.
– Stellen Sie den Filter an einem Ort
auf ohne Hindernisse.
– Säubern oder wechseln Sie den
Filter.
– Kontaktieren Sie den Kunden-
dienst.
– Entfernen Sie fremde Gegen-
stände.
– Drücken Sie auf „LOCK“, um das
Gerät wieder freizuschalten.
– Entfernen Sie den Staub mit
einem Wattestäbchen.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Eigenartiger Geruch
beim Lufteinlass.
Es kommt nur
wenig Luft aus dem
Luftauslass heraus.
Geringer
Luftdurchfluss
Das Gerät ist sehr
laut.
Die Tasten
funktionieren nicht.
Die Luftqualitätanzeige
ist blau.
Filter
AUTO
Timer
Filter

14 – DE
Leadership in Filtration
MANN+HUMMEL
OurAir SQ 500
Original Operating Manual
Garantie und Service
7 Garantie und Service
7.1 Umfang der Garantie
7.2 Recycling
a. Das Produkt muss entsprechend den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden;
b. Das Produkt muss entsprechend seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch sachgemäß gehandhabt
werden;
c. Der Original-Kaufbeleg und die registrierte Garantiekarte müssen vorgelegt werden.
Die MANN+HUMMEL Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch Unfälle, normale Abnutzung oder un-
sachgemäßen Gebrauch beschädigt wurde.
Weitere Informationen erhalten Sie auf der MANN+HUMMEL Website unter
www.mann-hummel.com. Sie können sich auch an die Verkaufsstelle wenden,
bei welcher Sie Ihr Produkt erworben haben.
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf (2012/19/EU). Befolgen Sie die Vorschriften Ihres Landes für
die getrennte Sammlung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine korrekte Entsorgung trägt dazu bei, negative Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Die in der Fernbedienung dieses Geräts enthaltene Batterie muss vor der
Entsorgung entfernt und separat als Batterie entsorgt werden.

2 – EN EN – 3
EN
Table of contents
Table of contents Introduction
1 INTRODUCTION ...........................................................................................................................3
1.1 Manufacturer and Publisher..........................................................................................................................................4
2 OURAIR SQ 500 ...........................................................................................................................5
2.1 Components........................................................................................................................................................................5
2.2 Technical details.................................................................................................................................................................6
3 OPERATION NOTES......................................................................................................................7
3.1 Before use ............................................................................................................................................................................7
3.2 Usage environment..........................................................................................................................................................7
3.3 In use......................................................................................................................................................................................8
3.4 Notice of cleaning.............................................................................................................................................................9
3.5 Storage..................................................................................................................................................................................9
4 OPERATION..................................................................................................................................10
5 FILTER REPLACEMENT.................................................................................................................12
6 TROUBLESHOOTING....................................................................................................................13
7 WARRANTY AND SERVICE..........................................................................................................14
1 Introduction
This operating manual contains important information regarding safety, operation and
maintenance of the device. Please read these operating instructions carefully. Always keep
this operating manual and the safety instructions in close proximity to your air purifier.
We reserve the right to make changes due to technical developments compared to the
versions shown in this operating manual. You can obtain the latest version directly from us.
Further information and support can be found on our website at www.mann-hummel.com.
You can also contact the point of sale where you purchased the product.
Warning
- Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the air purifier to avoid
electric shock and/or a fire hazard.
- Do not use the air purifier if the plug, the power cord, or the air purifier itself is damaged.
- This air purifier is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an
extractor hood or fan while cooking.
- If the power socket used to power the air purifier has poor connections, the plug of the air
purifier becomes hot. Make sure that you plug the air purifier into a properly connected power
socket.
- Do not sit or stand on the air purifier. Sitting or standing on the air purifier may lead to potential
injury.
- The air purifier does not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a
safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.

4 – EN EN – 5
EN
Introduction OurAir SQ 500
1.1 Manufacturer and Publisher
Please contact us if you have any questions about your MANN+HUMMEL
indoor air purifier:
MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG
Eichenhofer Weg 14-16
45549 Sprockhövel
Telefon: +49 (0) 7141 98 - 2601
Fax: +49 (0) 7141 98 - 2545
Internet: www.mann-hummel.com
E-Mail: support.our[email protected]
The copyright for these operating instructions lies with the publisher.
Reprints, translations and duplications in any form, even in extracts, require
our written consent.
2 OurAir SQ 500
2.1 Components
1Air Purifier Device
(The filter placed
inside the device)
2MANN+HUMMEL
HEPA H14 Filter
3User Manual 4Remote Control
Buckle
Sensoren
Middle Frame
Air Intake
Front Shell
Display
Control Area
Air Outlet
Leadershipin Filtration
MANN+HUMMEL
OurAir SQ 340
Betriebsanleitung

6 – EN EN – 7
EN
OurAir SQ 500 Operation notes
2.2 Technical details
Purifying technology HEPA H14 filters acc. ISO 29463 & EN 1822
Filter material Multilayer ePTFE-membrane media
Air flow volume 500 m³/h
Max. power consumption 85 W
Gross weight 11.3 kg
Measurements 0,44 m x 0,28 m x 0,65 m
3 Operation notes
3.1 Before Use
3.2 Usage Environment
Before connecting the plug to a wall outlet, check that the mains voltage is correct. Observe the
information on the type plate of the device.
If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service sta or similarly
qualified persons to avoid any danger. Do not repair the device yourself.
- Never operate the unit in a room where explosive gas can accumulate. There is a risk of explosion
if solvent or gasoline leaks.
- Never place burning objects (such as candles, cigarettes, etc.) near the device, otherwise there is
a risk of damage or even fire.
- Never operate the device in a room with high humidity and high ambient temperature, e.g. in a
bathroom, shower or swimming pool, toilet or kitchen, as moisture can accumulate in the device
and cause an electric shock.
- Never add aromatic oil to the filter.
- Operate the device only at room temperatures between 0°C and 40°C.
- Always place and use the air purifier on a dry, stable, level, and horizontal surface.
- Leave at least 20 cm free space behind and on both sides of the air purifier and leave at least
30 cm free space above the air purifier.
- Do not place anything on top of the air purifier.
- Do not place the air purifier directly below an air conditioner to prevent condensation from
dripping onto the air purifier.
- Do not use the air purifier in a room with major temperature changes, as this may cause
condensation inside the air purifier.
- Never place the unit directly next to stoves, other heat sources, gas appliances or fireplaces.

8 – EN EN – 9
EN
Operation notes Operation notes
3.4 Notice of Cleaning
3.5 Storage
3.3 In Use
- Always turn the air purifier o and unplug from the electrical outlet before cleaning.
- Never immerse the air purifier in water or any other liquid.
- Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to
clean any part of the air purifier. The air purification filter is not washable nor vacuum cleanable.
- Do not attempt to clean the filter or air quality sensor with a vacuum ( if a sensor is available).
- Regularly clean the inside and outside of the air purifier to prevent dust from collecting.
- Use a soft, dry cloth to clean both the interior and exterior of the air purifier.
- The air outlet can also be cleaned with a dry, soft cloth.
- Do not clean the air purifier with water, any other liquid, or a (flammable) detergent to avoid
electric shock and/ or a fire hazard.
- Turn o the air purifier and unplug from the wall outlet.
- Clean the air purifier and air quality sensor (if available) (see chapter ‘Cleaning’).
- Let all parts air dry thoroughly before storing.
- Wrap the filter separately in an air tight plastic bag.
- Store the air purifier and filter in a cool, dry location.
- Always thoroughly wash hands after handling filters.
To ensure the safety of your children, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene, etc.) out of their reach.
This appliance is not intended for use by children, persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless supervised by person responsible by safety.
Children must not play with the device & Remote control.
- Operate the unit only with the filter element inserted and the cover closed.
- Do not hesitate to unplug the appliance if the running appliance emits a bad smell.
- Unplug the appliance when you need to remove it.
- Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the air purifier.
- Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air
inlet.
- Make sure that foreign objects do not fall into the appliance through the air outlet.
- Make sure the filter is properly installed before you switch on the air purifier.
- Only use the original MANN+HUMMEL filter specially intended for this air purifier. Do not use
any other filters.
- Combustion of the filter may cause irreversible human hazard and/or jeopardize other lives.
Do not use the filter as fuel or for similar purpose.
- Avoid knocking against the air purifier (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
- Do not insert your fingers or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury
or malfunctioning of the air purifier.
- Do not use this air purifier when you have used indoor smoke-type insect repellents or in
places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
- Always unplug the air purifier after use and before cleaning, or carrying out other maintenance
or replacing the filters.
- The air purifier is only intended for household use under normal operating conditions.
- Do not move the air purifier by pulling its power cord.
- Always use a face mask (min. FFP2) and cleanse your hands after changing the filter.
CAUTION

10 – EN EN – 11
EN
Operation Operation
4 Operation
Symbol
Symbol
Usage
Usage
Touch this button to turn the power on/o.
In standby mode, the indicator is red, in power-on mode,
it is green
Real-time display of temperature in power-on state.
Real-time display of humidity in power-on state.
Touch this button to activate the sleep mode.
– Press any button to exit the sleep mode
– Only this key lights up slightly green.
In sleep mode the machine runs with speed 1.
This button displays the air flow rate.
– The function is set as default.
– If you touch this button when switching on, the air flow rate
Indicator lights up green and changes cyclically between air
flow rate 2-3-4-1.
Touch this button for 3 seconds to turn on the child lock
mode.
– The child lock can only be turned ON at active operation
– The light indicates that the childlock is active
Press the button for 3 seconds in order to turn o the
childlock.
Touch this button to turn on automatic mode.
– During operation the light is green as default.
– In automatic mode, the air flow rate will be automatically
adjusted according to the air index.
The green light flashes and beeps to remind you to replace
the filter.
– Replace the filter.
– Press this button after you have replaced the filter for
3 seconds in order to reset the indicator.
Real-time display of the PM2.5 index when switched on
The status display shows the status of the air quality in real
time.
– Green light: excellent air quality.
– Blue light: light air pollution.
– Yellow light: moderate air pollution.
– Red light: severe air pollution.
Touch this button to display the set time.
– The product will switch cyclically between 1h2h3h4h
5h6h7h8h9h10h11h12h0h.
– Once the function is set, the unit will switch o at regular
intervals.
– If the function is switched o, switch it on regularly.
– The timer function can be switched o by pressing the
button for at least 3 seconds.
Filter Timer
AUTO
Childlock Speed
Sleep
Timer
Sleep
Speed
Childlock
AUTO
Filter

12 – EN EN – 13
EN
Filter replacement Troubleshooting
5 Filter replacement
1. Turn o the device.
2. Disconnect the power cord from the power socket.
Caution: The filter is NOT washable. Please only purchase
MANN+HUMMEL HEPA 14 original replacement filter to
ensure performance and avoid damaging the product.
3. Pleace hold the air purifier in place.
Place your fingers in the groove of the back cover and
gently pull the back cover outwards to remove it.
4. Take out the filter and wrap the used filter material in
a bag to prevent pollutants falling from filter material
in the room
Please dispose the used filter as combustible waste.
The replacement cycle of the filter is about a year
(this may vary depending on the environment of use).
5. Clean the housing thoroughly inside with a soft, lint-free
cloth.
6. Adjust the direction of the new filter to correspond to the
filter slot on the purifier, and install the filter; then hold the
door cover clasp, and align the bottom of the door cover
with the groove at the bottom of the main unit, then close
the door cover and insert it.
Please read the filter replacement operation carefully to ensure the
purification eect of the purifier.
Before cleaning the purifier system, unplug the power plug.
Keep the inside of the purifier dry to prevent damage.
If you still can‘t troubleshoot after the above inspection, please contact
the repair shop or technical service center. Do not disassemble and repair
by yourself to avoid danger and damage to the device.
CAUTION CAUTION
6 Troubleshooting
Problem Possible reason Solution
- The plug is disconnected.
- The device is not connected
correctly.
- Pollutant sources in the room.
- The filter is dirty.
- The filter bag is not removed.
- There are foreign objects
blocking the air inlet or outlet.
- The filter is dirty.
- Filter not installed.
- The air purifier is placed in a
corner or an area with barriers
which could influence the
purification eciency.
- The filter is dirty.
- The air purifier is not installed
well.
- There are items inside.
- Child lock mode is turned on.
- The sensor is dusty.
- It can be normal.
– Check and reconnect the plug.
- Please open the windows.
- Replace the filter.
- Reinstall the filter after removing
the bag.
- Remove the blockage.
- Clean and replace the filter.
– Check and install the filter well.
- Clean and remove the obstruction.
- Clean or replace the filters.
- Contact the after-services center.
- Remove the items.
- Press „LOCK“ to make the
machine rework.
- Clean with a cotton swab.
The device does
not work.
Smell around the
air inlet.
Only few air is
coming out the
air outlet.
Low purification
eciency.
High operational
noise.
Touching buttons
are not working.
The air quality
indicator is blue.
Filter
AUTO
Timer
Filter

14 – EN
Leadership in Filtration
MANN+HUMMEL
OurAir SQ 500
Manuel d’emploi d’origine
Warranty and service
7 Warranty and service
7.1 Scope of Warranty
7.2 Recycling
a. The product must be used according to the instructions in the operating manual;
b. The product must be handled properly according to its intended usage;
c. The original purchase receipt and registered warranty card must be presented.
The MANN+HUMMEL warranty does not apply if the product is damaged due to accidents, normal wear
and tear, or inappropriate usage.
Please refer to the MANN+HUMMEL website at www.mann-hummel.com for more information or
assistance. You may also contact the retail outlet where you purchased the product.
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
The battery contained in the remote control of this device must be removed
before disposal and disposed of separately as a battery.

2 – FR FR – 3
FR
Sommaire
Sommaire Introduction
1 INTRODUCTION ...........................................................................................................................3
1.1 Fabricant et éditeur..........................................................................................................................................................4
2 OURAIR SQ 500 ...........................................................................................................................5
2.1 Composants ........................................................................................................................................................................5
2.2 Détails techniques.............................................................................................................................................................6
3 NOTE D‘UTILISATION ..................................................................................................................7
3.1 Avant l’utilisation ..............................................................................................................................................................7
3.2 Environnement d‘utilisation .........................................................................................................................................7
3.3 Utilisation ............................................................................................................................................................................8
3.4 Indications de nettoyage ..............................................................................................................................................9
3.5 Stockage ..............................................................................................................................................................................9
4 FONCTIONNEMENT .....................................................................................................................10
5 REMPLACEMENT DU FILTRE ....................................................................................................... 12
6 DÉPANNAGE ................................................................................................................................13
7 GARANTIE UND SERVICE ............................................................................................................14
1 Introduction
Ce mode d‘emploi contient des informations importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et
la maintenance de l‘appareil. Veuillez les lire attentivement.
Conservez toujours ce mode d‘emploi et les informations de sécurité qu‘il contient à proximité
immédiate de votre purificateur d‘air.
Nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications en raison de développements
techniques ultérieurs par rapport aux versions présentées dans ce mode d‘emploi. Vous pouvez
trouver la version actuelle directement chez nous. Vous trouverez de plus amples informations
et une assistance sur notre site Web à l‘adresse www.mann-hummel.com. Vous pouvez également
contacter le point de vente où vous avez acheté le produit.
ATTENTION
- Pour éviter tout risque d‘électrocution et / ou d‘incendie, ne laissez pas l‘eau ou tout autre
liquide ou agent de nettoyage inflammable pénétrer dans le purificateur d‘air.
- N‘utilisez pas le purificateur d‘air si le connecteur, le cordon d‘alimentation ou le purificateur
d‘air lui-même est endommagé.
- Ce purificateur d‘air ne remplace pas une ventilation adéquate, une aspiration régulière ou
l‘utilisation d‘une hotte aspirante ou d‘un ventilateur pendant la cuisson.
- Si la prise électrique qui alimente le purificateur d‘air a de mauvaises connexions, le connecteur
du purificateur d‘air devient chaud. Assurez-vous de brancher le purificateur d‘air dans une
prise électrique correctement connectée.
- Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur le purificateur d‘air. S‘asseoir ou se tenir
debout sur le purificateur d‘air peut entraîner des blessures potentielles.
- Le purificateur d‘air n‘élimine pas le monoxyde de carbone (CO) ou le radon (Rn). Il ne peut pas
être utilisé comme dispositif de sécurité en cas d‘accidents impliquant des processus de
combustion et des produits chimiques dangereux.

4 – FR FR – 5
FR
Introduction OurAir SQ 500
1.1 Fabricant et éditeur
N‘hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions concernant votre purificateur
d‘air intérieur MANN+HUMMEL:
MANN+HUMMEL Vokes Air GmbH & Co. OHG
Eichenhofer Weg 14-16
45549 Sprockhövel
Téléphone: +49 (0) 7141 98 - 2601
Fax: +49 (0) 7141 98 - 2545
Internet: www.mann-hummel.com
E-Mail: support.our[email protected]
L‘éditeur détient les droits d‘auteur de ce mode d‘emploi. Les réimpressions,
traductions et copies sous quelque forme que ce soit, y compris d‘extraits,
nécessitent le consentement écrit de l‘éditeur.
2 OurAir SQ 500
2.1 Composants
1Purificateur d’air
Le filtre est monté
dans l’appareil)
2Filtre
MANN+HUMMEL
HEPA H14
3Mode d’emploi 4Télécommande
Poignée
Capteurs
Partie latérale
Entrée d’air
Couvercle avant
Écran
Élément de commande
Sortie d‘air purifiée
Leadershipin Filtration
MANN+HUMMEL
OurAir SQ 340
Betriebsanleitung

6 – FR FR – 7
FR
OurAir SQ 500 Note d’utilisation
2.2 Détails techniques
Technologie de filtration Filtre HEPA H14 selon ISO 29463 et EN 1822
Matériau du filtre Membrane ePTFE multicouche
Débit volumique d‘air 500 m³/h
Consommation électrique maximale 85 W
Poids 11,3 kg
Dimensions 0,44 m x 0,28 m x 0,65 m
3 Note d’utilisation
3.1 Avant l’utilisation
- Avant de brancher le connecteur sur une prise, vérifiez que la tension secteur est correcte.
Respectez les informations figurant sur la plaque signalétique de l‘appareil.
- Si le cordon d‘alimentation est endommagé, vous devez le faire remplacer par MANN+HUMMEL,
un centre de service agréé par MANN+HUMMEL ou par des personnes de qualification similaire
afin d‘éviter tout danger.
- Débranchez toujours le purificateur d‘air après utilisation et avant le nettoyage, d‘autres
travaux d‘entretien ou le remplacement du filtre..
3.2 Environnement d‘utilisation
- N‘utilisez jamais l‘appareil dans une pièce où des gaz explosifs peuvent s‘accumuler.
- Ne placez jamais d‘objets incandescents (comme des bougies, des cigarettes, etc.) à proximité
de l‘appareil, sinon il y a un risque de dommages ou même d‘incendie.
- N‘utilisez jamais l‘appareil dans une pièce très humide, telle qu‘une salle de bain, une douche ou
une piscine, car l‘humidité peut s‘accumuler dans l‘appareil et provoquer un choc électrique.
- Ne mettez jamais d‘huile aromatique sur le filtre.
- N‘utilisez l‘appareil qu‘à des températures ambiantes comprises entre 0°C et 40°C.
- Placez toujours le purificateur d‘air sur une surface sèche, stable, plane et horizontale.
- Laissez au moins 20cm d‘espace libre derrière et sur les deux côtés du purificateur d‘air, et laissez
au moins 30cm d‘espace libre au-dessus du purificateur d‘air.
- Ne placez aucun objet sur le purificateur d‘air.
- Ne placez pas le purificateur d‘air directement sous un climatiseur, cela pour empêcher la
condensation de s‘égoutter sur le purificateur d‘air.
- N‘utilisez pas le purificateur d‘air dans une pièce avec de grandes fluctuations de température,
car cela peut provoquer de la condensation à l‘intérieur du purificateur d‘air.

8 – FR FR – 9
FR
Note d’utilisation
3.4 Indications de nettoyage
3.5 Stockage
3.3 Utilisation
- Retirez toujours le connecteur de la prise avant le nettoyage et l‘entretien.
- N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres objets.
- N‘utilisez pas de produits de nettoyage acides ou agressifs.
- Nettoyez le boîtier avec un chion sec sans produits de nettoyage supplémentaires.
- Pour éviter tout risque d‘électrocution et/ou d‘incendie, ne nettoyez pas le purificateur d‘air
avec de l‘eau, tout autre liquide ou un produit de nettoyage (inflammable).
- Ne plongez jamais le boîtier du moteur dans l‘eau pour le nettoyer. Cela pourrait entraîner
un choc électrique ou un incendie
- Éteignez le purificateur d‘air et retirez le connecteur de la prise
(ne tirez pas sur le câble)
- Nettoyer le purificateur d‘air et le capteur (si présent)
(voir chapitre «Indications de nettoyage»)
- Laissez toutes les pièces bien sécher à l‘air avant de ranger l‘appareil
- Emballez le filtre séparément dans un sac en plastique hermétique
- Stockez le purificateur d‘air et le filtre dans une pièce fraîche et sèche
- Lavez-vous toujours soigneusement les mains après avoir manipulé le filtre
Pour assurer la sécurité de vos enfants, veuillez garder tous les emballages
(sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur portée.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par quiconque (y compris les enfants)
avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d‘expérience
et de connaissances, à moins que la supervision ou les instructions d‘utilisation
de l‘appareil par une personne responsable de sa sécurité ne soient garanties.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et entretien de
l‘utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Utilisez l‘appareil uniquement avec l‘élément filtrant inséré et le couvercle fermé.
- N‘insérez aucun objet dans les ouvertures du dispositif.
- Ne placez jamais l‘appareil directement à côté de fours ou d‘autres sources de chaleur.
- N‘hésitez pas à débrancher l‘appareil si l‘appareil en cours de fonctionnement dégage une
mauvaise odeur.
- Débranchez le connecteur si vous devez retirer l‘appareil.
- Ne vaporisez pas de matériaux inflammables tels que des insecticides ou des parfums
autour du purificateur d‘air.
- L‘entrée et la sortie d‘air ne doivent pas être bloquées, par exemple par des objets sur la
sortie d‘air ou devant l‘entrée d‘air.
- Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne tombe dans l‘appareil par la sortie d‘air.
- Assurez-vous que le filtre est correctement installé avant d‘allumer le purificateur d‘air.
- Utilisez uniquement le filtre d‘origine MANN+HUMMEL spécialement conçu pour ce
purificateur d‘air. N‘utilisez aucun autre filtre.
- La combustion du filtre peut causer des dommages irréversibles aux personnes et/ou
mettre en danger d‘autres vies humaines. N‘utilisez pas le filtre comme combustible ou à
des fins similaires.
- Évitez de percuter le purificateur d‘air (en particulier l‘entrée et la sortie d‘air) avec des objets durs.
- Pour éviter des blessures corporelles ou un dysfonctionnement du purificateur d‘air, n‘insérez pas
vos doigts ou objets dans la sortie ou l‘entrée d‘air.
- N‘utilisez pas ce purificateur d‘air si vous avez utilisé des insectifuges sous forme de fumée à
l‘intérieur ou dans des endroits avec des résidus huileux, des bâtons d‘encens incandescents,
etc. ou vapeurs chimiques.
- Si vous devez déplacer le purificateur d‘air, débranchez-le d‘abord de l‘alimentation électrique.
- Ne déplacez pas le purificateur d‘air en tirant sur son cordon d‘alimentation.
- Utilisez toujours un masque facial (au moins FFP2) et nettoyez vos mains après avoir changé le filtre. ATTENTION
OurAir SQ 500

10 – FR FR – 11
FR
Fonctionnement Bedienung
4 Fonctionnement
Symbole
Symbole
Signification
Signification
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre l’appareil.
En mode veille, le voyant lumineux s’allume en rouge, lorsque
l’appareil est allumé en vert.
Achage en temps réel de la température lorsque
l’appareil est allumé.
Achage en temps réel de l’humidité de l’air lorsque l’appareil
est allumé.
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode veille.
– Appuyez sur n‘importe quel bouton pour quitter le
mode veille
– Seul ce bouton s‘allume légèrement en vert
– En mode veille, le ventilateur fonctionne au niveau 1 de vitesse.
Ce bouton ache la vitesse du ventilateur.
– Lors de la mise en marche de l’appareil, celui-ci est en mode
de fonctionnement automatique standard.
– Si vous appuyez sur ce bouton lors de la mise en marche, le
niveau du ventilateur s‘allume en vert et change
cycliquement entre les niveaux 2-3-4-1.
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la
sécurité enfants.
– La sécurité enfants ne peut être activée que lorsque le
système est actif.
– Le voyant indique que la sécurité enfants est activée.
– Pour désactiver la sécurité enfants, maintenez le bouton
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode automatique.
– Pendant le fonctionnement, le voyant est vert par défaut.
– En fonctionnement automatique, la vitesse du ventilateur est
automatiquement ajustée en fonction de l‘indice d‘air.
Le voyant vert clignotera et émettra un bip pour vous rappeler
de remplacer le filtre.
– Remplacez le filtre.
– Après avoir remplacé le filtre, maintenez ce bouton enfoncé
pendant 3 secondes pour réinitialiser l‘achage.
Lorsque l’appareil est allumé l’achage en temps réel de
l’index PM2,5, c.a.d. l’indicateur de statut ache le statut
de la qualité de l’air en temps réel.
– Lumière verte: qualité d’air excellente
– Lumière bleue: pollution de l’air légère
– Lumière jaune: pollution de l’air moyenne
– Lumière route: pollution de l’air importante
Appuyez sur ce bouton pour acher le temps programmé.
– Le produit est commuté de manière cyclique entre
1h2h3h4h5h6h7h8h9h10h11h12h0h.
– Si la fonction est activée, l‘appareil s‘éteint à intervalles
réguliers.
– Si la fonction est désactivée, allumez l‘appareil manuellement.
– La fonction de minuteur peut être désactivée en maintenant
appuyé le bouton pendant au moins 30 secondes.
Filter Timer
AUTO
Childlock Speed
Sleep
Minuteur
Mode
veille
Vitesse
ventilation
Sécurité
enfant
AUTO
Filtre
Other manuals for OurAir SQ 500
1
Table of contents
Languages:
Other MANN+HUMMEL Air Cleaner manuals

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL OurAir SQ 500 PLUS Installation instructions

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL TRI-KLEEN 500 UV BR User manual

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL OurAir TK 850 Installation instructions

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL TRI-KLEEN 500 UV BR User manual

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL IQORON 7 Manual

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL OurAir SQ 2500 Installation instructions

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL OurAir SQ 1750 Installation instructions

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL OurAir SQ 500 Installation instructions

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL FCI 5000 User manual

MANN+HUMMEL
MANN+HUMMEL FreciousCare FCI 5000 User manual