Azura HA-INDUC-10 User manual

1
HA-INDUC-10
MANUAL (p. 2)
Induction Cooking Hotplate
MODE D’EMPLOI (p. 9)
Plaque de cuisson à induction
MANUALE (p. 16)
Piastra di cottura ad induzione
BRUKSANVISNING (s. 31)
Induktionshäll
MANUAL DE UTILIZARE (p. 38)
Plită de gătit cu inducţie
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 24.)
Indukciós főzőlap
KÄYTTÖOHJE (s. 27)
Induktiokeittotaso
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12)
Inductiekookplaat
ANLEITUNG (s. 5)
Induktions-Kochplatte
MANUAL DE USO (p. 20)
Placa de cocina de inducción
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 34)
Indukční varná deska
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 42)
Επαγωγική εστία

2
ENGLISH
General safety regulations
The product you have purchased corresponds to the latest state of technology and the acceptedsafety
regulations, still there are potential risks. Only operate the induction hotplate in an immaculate
condition and observe these operating instructions!
Only use the device for its intended purpose.
Attention:
In order to prevent possible injuries or electric shock, please observe the following:
• Nevertouchthedeviceandthepowerplugwithwethands.
• Donotconnectthedevicetothesameoutletwithotherdevices.Connectthedevicetoasuitable
outlet.
• Nevermovethedevicebypullingonthepowercable.
• Donotmovetheinductionhotplateduringcookingorwithhotcookwareontopofit.
• Donotplaceanyemptycontainersonthedevice.
• Donotplaceanymetalobjectsonthedevice.
• Checkthemainsconnectioncablefordamagefromtimetotime.Neveroperatethedevicewhen
thecableisdamaged.Ifthemainsconnectioncableshowsdefects,letaqualiedelectrician
exchange it.
• Neverusethedevicewhenitdoesnotfunctionproperly,showsdamageorincaseitwasdropped.
• Donotleavethedeviceunsupervisedduringoperation.Keepchildrenandotherincompe-tent
persons away from the device.
• Donotsubmergethedeviceinwaterorotherliquidsanddonotwashitinthedishwasher.
• Donotoperatethedeviceonanymetaltable.
• Onlyqualiedexpertsmayperformrepairandmaintenanceworkonthedeviceusingoriginal
replacementandaccessoryparts.Neverattempttorepairthedeviceyourself!
• Doneverheatsealedfoodsuchascannedgoodsbeforeopeningtheircovers.
• Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansofanexternaltimerorseparateremote
control system.
• Theworkplacerelatednoiseemissionofthisapplianceislowerthan70dB(A).
TECHNICAL DATA:
Temperaturerange:60-240°C
Voltage:220-240V50Hz
Poweroutput:2000Watt
Installing the device
• Placethedeviceonastableandlevelsurface.
• Neverplacethedeviceonaammablesurface(e.g.tablecloth,carpet,etc.).
• Donotblocktheventilationslotsofthedevice.Thismayoverheatthedevice.KeepaMin.distance
of5to10cmtowallsorotheritems.
• Donotplacetheinductionhotplatenexttodevicesorobjects,whichreactsensitivelytomagnetic
elds(e.g.radios,TVs,cassetterecorders,etc.).
• Donotplaceinductionhotplatesnexttoopenres,heatersorothersourcesofheat.
• Makesurethatthemainsconnectioncableisnotdamagedorsquashedbeneaththedevice.
• Makesurethatthemainsconnectioncabledoesnotcomeintocontactwithsharpedgesand/orhot
surfaces.

3
Commissioning the device
• Priortoconnectingthedevice,checkwhetherthevoltageindicatedonthetypeplatecorresponds
tothevoltagesupplyinyourhome.Awrongconnectionmayleadtogravedamageonthedevice
and injury to persons.
• Thehotplate’ssurfaceconsistsoftemperature-resistantceramics.Incaseofdamage,evenifthis
concern only a small tear, disconnect the device from the power supply immediately and contact
the customer service.
• Werecommendnotplacinganymetalkitchenutensils,cookwareorpanlids,knivesorothermetal
objects on the hotplate. These may heat up when the device is turned on.
• Donotplaceanymagneticallyobjectslikecreditcards,cassettesetc.ontheglasssurfacewhilethe
device is in operation.
• Onordertoavoidoverheating,donotplaceanyaluminiumfoilormetalplatesonthedevice.
• Donotinsertanyobjectslikewiresortoolsintotheventilationslots.Attention:thismaycause
electric shocks.
• Donottouchthehotsurfaceoftheceramiceld.Pleasenote:theinductionhotplatedoesnotheat
up itself during cooking, but the temperature of the cookware heats up the hotplate!
• Donotheatupanyunopenedtinsontheinductionhotplate.Aheatedtincouldexplode;therefore
remove the lid under all circumstances beforehand.
• Scientictestshaveproventhatinductionhotplatesdonotposearisk.However,personswitha
pacemakershouldkeepaminimumdistanceof60cmtothedevicewhileitisinoperation.
Operating the device
• Plugthepowerplugintoasuitableoutlet.
• ThecontrollampoftheON/STANDBYswitchlightsupandthetemperatureofthecookerplate
surfacedisplayed:ifthetemperatureofthesurfaceoftheinductioncookerlowerthan50°C,the
displayshows”-L-”.Whenthetemperatureofthecookerplatesurfaceisover50°C,thedisplay
shows“-H-”.Anacousticsignalsounds.Nowthedeviceisinstandbymode.
• Placesuitablecookwareinthecentreofthehotplate.
• NowpresstheON/STANDBYswitchoncetoturntheinductionhotplateon.Thecontrollampsof
“HEAT”and“TEMP.”blinkandanacousticsignalsounds.(NOTE:ifthereisnofurtheroperation
within30secondsafterpressingON/STANDBYkey,theON/STANDBYcontrollampturnsoffand
anacousticsignalsounds,theunitgoesbacktostandbymode.PressON/STANDBYagainorany
otherkeytorestartthedevice).
• PressthefunctionkeyHEATnoce,thepresetpowerstage“5”isselectedandthedeviceturnson.
• Withthe+/-keys,youcanchangethesettingsatanytimeinarangefrom1–10.
• PressthefunctionkeyTEMP.toselectthetemperature.Thepresettemperaturestage“120”is
selected and the device turns on.
• Withthe+/-keys,youcanchangethesettingsatanytimeinarangefrom60–240°C.(Temperature
stages:60,80,100,120,140,160,180,200,220and240°C)
• TimerFunction.AftertheselectionofthetemperaturemodepressthekeyTIMER.Thedisplay
showsthenumber“0”.Withthe+/-keys,youcannowselecttheoperatingtimein5-minute
intervals(uptomax.180minutes).Thenthedisplaycountsdownthedurationinminutes.Thenthe
display counts down the duration in minutes. Once the time is up, an acoustic signal sounds and
the device automatically goes into standby mode.
Notice:duringtimeroperation,youcanchangethedurationatanytimewiththearrowkeys.With
the memory function of the device, the power stage or temperature settings remain unchanged
here.Youcanalsochangetothepowerstageselectionorthetemperaturestageselectionthere
without changing the preset time.
• Oncethecookingorwarmingprocessisnished,disconnectthemainsplugfromtheout-let!
• Donotplaceanyemptycookwareontheceramiceld.Heatinganemptypotorpanactivatesthe
overheating protection and the device turns off.

4
• Donotoperatethedeviceifitisdamagedinanywayordoesnotfunctionproperly.
• Theuseofaccessoriesandsparepartsnotrecommendedbythemanufacturermayleadto
damage on the device and injuries.
Cleaning and maintenance
• Pullthepowerplugpriortocleaningthedevice.Donotuseanycausticcleaningagentsandmake
sure that no water penetrates the device.
• Toprotectyourselffromelectricshock,neverimmersethedevice,itscablesandthepluginwater
or other liquids.
• Wipeofftheceramiceldwithadampclothoruseamild,non-abrasivesoapsolution.
• Wipeoffthecasingandtheoperatingpanelwithasoftclothoramilddetergent.
• Donotuseanypetrolproductstonotdamagetheplasticpartsandthecasing/operatingpanel.
• Donotuseanyammable,acidyoralkalinematerialsorsubstancesnearthedevice,asthismay
reducetheservicelifeofthedeviceandleadtodeagrationwhenthedeviceisturnedon.
• Makesurethatthebottomofthecookwaredoesnotscrapeacrossthesurfaceoftheceramiceld,
although a scratched surface does not impair the use of the device.
• Makesurethatthedevicewasproperlycleanedbeforestoringitinadryplace.
DETAILS OF CODE NO. AS FOLLOW:
E01:Electroniccontroloflowvoltage.(<160V)
Self-help:Makesuretheapplianceisconnectedtothevoltageindicatedontheratinglabel.
E02:Electroniccontrolofexcessvoltage(>270V)
Self-help:Makesuretheapplianceisconnectedtothevoltageindicatedontheratinglabel.
E03:IGBTopenorshortcircuit.
Self-help:Pleasesendbacktocustomerservice.
E05:Overheatingprotectiononpowermode(>150°C)
Self-help:Eliminatethecourseofoverheating.Oncethecooktophascooled,theappliancecanbeput
into operation again.
E06: Temperature sensor open or short circuit
Self-help:Thetemperaturesensorunderneaththeglassceramicplateisdefective.Pleasesendback
to customer serivce.
E07:OverheatingprotectiononTEMP.mode(>240°C)
Self-help:Eliminatethecourseofoverheating.Oncethecooktophascooled,theappliancecanbeput
into operation again.
E08: Temperature sensor malfunction
Self-help:Pleasesendbacktocustomerservice.
Remarks:
• Powerfunction:defaultmax.temp.At170°C,soforsteamfoodorboilwater,pleaseselectpower
function
• Temp.Function:defaultmax.temp.At240°C,soforgrillordeepfryfood,pleaseselecttemp.
Function.
• Afteroverheatcooking,pleasereturnyourdevicetoyoursupplier
• Whenoperatethedevice,pleaseputonpan/potrstly.

5
Please do not use induction cooker on any metal table.
Safety precautions:
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshouldONLYbeopenedby
anauthorizedtechnicianwhenserviceisrequired.Disconnecttheproduct
frommainsandotherequipmentifaproblemshouldoccur.Donotexposetheproducttowateror
moisture.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespective
holdersandareherebyrecognizedassuch.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system
for these products.
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
DasvonIhnenerworbeneProduktisttechnologischaufdemneuestenStandundentspricht
denSicherheitsanforderungen;dennochbestehenpotenzielleGefahren.BetreibenSiedie
InduktionskochplattenurineinwandfreiemZustandundbeachtenSiedieseSicherheitshinweise!
BenutzenSiedasGerätnurfürseinenBestimmungszweck.
Vorsicht:
ZurVermeidungvonVerletzungenundStromschlagbeachtenSiebittedienachstehenden
Anleitungen:
• StellenSiekeinemetallischenGegenständeaufdemGerätab.
• SchließenSiedasGerätnichtzusammenmitanderenGerätenandergleichenSteckdosean.
SchließenSiedasGerätaneinegeeigneteSteckdosean.
• TransportierenSiedasGerätniemalsdurchZiehenamNetzkabel.
• TransportierenSiedieInduktionskochplattenichtwährenddesKochensodermitheißen
Kochtöpfendarauf.
• StellenSiekeineleerenBehälteraufdasGerät.
• StellenSiekeineMetallobjekteaufdasGerät.
• ÜberprüfenSiedasHauptverbindungskabelvonZeitzuZeitaufSchäden.BetreibenSiedasGerät
niemals,wenndasKabelbeschädigtist.WenndasHauptverbindungskabeleinenDefektaufweist,
lassenSieesvoneinemqualiziertenElektrikeraustauschen.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,Schädenaufweistoder
wenn es fallen gelassen wurde.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION

6
• LassenSiedasGerätwährendderNutzungnichtunbeaufsichtigt.HaltenSieKinderundandere
nichtkompetentePersonenvondemGerätfern.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasseroderandereFlüssigkeitenundwaschenSieesnichtin
einerGeschirrspülmaschine.
• VerwendenSiedasGerätnichtaufeinemMetalltisch.
• ReparaturenundWartungsarbeitendürfenausschließlichvonqualiziertenFachleuten
durchgeführtwerden,dieOriginalErsatz-undZubehörteileverwenden.VersuchenSieniemals,
dasGerätselbstzureparieren!
• ErwärmenSienichtversiegelteSpeisen,wiebesispielsweiseLebensmittelinDosen,ohnediese
vorherzuöffnen.
• DasGerätdarfnichtübereinenTimerodereinähnlichesFernsteuerungsgerätbetriebenwerden.
• DieGeräuschentwicklungdesGerätsistgeringerals70dB(A).
TECHNISCHE DATEN:
• Temperaturbereich:60-240°C
• Spannung:220-240V,50Hz
• Ausgangsleistung:2000W
Inbetriebnahme
• PrüfenSievordemAnschlussdesGeräts,obdieaufdemTypenschildangegebeneSpannung
mitderSpannungsversorgunginIhrerWohnungübereinstimmt.EinefalscheVerbindungkannzu
schwerenSchädenamGerätundzuPersonenverletzungenführen.
• DieOberächederHeizplattebestehtaustemperaturbeständigemKeramik.Solltediese
beschädigtsein,auchwennesnureinkleinerRissist,trennenSiedasGerätsofortvonder
StromversorgungundwendenSiesichandenKundendienst.
• Wirempfehlen,keineKüchenutensilien,DeckelvonKochtöpfenoderPfannen,Messeroderandere
metallischeObjekteaufderHerdplatteabzulegen.DiesekönnensichbeimEinschaltendesGeräts
erhitzen.
• LegenSiekeinemagnetischenObjektewieKreditkarten,Kassettenusw.aufderGlasoberäche
ab,wenndasGerätinBetriebist.
• UmeinÜberhitzenzuvermeiden,legenSiekeineAluminiumfolieoderMetallplattenaufdemGerät
ab.
• FührenSiekeineObjektewieDrähteoderWerkzeugeindieBelüftungsschlitzedesGerätsein.
Achtung:DadurchkönnenelektrischeSchlägeentstehen.
• BerührenSienichtdieheißeOberächedesKeramikkochfelds.BittebeachtenSie:Die
InduktionskochplatteselbstheiztsichwährenddesKochensnichtauf,aberdieTemperaturdes
KochgeschirrserhitztdieKochplatte!
• ErhitzenSiekeineungeöffnetenDosenaufderInduktionskochplatte.EineerhitzteDosekönnte
explodieren;dahermüssenSiedenDeckelunterallenUmständenvorherentfernen.
• WissenschaftlicheUntersuchungenhabenergeben,dassInduktionskochplattenkeinRisiko
darstellen.DennochsolltenPersonenmiteinemHerzschrittmachereinenMindestabstandvon60
cmzumGeräteinhalten,wennesinBetriebist.
Betrieb des Geräts
• SteckenSiedenNetzsteckerineinegeeigneteSteckdose.
• DieKontrollanzeigedesSchaltersON/STANDBYleuchtetaufunddieTemperaturderKochplatte
wirdangezeigt:IstdieTemperaturaufderOberächederInduktionsplattegeringerals50°C,so
wirdimDisplay„-L-“angezeigt.IstdieTemperaturaufderOberächederInduktionsplattehöherals
50°C,sowirdimDisplay„-H-“angezeigt.EinSignaltonertönt.DasGerätberndetsichimStand-
by-Modus.
• StellenSiegeeignetesKochgeschirrmittigaufdieKochplatte.
• DrückenSieeinmaldenSchalterON/STANDBY,umdieInduktionskochplatteeinzuschalten,die
Kontrollanzeigen„HEAT“und„TEMP.“blinkenundeinakustischesSignalertönt(BITTE

7
BEACHTENSIE:OhneweitereBedienunginnerhalbdernächsten30SekundennachdemDrücken
vonON/STANDBYschaltetsichdieON/STANDBYKontrollanzeigeausundeinakustisches
Signalertönt.DasGerätkehrtindenStand-by-Moduszurück.MiterneutemTastendruckaufON/
STANDBYodereinebeliebigeandereTastenehmenSiedasGeräterneutinBetrieb).
• DrückenSiedieFunktionstasteHEAT.DievoreingestellteLeistungsstufe„5“wirdausgewähltund
dasGeräteingeschaltet.
• MitdiesemSchalterkönnenSiedieEinstellungenjederzeitimBereichvon1-10einstellen.
• DrückenSiedieFunktionstasteTEMP,umdieTemperaturauszuwählen.Dievoreingestellte
Temperaturstufe„120°C“wirdausgewähltunddasGeräteingeschaltet.
• Mitden+/-TastenkönnenSiedieEinstellungenjederzeitimBereichvon60-240°Cändern.
(Temperaturstufen:60,80,100,120,140,160,180,200,220und240°C)
• Timer-Funktion.WennSiedenTemperatur-Modusausgewählthaben,drückenSiedieTaste
TIMER.DasDisplayzeigtdieZahl„0“an.Mitden+/-TastenkönnenSiedieBetriebszeitin
5-Minuten-Intervalleneinstellen(biszumax.180Minuten).AnschließendwirdderCountdownbis
0MinutenaufdemDisplayangezeigt.WenndieZeitabgelaufenist,ertönteinakustischesSignal
unddasGerätgehtautomatischindenStandby-Modusüber.
Anmerkung:WährenddesTimer-BetriebskönnenSiedieDauerjederzeitmitdenPfeiltasten
ändern.DurchdieSpeicherfunktiondesGerätsbleibendieEinstellungenfürdieLeistungsstufe
oderdieTemperaturunverändert.SiekönnenauchdieAuswahlderLeistungsstufeoderder
TemperaturstufeohneÄnderungdervoreingestelltenZeitändern.
• WennderKoch-oderAufwärmprozessabgeschlossenist,trennenSiedenHauptsteckervonder
Steckdose!
• StellenSiekeineleerenKochtöpfeaufdasKeramikkochfeld.DasErhitzeneinesleerenTopfesoder
einerleerenPfanneaktiviertdenÜberhitzungsschutzunddasGerätschaltetsichab.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennesinirgendeinerArtundWeisebeschädigtistodernicht
ordnungsgemäßfunktioniert.
• DerEinsatzvonZubehörundErsatzteilen,dienichtausdrücklichvomHerstellerempfohlensind,
kannSchädenamGerätundVerletzungenzurFolgehaben.
Reinigung und Wartung
• ZiehenSievorderReinigungdesGerätsdesNetzsteckerheraus.VerwendenSiekeineätzenden
Reinigungsmittel,undstellenSiesicher,dasskeinWasserindasGeräteindringenkann.
• UmsichselbstvoreinemStromschlagzuschützen,tauchenSiedasGerät,dessenKabelundden
SteckerniemalsinWasseroderandereFlüssigkeiten.
• WischenSiedasKeramikkochfeldmiteinemfeuchtenTuchab,oderverwendenSieeinemilde,
nichtagressiveSeifenlösung.
• WischenSiedasGehäuseunddasBedienfeldmiteinemweichenTuchundeinemmilden
Reinigungsmittelab.
• BenutzenSiekeineBenzinprodukte.WennSiedasmachen,könnendieKunststoffteileunddas
Gehäuse/Bedienfeldbeschädigtwerden.
• VerwendenSiekeinebrennbaren,säurehaltigenoderalkalischenMaterialienoderSubstanzenin
derNähedesGeräts,dadiesedieStandzeitdesGerätsverkürzenundzueinerVerpuffungführen
können,wenndasGeräteingeschaltetist.
• StellenSiesicher,dassderBodendesKochgeschirrsnichtaufderOberächedes
Keramikkochfeldskratzt,auchwenneinezerkratzteOberächedieFunktiondesGerätsnicht
zwangsläugbeeinträchtigt.
• StellenSiesicher,dassdasGerätordnungsgemäßgereinigtwurde,bevorSieesaneinem
trockenen Ort lagern.
DETAILS ZUM CODE WIE FOLGT:
E01:ElektronischeSteuerungderNiederspannung.(<160V)
Selbsthilfe:StellenSiesicher,dassdasGerätandieSpannungangeschlossenist,dieaufdem
Typenschildgekennzeichnetist.

8
E02:ElektronischeSteuerungderÜberspannung(>270V)
Selbsthilfe:StellenSiesicher,dassdasGerätandieSpannungangeschlossenist,dieaufdem
Typenschildgekennzeichnetist.
E03:IGBTunterbrochenoderkurzgeschlossen.
Selbsthilfe:BitteschickenSieesandenKundendienstzurück.
E05:ÜberhitzungsschutzimLeistungsmodus(>150°C)
Selbsthilfe:BeseitigenSiedieUrsachefürdieÜberhitzung.WenndasKochfeldabgekühltist,kann
dasGeräterneutinBetriebgenommenwerden.
E06:Temperatursensorunterbrochenoderkurzgeschlossen
Selbsthilfe:DerTemperatursensorunterderKeramikkochplatteistdefekt.BitteschickenSieesanden
Kundendienstzurück.
E07:ÜberhitzungsschutzimTEMP.-Modus(>240°C)
Selbsthilfe:BeseitigenSiedieUrsachefürdieÜberhitzung.WenndasKochfeldabgekühltist,kann
dasGeräterneutinBetriebgenommenwerden.
E08:TemperatursensorFehlfunktion
Selbsthilfe:BitteschickenSieesandenKundendienstzurück.
Anmerkungen:
• Leistungsfunktion:max.standardtemperaturbei170°c,zumdämpfenvonnahrungoderkochen
vonwasser,bitteleistungsfunktionwählen.
• Temperaturfunktion:max.standardtemperaturbei240°c,zumgrillenoderfritierenvonnahrung,
bittetemperaturfunktionwählen.
• Wennsiedasgerätmitüberhitzebetriebenhaben,sendensieesbitteanihrenlieferantenzurück.
• Wennsiemitdemgerätarbeiten,stellensiebittezuerstdiepfanneoderdentopfdarauf.
BENUTZEN SIE DAS INDUKTIONSKOCHFELD NICHT AUF EINEM METALLTISCH.
Sicherheitsvorkehrungen:
UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern,solltedieses
ProduktAUSSCHLIESSLICHvoneinemautorisiertenTechniker
geöffnetwerden.BeiProblementrennenSiedasGerätbittevonder
SpannungsversorgungundvonanderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdasGerätnichtmit
WasseroderFeuchtigkeitinBerührungkommt.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProdukts
oderfürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdes
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligen
Eigentümerundwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

9
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedienten
elektrischenundelektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüll
entsorgtwerdendürfen.FürdieseProduktestehengesonderteSammelsystemezur
Verfügung.
FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité :
Bienqueleproduitquevousvenezd’acquérircorrespondeàunetechnologiedepointeetsatisfaitaux
règlesdesécurité,desrisquesimportantspersistenttoujours.N’utilisezcetteplaqueàinductionque
dansconditionirréprochablesetrespectezlemoded’emploi!
N’utilisezcetappareilqu’auxnsauxquellesilaétédestiné.
Attention :
Pourréduirelesrisquesdeblessuresetd’électrocution,veuillezrespectercequisuit:
• Neposezaucunobjetmétalliqueaudessusdel’appareil.
• Nebranchezpasl’appareildansunemulti-priseavecd’autresappareils.Branchezl’appareildans
unepriseappropriée.
• Nedéplacezjamaisl’appareilentirantsurlecordonélectrique.
• Nedéplacezjamaislaplaqueàinductionencoursdecuissonousidescontenantsdecuisson
(faitout/poêle)setrouventsurledessus.
• Neplacezaucuncontenantvidesurl’appareil.
• Neplacezaucunobjetmétalliquesurl’appareil.
• Vériezrégulièrementlebonétatducordonélectrique.N’utilisezenaucuncasl’appareilsile
cordonélectiqueestendommagé.Encasdedétériorationducordonélectrique,faitesappelàun
électricienqualiépourleremplacer.
• N’utilisezjamaisl’appareilsivousdécelezqu’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilestendommagé
ous’ilesttombé.
• Nelaissezjamaisl’appareilenmarche,sanssurveillance.Eloignezlesenfantsettouteautre
personnequineseraitpasapteàl’utilisationdel’appareil.
• Neplongezjamaisl’appareildansl’eauetnelelavezpasdanslelave-vaisselle.
• Nefaitesjamaisfonctionnerl’appareilsurunetableenmétal.
• Lesréparationsettravauxdemaintenancesurcetappareildoiventêtrelaissésàl’appréciationde
professionnelsqualiésquidevrontutiliserdespiècesderechangeetaccessoiresd’origine.Ne
tentezjamaisderéparercetappareilvous-même!
• Nechauffezjamaisderécipientspouralimentsscelléshermétiquementavantdelesouvrir.
• Lesdirectivesindiquentquel’appareilnedoitpasêtrecontrôléaumoyend’uneminuterieexterne
oud’unetélécommandeséparée.
• L’émissiondebruitdecetappareilautourdel’espacedetravailestinférieureà70dB(A).
DONNÉES TECHNIQUES:
• Plagedetempérature:60-240°C
• Tension:220-240V50Hz
• Puissancedesortie:2000W

10
Mise en service de l’appareil
• Avantdebrancherl’appareil,vériezquelatensionindiquéesurlaplaquesignalétiquecorrespond
àlatensionàlaquellevotrehabitationestalimentée.Unbranchementàunetensionincorrecte
pourraitprovoquerdegravesdommagesàl’appareiletdeslésionsgravessurlespersonnes.
• Lasurfacedelaplaquedecuissonestencéramiquerésistantàdehautestempératures.Encas
dedommage,mêmes’ilnes’agitqued’unepetitessure,débranchezl’appareilimmédiatementet
contactezvotreserviceclientèle.
• Nousvousrecommandonsdeneplaceraucunustensiledecuisine,élémentdebatteriedecuisine,
couteauoutouteautreobjetenmétalsurlaplaquedecuisson.Ilspourraientchaufferàlamiseen
marchedel’appareil.
• Neplacezaucunobjetmagnétiquetelquedescartesdecrédit,cassettes,etc.surlasurfacevitrée
quandl’appareilestenmarche.
• And’éviterlessurchauffes,neplacezaucunplatmétalliqueoupapieraluminiumsurl’appareil.
• N’insérezaucunobjet(câbleououtil)danslesfentesd’aération.Attention:Celapourraitprovoquer
deschocsélectriques.
• Netouchezjamaislasurfaceencéramiquechaude.Anoter:Laplaqueàinductionnechauffepas
elle-mêmelorsdelacuisson,maisc’estlatempératureducontenantutilisé(casserole,faitout,
etc...)quilarendchaude!
• Neréchauffezaucuneboîtedeconserveferméesurlaplaqueàinduction.Ellepourraitexploser.
Vousdevezdoncimpérativementenretirerlecouvercleavant.
• Destestsscientiquesontprouvéquelesplaquesàinductionn’exposentlespersonnesàaucun
risque.Cependant,ilestrecommandéquelespersonneséquipéesd’unpacemakers’éloignent
d’environ60cmdel’appareillorsquecedernierestenmarche.
Fonctionnement de l’appareil
• Branchezlapriseélectriquedansuneprisesecteurappropriée.
• Letémoindel’interrupteurON/STANDBY(marche/veille)s’allumeetlatempératuredelaplaque
decuissonseraafchée.Silatempératuredelasurfacedelaplaqueàinductionestinférieureà
50°C,“-L-”.seraafché.Silatempératuredelasurfacedelaplaqueàinductionestsupérieureà
50°C,“-H-”.seraafché.Unsignalsonoreseraémis.Maintenantl’appareilestenmodeVeille.
• Placezunustensileauinmilieudelaplaquechauffante.
• Appuyezsurl’interrupteurON/STANDBY(marche/veille)pourallumerlaplaqueàinduction.Les
lampesdecontrôle“HEAT”(chauffe)et“TEMP.”(température)vontclignoteretunsignalsonore
seraémis.
Remarque:Siauboutde30secondesaucunemanipulationn’aétéeffectuée,lalampeON/
STANDBYs’éteintetunsignalsonoreseraémisetl’appareilpasseenmodeveille.Appuyezde
nouveausurON/STANDBYouuneautretouchepourallumerl’appareil.
• Levoyantdecontrôledel’interrupteurMARCHE/ARRET(ON/OFF)s’allumeetunsignalsonore
retentit.
• L’appareilestalorsenmodeVeille.
• Positionnezuncontenantdecuissonappropriéaucentredelaplaquedecuisson.
• Appuyezensuitesurl’interrupteurON/OFFunefois,pourallumerlaplaquedecuissonàinduction.
LevoyantdecontrôleHEAT clignote alors et un signal sonore retentit.
(NOTE: Si aucune opération n’est entreprise dans les 30 secondes qui suivent la pression
de l’interrupteur ON/OFF, le voyant HEAT s’éteint et l’appareil retourne en mode Veille
automatiquement. Pour faire à nouveau fonctionner l’appareil, appuyez simplement sur la
touche ON/OFF et les autres touches de fonction).
• AppuyezsurlatouchedefonctionHEAT.Leniveaudepuissanceprédéni„5“estsélectionnéet
l’appareilsemetenmarche.
• Vouspouvez,àl’aidedubouton,modierleréglageàtoutmomentdansunintervalleallantde1à
10.
• AppuyezsurlatouchedefonctionTEMPpourchoisirlatempérature.Leniveaudetempérature
prédéni„120°C“estsélectionnéetl’appareilsemetenmarche.

11
• Al’aidedestouches+/-,vouspouvezmodierleréglageàtoutmomentdansunintervalleallant
de60à240°C.(Lesniveauxdetempératureexistantssontlessuivants:60,80,100,120,140,160,
180,200,220et240°C)
• FonctionMinuterie.Aprèsavoirchoisilemodedetempérature,appuyezsurlatoucheTIMER.La
panneaud’afchageindiquelechiffre„0“.Al’aidedestouches+/-,vouspouvezmodierladurée
defonctionnementparinterallesde5minutes(jusqu’à180minutesmax.).Lepanneaud’afchage
indiqueensuitelecompteàreboursdeladuréechoisieenminutes.Unefoisladuréeécoulée,
unsignalsonoreretentitetl’appareilretourneautomatiquementenmodeVeille.Note: Pendant
lefonctionnementavecminuterie,vouspouvez,àtoutmoment,modierladuréeàl’aidedes
èches.Grâceàlafonctionmémoiredel’appareil,leniveaudepuissanceainsiqueceluidela
températurerestentinchangés.Vouspouvezégalementmodierleniveaudepuissanceoucelui
delatempératuresansmodierladuréeprédénie.
• Unefoislacuissonouleréchauffageterminé,débranchezlapriseélectrique!
• Neplacezaucuncontenantvidesurlechampcéramique.Leréchauffaged’unfaitoutoud’une
poêlevidedéclenchelaprotectioncontrelasurchauffeetéteintl’appareil.
• N’utilisezjamaisl’appareils’ilestendommagédequelquefaçonquecesoitous’ilnefonctionne
pas correctement.
• L’utilisationd’accessoiresoudepiècesdétachéesnonrecommandésparlefabricantpeut
engendrerladétériorationdel’appareiloudesblessures.
Nettoyage et entretien
• Débranchezl’appareilavantdelenettoyer.N’utilisezaucundétergentdenettoyageagressifet
assurez-vousdenepasfairepénétrerdel’eauàl’intérieurdel’appareil.
• Pourvousprotégerdeschocsélectriques,n’immergezjamaisl’appareil,soncâbleousaprise
électriquedansl’eauoudanstoutautreliquide.
• Essuyezlavitrecéramiqueavecunchiffonhumideouutilisezunesolutionsavonneuse,douceet
non abrasive.
• Essuyezlecorpsdel’appareiletsonpanneaudecommandeàl’aided’unchiffondouxoud’un
produitlégèrementdétergent.
• N’utilisezpasdeproduitsàbasedepétrole.Enagissantainsivouspouvezendommagerlespièces
enplastiqueetlerevêtement/tableaudecommande
• N’utilisezaucunproduitinammable,acideoualcalinprèsdel’appareil.Ilspourraientréduirela
duréedeviedel’appareiletprovoquerunedéagrationsicedernierestenmarche.
• Assurez-vousquelefonddevoscontenantsdecuissonnerayentpaslasurfacedelavitre
céramiquemêmesicesrayuresn’affectentpaslebonfonctionnementdel’appareil.
• Assurez-vousdebiennettoyerl’appareilavantdelerangerdansunendroitsec.
DETAILS DES N° DE CODE COMME SUIT :
E01:Contrôleélectroniquedebassetension.(<160V)
Auto-assistance:Assurez-vousquel’appareilestraccordéàlatensioncorrespondantàcelleindiquée
surlaplaquesignalétique.
E02:Contrôleélectroniquedesurtension(>270V)
Auto-assistance:Assurez-vousquel’appareilestraccordéàlatensioncorrespondantàcelleindiquée
surlaplaquesignalétique.
E03:TBPIouvertoucourt-circuit.
Auto-assistance:Retournezl’appareilauserviceclientèle.
E05:ProtectionsurchauffedumodePower(>150°C)
Auto-assistance:Supprimezlacausedelasurchauffe.Unefoisquelecontenant(faitout,poêle)a
refroidi,l’appareilpeutêtreremisenmarche.

12
E06:Capteurdetempératureouvertoucourt-circuit
Auto-assistance:Lecapteurdetempératuresouslavitrecéramiqueestdéfectueux.Retournez
l’appareilauserviceclientèle.
E07:ProtectionsurchauffedumodeTemp.(>240°C)Auto-assistance:Supprimezlacausedela
surchauffe.Unefoisquelecontenant(faitout,poêle)arefroidi,l’appareilpeutêtreremisenmarche.
E08:Dysfonctionnementducapteurdetempérature
Auto-assistance:Retournezl’appareilauserviceclientèle.
Remarque :
• Fonctiondepuissance:temperaturemaximalepardefaut.a170°c,doncpourcuirealavapeurou
chaufferdel’eau,veuillezselectionnerlafonctiondevapeur
• Fonctiondetemperaturetemperaturemaximalepardefaut.a240°c,doncpourgrilleroufairedes
frites,veuillezselectionnerlafonctiondetemperature
• Encasdesurchauffe,veuillezretournerl’appareilavotrefournisseur
• Lorsquevousutilisezl’appareil,placezd’abordlapoele/marmitedessus.
N’UTILISEZ PAS LA PLAQUE À INDUCTION SUR UNE TABLE MÉTALLIQUE
Consignes de sécurité :
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ceproduitnedoitêtreouvert
queparuntechnicienqualiésiuneréparations’impose.Débranchez
l’appareiletlesautreséquipementsdusecteurs’ilyaunproblème.Ne
pasexposerl’appareilàl’eauniàl’humidité.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationdu
produitouencasdedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel’appareil.
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdont
leursdétenteurssontlespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdanscedocuments.
Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesne
doiventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférent
pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsmaatregelen:
Hetproductdatugekochthebtkomtovereenmetdelaatstetechnologieendegeaccepteerde
veiligheidsvoorschriften.Erbestaanechterpotentiëlerisico’s.Bediendeinductiekookplaatalleen
onderuitstekendeconditiesenvolgdezebedieningsinstructiesop!
Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het bestemd is.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

13
Let op:
Volg om mogelijk letsel of elektrische schok te voorkomen het volgende goed op:
• Plaatsgeenmetalenobjectenophetapparaat.
• Sluithetapparaatniettezamenmetandereapparatenaanopéénstopcontact.Sluithetapparaat
aan op een daarvoor geschikt stopcontact.
• Verplaatshetapparaatnooitdooraanhetnetsnoertetrekken.
• Verplaatsdeinductiekookplaatniettijdenshetkokenofwanneererzicheenpanofietsdergelijks
op bevindt.
• Plaatsgeenlegepannenofdergelijkeophetapparaat.
• Plaatsgeenmetalenvoorwerpenophetapparaat.
• Controleervantijdtottijdhetnetsnoeropbeschadigingen.Gebruikhetapparaatnooitwanneerhet
netsnoerbeschadigdis.Alshetnetsnoerbeschadigdofdefectis,laathetdandooreengekwali
ceerde technicus vervangen.
• Gebruikhetapparaatnooitwanneerhetnietnaarbehorenwerkt,beschadigdisofwanneerhet
gevallen is.
• Laateeningeschakeldapparaatnietzondertoezicht.Houdkinderenen/ofminderbegaafde
personen uit de buurt van het apparaat.
• Dompelhetapparaatnietinwaterofineenanderevloeistofendoehetnietindevaatwasser.
• Gebruikhetapparaatnietopeenmetalentafel.
• Hetapparaatmaguitsluitenddooreengekwaliceerdetechnicusgerepareerdofgeservicet
worden.Maakdaarbijuitsluitendgebruikvanoriginelereserveonderdelenenaccessoires.Probeer
hetapparaatnooitzelfterepareren!
• Verwarmgeenverpakteetenswaren,zoalsetenswareninblik,opvoordatudeverpakkingervan
heeft geopend.
• Hetapparaatisnietbedoeldombedienttewordendoormiddelvaneenexternetimerofeenapart
afstandsbedieningsysteem.
• Hetgeluiddatopdewerkplekwordtgemaaktdoorditapparaatisminderdan70dB(A).
Technische gegevens:
Temperatuurbereik:60-240°C
Spanning:220-240volt,50Hz
Vermogen:2000watt
Het installeren van het apparaat
• Plaatshetapparaatopeenstabielenhorizontaaloppervlak.
• Plaatshetapparaatnooitopeenontvlambaaroppervlak(bijv.tafellaken,kleedje,enz.).
• Sluitdeventilatieopeningenvanhetapparaatnietaf.Hierdoorkanhetapparaatoververhitraken.
Houdhetapparaatopeenminimumafstandvan5tot10cmvandemuurofanderevoorwerpen.
• Plaatshetapparaatnietnaastapparatuurofvoorwerpen,diegevoeligzijnvoormagnetischevelden
(zoalsradio’s,tv’s,cassetterecorders,enz.).
• Plaatsdeinductiekookplaatnietnaastopenvuur,verwarmingenofanderewarmtebronnen.
• Vergewisuervandathetnetsnoernietbeschadigdisofonderhetapparaatbeklemdraakt.
• Zorgervoordathetnetsnoernietinaanrakingkomtmetscherperandenen/ofheteoppervlakken.
Het apparaat gebruiken
• Controleer,voordatuhetapparaataansluit,ofdespanningzoalsaangegevenophettypeplaatje
overeenkomtmetdievanhetlichtnetinuwhuis.Eenverkeerdespanningkanhetapparaaternstig
beschadigenenlichamelijkletselveroorzaken.
• Hetoppervlakvandekookplaatisgemaaktvantemperatuurbestendigkeramiek.Haalingevalvan
zelfsdekleinstebeschadigingdestekkeronmiddellijkuithetstopcontactenneemcontactopmet
de klantenservice.

14
• Wijradenuaanomgeenmetalenkeukengerei,legepannen,deksels,messenofanderemetalen
voorwerpenopdekookplaatteplaatsen.Dezekunnenwarmwordenwanneerhetapparaat
ingeschakeld wordt.
• Plaatsgeenmagnetischgevoeligevoorwerpenzoalscreditcards,muziekcassettesenz.ophet
oppervlakvaneeninwerkingzijndapparaat.
• Plaatsgeenaluminiumfolieofmetalenplatenophetapparaat,ditomoververhittingtevoorkomen.
• Steekgeenvoorwerpenzoalsdradenofgereedschappenindeventilatieopeningen.Letop:gevaar
voor het krijgen van een elektrische schok.
• Raakhetheteoppervlakvandekeramischeplaatnietaan.NB:deinductieplaatzelfwordttijdens
hetkokennietwarm.Dedaaropstaandewarmepanverwarmtdekookplaat!
• Verwarmgeenongeopendeconservenblikkenopdeinductiekookplaat.Hetopgewarmde
conservenblikzoukunnenexploderen;daaromdientuhetblikaltijdeerstteopenen.
• Wetenschappelijketestshebbenaangetoonddatinductiekookplatengeenrisicovoorde
gezondheidopleveren.Echter,personenmeteenpacemakerdieneneenminimumafstandvan60
cmtothetinwerkingzijndeapparaatinachttenemen.
De bediening van het apparaat
• Steekdestekkerineengeschiktstopcontact.
• HetcontrolelampjeopdeAAN/STAND-BYschakelaarlichtopendetemperatuurvande
oppervlakte van de kookplaat wordt weergegeven: indien de temperatuur van het oppervlakte van
deinductiekookplaatlagerisdan50°C,verschijnterophetscherm“-L-”.Wanneerdetemperatuur
vandehetoppervlaktevandekookplaatmeerdan50°C,verschijnterophetscherm“-H-”.Uhoort
eenakoestischgeluid.Nustaathetapparaatinstand-bymodus.
• Plaatsgeschiktekookspulleninhetmiddenvandekookplaat.
• DruknueenmaalopdeAAN/STANDBYknopomdeinductiekookplaataantezetten.De
controlelampjes“WARMTE”en“TEMP”knipperenenuhoortakoestischesignalen.(OPMERKING:
alserbinnen30secondennahetindrukkenvandeAAN/STAND-BYknopverdergeenbediening
plaatsvindt,danzalhetcontrolelampjeAAN/STAND-BYuitgaanenhoortueenakoestischsignaal.
Hetapparaatgaatdanterugnaarstand-bymodus.DruknogmaalsopAAN/STAND-BYknopofop
eenandereknopomhetapparaatopnieuwaantezetten).
• DrukopdefunctietoetsHEAT(verwarmen).Devoorafingesteldevermogensstand“5”wordt
geselecteerd en het apparaat schakelt in.
• Metdeknopkuntudezeinstellingteallentijdeveranderen(van1–10).
• DrukopdefunctietoetsTEMPomdetemperatuurintestellen.Devoorafingesteldetemperatuur
van“120°C”wordtgeselecteerdenhetapparaatschakeltin.
• Metde+/-toetsenkuntudezeinstellingteallentijdeveranderen(van60–240°C).
(Temperatuurstanden:60,80,100,120,140,160,180,200,220en240°C)
• Timerfunctie.NahetselecterenvandetemperatuurmodusdruktuopdeTIMERtoets.Indedisplay
verschijnt“0”.Metde+/-toetsen,kuntudetimerinstellenmetintervallenvan5minuten(max.180
minuten).Vervolgenswordtdetijdsduurindedisplayinminutenafgeteld.Zodradetijdverstreken
is,klinktereenakoestischsignaalengaathetapparaatautomatischnaardestand-bystand.
NB: bij ingeschakelde timer, kunt u middels de pijltjestoetsen de tijdsduur te allen tijde veranderen.
Doordegeheugenfunctievanhetapparaat,verandertdeinstellingvandevermogensstand
ofdetemperatuurhierechterniet.Ukunthierookdeinstellingvandevermogensstandofde
temperatuurveranderen,zonderdevoorafingesteldetimertijdteveranderen.
• Zodrauklaarbentmetkokenofhetopwarmenvangerechten,trektudestekkeruithet
stopcontact!
• Plaatsgeenlegepannenofanderkookgereiopdekeramischeplaat.Doorhetverwarmenvaneen
lege pan o.i.d. wordt de oververhittingbeveiliging geactiveerd en schakelt het apparaat uit.
• Gebruikhetapparaatniet,alshetopwatvoorwijzedanookbeschadigdisofnietcorrectwerkt.
• Hetgebruikvanaccessoiresenreserveonderdelen,dienietdoordefabrikantaanbevolenzijn,
kunnen het apparaat beschadigen of kunnen leiden tot lichamelijk letsel.

15
Reinigen en onderhoud
• Trekdestekkeruithetstopcontactvoordatuhetapparaatgaatreinigen.Gebruikgeenagressieve
reinigingsmiddelenenzorgervoordatergeenwaterinhetapparaatterechtkomt.
• Dompelhetapparaat,hetnetsnoeren/ofdestekkervanhetapparaatnooitinwaterofenigeandere
vloeistof. Gevaar voor het krijgen van een elektrische schok.
• Reinigdekeramischeplaatmeteenvochtigedoekofgebruikeenmilde,nietschurende
zeepoplossing.
• Reinigdebehuizingenhetbedieningspaneelmeteenzachtedoekofeenmildschoonmaakmiddel.
• Gebruikgeenpetrochemischeproducten.Dekunststofonderdelen,debehuizingen/ofhet
bedieningspaneel kunnen hierdoor beschadigd raken.
• Gebruikgeenontvlambare,zurenbevattendeofalkalischematerialenofsubstantiesindebuurt
van het apparaat, verwijder “omdat” dit kan de levensduur van het apparaat verkorten en kan
resulteren in een explosieve verbranding wanneer het apparaat ingeschakeld wordt.
• Zorgervoordatdebodemvandepangeenkrassenopdekeramischekookplaatachterlaat,
hoewel krassen op het oppervlak het gebruik van het apparaat niet beperken.
• Zorgervoordatuhetapparaatgoedschoonmaaktvoordatuhetopeendrogeplaatsopbergt.
DETAILS VAN CODENUMMER ZIJN ALS VOLGT:
E01:telagenetspanning(<160volt).
Oplossing:zorgdathetapparaatopdejuistespanningaangeslotenis(zietypeplaatje).
E02:tehogenetspanning(>270volt).
Oplossing:zorgdathetapparaatopdejuistespanningaangeslotenis(zietypeplaatje).
E03:IGBTopenofkortsluiting.
Oplossing: stuur het apparaat op naar de klantenservice.
E05:oververhittingbeveiliginginvermogensmodus(>150°C).
Oplossing:verhelpdeoorzaakvandeoververhitting.Zodradekookplaatafgekoeldis,kanhet
apparaat weer in gebruik genomen worden.
E06: Temperatuursensor open of kortsluiting.
Oplossing:detemperatuursensoronderdeglazenkeramiekplaatisdefect.Stuurhetapparaatopnaar
de klantenservice.
E07:oververhittingbeveiliginginTEMP.modus(>240°C).
Oplossing:verhelpdeoorzaakvandeoververhitting.Zodradekookplaatafgekoeldis,kanhet
apparaat weer in gebruik genomen worden.
E08: storing van de temperatuursensor
Oplossing: stuur het apparaat op naar de klantenservice.
Opmerkingen:
• Powerfunctie:standaardmax.temp.op170°c,dusvoorhetstomenvanetenswarenofhetkoken
van water, a.u.b. de powerfunctie selecteren.
• Temp.functie:standaardmax.temp.op240°c,dusvoorhetgrillenofhetbakkenvan
diepvriesproducten, a.u.b. de temp. functie selecteren.
• Alshetapparaattijdenshetkokenoververhitisgeraakt,dientuhetterugtebrengennaaruw
leverancier.
• Wanneeruhetapparaatgaatgebruiken,plaatsdaneersteenpanopdekookplaat.

16
GEBRUIK DE INDUCTIEKOOKPLAAT NIET OP EEN METALEN TAFEL
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product
ALLEENwordengeopenddooreenerkendetechnicuswanneerer
onderhoudnodigis.Koppelhetproductlosvandeelektrischevoedingen
vanandereapparatuuralszichproblemenvoordoen.Stelhetproductnietblootaanwaterofvocht.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvande
respectievelijkeeigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrische
en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor
ditsoortproductenzijnerspecialeinzamelingspunten.
ITALIANO
Norme di sicurezza generali:
Ilprodottocheaveteacquistatoèconformealleultimetecnologieeairegolamentidisicurezza
accettati,nonostantequestoesistonorischipotenziali.Utilizzateilpianoadinduzionesoloincondizioni
diperfettapuliziaeosservateleistruzioniperl’uso.
Usatequestoapparecchiosoloperloscopopercuièstatoprogettato.
Attenzione
Perprevenirepossibilitraumioshockelettrici,sietepregatidiosservareleseguentiprecauzioni:
• nonponetealcunoggettodimetallosuldispositivo
• Noncollegateildispositivoallastessapresaelettricaconaltridispositivi.Collegateildispositivoa
una presa elettrica adatta.
• Nonspostatemaiildispositivotirandoloperilcavodialimentazione.
• Nonspostatelapiastradiinduzionedurantelacotturaoconpentolebollentialdisopra.
• Nonposizionatecontenitorivuotisuldispositivo.
• Nonposizionateoggettimetallicisuldispositivo.
• Ispezionateilcavodicollegamentoelettricopereventualidanniditantointanto.Nonadoperate
maiildispositivoquandoilcavoèdanneggiato.Seilcavodicollegamentoelettricopresentadei
difetti,fatelosostituiredaunelettricistaqualicato.
• Nonusatemaiildispositivosenonfunzionacorrettamente,presentadeidannioseèstatofatto
cadere.
• Nonlasciateildispositivoincustoditodurantel’uso.Teneteibambiniealtrepersonenoncompetenti
lontano dalla portata del dispositivo.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

17
• Nonimmergeteildispositivoinacquaoaltriliquidienonlavatelonellavastoviglie.
• Nonadoperateildispositivosuuntavolometallico.
• Soloilpersonaleespertoequalicatopuòeseguirelavoridiriparazioneemanutenzionesul
dispositivousandopartidiricambioeaccessorioriginali.Nontentatemaidiriparareildispositivo
da soli!
• Nonriscaldatecibosigillatocomequelloinlattinaprimadiaprireleconfezioni
• L’apparecchiononèdisegnatoperoperareconuntimeresternoountelecomando.
• Laproduzionedirumorediquest’apparecchioduranteilfunzionamentoèminoredi70dB(A).
DATI TECNICI:
• Intervalloditemperatura:60-240°C
• Tensione:220-240V50Hz
• Uscitadipotenza:2000Watt
Installazione del dispositivo
• Posizionateildispositivosuunasuperciestabileepiana.
• Nonposizionatemaiildispositivosuunasupercieinammabile(es.tovaglia,tappeto,ecc.).
• Nonbloccateiforidiventilazionedeldispositivo.Questopotrebbesurriscaldareildispositivo.
Teneteunadistanzaminimatra5e10cmdalleparetioaltrioggetti.
• Nonposizionatelapiastradiinduzioneaccantoadispositiviooggettichehannounareazione
sensibileaicampimagnetici(es.radio,TV,videoregistratori,ecc.).
• Nonposizionatelepiastrediinduzioneaccantoaammelibere,stufeoaltresorgentidicalore.
• Assicuratevicheilcavodialimentazionenonsiadanneggiatooschiacciatoaldisottodel
dispositivo.
• Assicuratevicheilcavodialimentazionenonsiaacontattoconspigoliaflatie/osupercibollenti.
Mettere in funzione il dispositivo
• Primadicollegareildispositivo,vericatechelatensioneindicatasullatargacorrispondaalla
tensionedialimentazionedicasavostra.Uncollegamentoerratopotrebbecausaregravidannial
dispositivo e lesioni alle persone.
• Lasuperciedellapiastraècostituitadaceramicatermoresistente.Incasodidanni,anchesesi
tratta di una piccola spaccatura, scollegate immediatamente il dispositivo dalla tensione elettrica e
contattateilservizioclienti.
• Viconsigliamodinonposizionaregliutensilidacucinainmetallo,lepentoleoicoperchi,oaltri
oggetti metallici sulla piastra. Potrtebbero surriscaldarsi e scottare quando il dispositivo è acceso.
• Nonposizionateglioggettimagneticicomecartedicredito,cassette,ecc.sullasuperciedivetro
mentreildispositivoèinfunzione.
• Ondeevitareunsurriscaldamento,nonposizionatealcunfogliodialluminioopiastremetallichesul
dispositivo.
• Noninseriteoggetticomecavioutensilineiforidiventilazione.Attenzione:questopotrebbe
causare scosse elettriche.
• Nontoccatelasuperciebollentedelcampodiceramica.Siosserviche:lapiastradiinduzione
nonsiscaldadasédurantelacottura,maèlatemperaturadellepentoleascaldarelapiastra!
• Nonriscaldaterecipientichiusisullapiastradiinduzione.Unrecipientescaldatopotrebbe
esplodere;pertanto,toglietesempreilcoperchiointuttiicasi.
• Testscienticihannodimostratochelepiastrediinduzionenonrappresentanounrischio.Tuttavia,
lepersonedotatedipacemakerdevonotenereunadistanzaminimadi60cmdaldispositivo
mentreèinfunzione.

18
Funzionamento del dispositivo
• Collegatelaspinadialimentazioneaunapresaadatta.
• LalucedicontrollodelpulsanteON/STANDBYsiaccenderàesaràvisualizzatalatemperaturadel
pianodicottura:selatemperaturadellasupercieè50°omeno,sulloschermosaràvisualizzato
“-L-“.Quandolatemperaturadelpianodicotturasuperai50°,suldisplaysaràvisualizzato“-H-“.
Udireteunsegnaleacustico.Adessoildispositivoèinmodalitàstandby
• Poneteunrecipienteadattoalcentrodelpiano.
• PremeteilpulsanteON/STANDBYunavoltaperaccendereilpianoadinduzione.Lelucidi
controllo“HEAT”(calore)e“TEMP”(temperatura)lampeggerannoesentireteunsegnaleacustico.
(NOTA:Senonvieneeffettuataalcun’altraoperazioneentro30secondidallapressionedeltasto
ON/STANDBY,lalucediON/STANDBYsispegneràeudireteunsegnaleacustico.L’unitàtornerà
dunqueinmodalitàstandby.PremetedinuovoilpulsanteON/STANDBYoqualunquealtrotasto
perriaccendereildispositivo).
• PremereilTastoFunzioneRISCALDAMENTO.Vieneselezionatolostadiodialimentazione
preimpostato„5“eildispositivosiaccende.
• Conlamanopola,potetemodicareleimpostazioniinqualsiasimomento,entrounraggioda1a
10.
• PremeteilTastoFunzioneTEMP.perselezionarelatemperatura.Vieneselezionatolostadiodi
temperaturapreimpostato„120°“eildispositivosiaccende.
• Conitasti+/-,potetemodicareleimpostazioniinqualsiasimomentoentrounraggioda60a
240°C.(Stadiditemperatura:60,80,100,120,140,160,180,200,220e240°C)
• Funzionetimer.DopolaselezionedellamodalitàtemperaturapremeteiltastoTIMER.Ildisplay
mostrailnumero„0“.Conitasti+/-,poteteoraselezionareiltempodifunzionamentoinintervalli
da5minuti(noaunmassimodi180minuti).Quindiildisplaycontaladuratainminuti.Unavolta
esaurito il tempo, viene emesso un segnale acustico e il dispositivo torna automaticamente alla
modalitàstandby.
Avviso:duranteilfunzionamentodeltimer,potetemodicareladuratainqualsiasimomento
conitastifreccia.Conlafunzionedimemoriadeldispositivo,leimpostazionidellostadiodi
alimentazioneedellatemperaturarimangonoinvariatequi.Lìpoteteanchemodicarelaselezione
dellostadiodialimentazioneodellostadioditemperaturasenzamodicareiltempopreimpostato.
• Unavoltaterminatoilprocessodicotturaodiriscaldamento,scollegatelaspinadialimentazione
dalla presa!
• Nonposizionatepentolevuotesulcampodiceramica.Ilriscaldamentodiunapentolaopadella
vuotaattivalaprotezionecontroilsurriscaldamentoeildispositivosispegne.
• Nonadoperateildispositivoseèdanneggiatoinqualsiasimodoononfunzionacorrettamente.
• L’usodiaccessoriepartidiricambiononraccomandatidalproduttorepotrebbecausaredannial
dispositivo e lesioni.
Pulizia e manutenzione
• Tirarelaspinadialimentazioneprimadipulireildispositivo.Nonusaredetergentiperlapulizia
aggressivaedevitarel’acquapenetriall’internodeldispositivo
• Perproteggersicontrolescosseelettriche,nonimmergeremaiildispositivo,isuoicavielaspina
nell’acquaoaltriliquidi
• Pulireilcampodiceramicaconunpannoumidoousareunasoluzionedetergentedelicataenon
abrasiva a base di sapone
• Pulirelastrutturaesternaeilpannellodifunzionamentoconunpannomorbidooundetergente
delicato
• Nonusareprodottiabasedipetrolio,chepotrebberodanneggiarelepartiinplasticaelastruttura
esterna/ilpannellodifunzionamento
• Nonusarematerialiosostanzeinammabili,acidioalcalinivicinoaldispositivo,chepotrebbero
ridurreladuratadeldispositivoecausaredeagrazioniall’accensionedeldispositivo.

19
• Assicurarsicheilfondodellapentolanongraflasuperciedelcampodiceramica,anchesela
superciegrafatanoncompromettel’usodeldispositivo.
• Controllarecheildispositivosiastatopulitoaccuratamenteprimadiconservarloinunluogo
asciutto.
Dettagli del numero di codice come segue
E01:Controlloelettronicodellabassatensione.(<160V)
Aiutoautonomo:Assicuratevichel’apparecchiosiacollegatoallatensioneindicatasull’etichetta.
E02:Controlloelettronicodellatensioneineccesso(>270V)
Aiutoautonomo:Assicuratevichel’apparecchiosiacollegatoallatensioneindicatasull’etichetta.
E03: Transistor bipolare della porta isolata aperto o corto circuito.
Aiutoautonomo:Inviarealservizioclienti.
E05:Protezionesurriscaldamentonellamodalitàdialimentazione(>150°C)
Aiutoautonomo:Eliminatelacausadelsurriscaldamento.Unavoltachelapentolasièraffreddata,
l’apparecchiopuòesseremessonuovamenteinfunzione.
E06:Sensoredellatemperaturaapertoocortocircuito.
Aiutoautonomo:Ilsensoredellatemperaturaaldisottodellapiastrainceramicadivetroèdifettoso.
Inviarealservizioclienti.
E07:ProtezionesurriscaldamentonellamodalitàTEMP.(>240°C)
Aiutoautonomo:Eliminatelacausadelsurriscaldamento.Unavoltachelapentolasièraffreddata,
l’apparecchiopuòesseremessonuovamenteinfunzione.
E08:Malfunzionamentosensoredellatemperatura
Aiutoautonomo:Inviarealservizioclienti.
Osservazioni:
• Funzionealimentazione:temp.maxpredenitaa170°c,percuocereavaporeglialimentiobollire
l’acqua,selezionarelafunzionealimentazione
• Funzionealimentazione:temp.maxpredenitaa240°c,pergrigliareofriggereafondoglialimenti,
selezionarelafunzionetemp.
• Aseguitodicotturaconsurriscaldamento,restituireildispositivoalfornitore
• Quandosiutilizzaildispositivo,innanzituttooccorreporreunapadella/pentola.
NON USARE IL FORNELLO A INDUZIONE SU UN TAVOLO METALLICO
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere
apertoSOLOdauntecnicoautorizzatoquandoènecessarioripararlo.
Scollegareilprodottodall’alimentazioneedaaltriapparecchisedovesse
esserciunproblema.Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedel
prodottooadannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE

20
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e
sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici
edelettronicinondevonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodotti
esisteunsistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Normas generales de seguridad:
Elproductoquehacompradoeselresultadodelosúltimosavancestecnológicosydelasreglasde
seguridadaceptadas,peroaúnexistenriesgospotenciales.¡Usesolamentelaplacacalentadorade
inducciónenperfectoestadoycumplaconestasinstruccionesdefuncionamiento!
Utiliceesteaparatosolamenteparaelpropósitoprevisto.
Atención:
Paraevitarposibleslesionesodescargaseléctricas,porfavorcumplalassiguientesindicaciones:
• Nocoloqueobjetosmetálicossobreelaparato.
• Noconecteeldispositivoalamismatomaqueotrosdispositivos.Conecteeldispositivoauna
toma adecuada.
• Noretirenuncaeldispositivotirandodelcabledealimentación.
• Nomuevalaplacadeinducciónmientrasquecocinenicuandohayaalgúnutensiliodecocina
sobre la misma.
• Nocoloqueningúncontenedorvacíosobreeldispositivo.
• Nocoloqueningúnobjetometálicosobreeldispositivo.
• Compruebeelcabledeconexiónderedparaversiharegistradodañosdevezencuando.No
operenuncaeldispositivocuandoelcableestédañado.Sielcabledeconexiónderedregistra
algúndefecto,acudaaunelectricistacualicadoparaquelocambie.
• Noutilicenuncaeldispositivocuandonofuncionecorrectamente,muestredañososisehacaído.
• Nodejeeldispositivosinsupervisióndurantesufuncionamiento.Mantengaalosniñosyaotras
personas incompetentes alejados del dispositivo.
• Nosumerjaeldispositivoenaguaoenotroslíquidosynololimpieenellavaplatos.
• Noopereeldispositivosobreningunamesametálica.
• Tansólolosexpertoscualicadospodránrealizaroperacionesdereparacionesymantenimiento
eneldispositivoutilizandolaspiezasderecambioylosaccesoriosoriginales.¡Nointentenunca
reparareldispositivoporsímismo!
• Nocalientecomidaenvasada,comoalimentosenlatados,antesdeabrirsusenvases.
• Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparafuncionarconuntemporizadorexternoounsistema
de control a distancia.
• Laemisiónderuidodeesteelectrodoméstico,relacionadaconellugardetrabajo,esmenorde70
dB(A).
Table of contents
Languages:
Popular Cooktop manuals by other brands

GE
GE JP328 Dimensions and installation information

KitchenAid
KitchenAid KGCS100 Use and care guide

Whirlpool
Whirlpool GJC3055RS - Smoothtop Electric Cooktop Use & care guide

GE
GE Downdraft Gas Cooktop Use and care guide

Kleenmaid
Kleenmaid GCTE6010 Instructions for use

KitchenAid
KitchenAid KICU509XBL installation instructions