Börner ExclusiveLine V6 User manual

V6 ExclusiveLine
STARTER SET
Instructions (5 languages)
Made in
GERMANY

The set includes:
DE/ Das Set enthält: FR/ Le set comprend:
ES/ El juego incluye: PT/ Este conjunto inclui:
Setting up the inserts
DE/
Einschub-Wechsel
FR/
Remplacement des plaques
ES/
Cambio de placas
PT/
Substituindo às placas
UK/ Safety food holder
DE/ Sicherheitsfruchthalter
FR/ Poussoir de sécurité
SP/ Sujetador de Frutas
PT/ Empurrador de
segurança
UK/ Safety Insert
DE/ Sicherheitseinschub
FR/ Plaque de sécurité
ES/ Placa de seguridad
PT/ Placa de segurança
A
D E F
B G
C
UK/
3,5mm Insert
DE/
3,5 mm Einschub
FR/
Plaque 3,5mm
ES/
Placa 3,5mm
PT/
Placa 3,5mm
UK/
Slice Insert
DE/
Scheibeneinschub
FR/
Plaque de tranche
ES/
Placa de rodajas
PT/
Placa de rodelas
UK/
7mm Insert
DE/
7 Einschub
FR/
Plaque 7mm
ES/
Placa 7mm
PT/
Placa 7mm
UK/ V-Slicer
DE/ V-Hobel
FR/ V-Mandoline
ES/ V-Cortador
PT/ V-Cortador
UK/ Multibox
DE/ Multibox
FR/ Multibox
ES/ Multibox
PT/ Multibox
UK/
remove
DE/
entnehmen
FR/
retirer
ES/
sacar
PT/
retirar
UK/
insert
DE/
einsetzen
FR/
insérer
ES/
insertar
PT/
inserir
Setting up the multibox
DE/
Schieberbox aufstellen
FR/
Configurer la box des
plaques
ES/
Configurando la caja de almacenaje
PT/
Configurando a caixa de armazenamento

Cuts & slices:
DE/ Schnittarten: FR/ Options de coupe
SP/ Opciones de corte: PT/ Opções de corte
UK/ Safety Insert:
One side for protection -
One side for 3,5mm slice
cuts
UK/ Slice Insert
One side for 1,3mm
slice cuts - One side for
4,5mmslice cuts
UK/ Blade Insert 3,5mm
Cut fine 3,5mm julienne
strips and sticks
UK/ Blade Insert 7mm
Cut medium 7mm
julienne strips and sticks
DE/ Sicherheitseinschub:
Eine Seite zum Schutz
- Eine Seite für 3,5mm
Scheiben
DE/ Scheibeneinschub
Eine Seite für 1,3mm
Scheiben - Eine Seite
für4,5mm Scheiben
DE/ Messereinschub 3,5mm
Schneiden Sie 3,5mm
feine Julienne-Streifen und
Sticks
DE/ Messereinschub 7mm
Schneiden Sie 7mm große
Julienne-Streifen und
Sticks
FR/ Plaque de sécurité: Un côte pour protection - Un côté pour les
coupes de tranche de 3,5 mm
SP/ Inserto de seguridad: Un lado para protección - Un lado para
cortes de 3,5 mm
PT/ Placa de segurança: Um lado para proteção - Um lado para
cortes de 3,5 mm
FR/ Plaque de tranche: Un côté pour les coupes en tranches de
1,3mm - Un côté pour les coupes en tranches de 4,5mm
SP/ Placa de rodajas: Un lado para cortes en rodajas de 1,3mm - Un
lado para cortes en rodajas de 4,5mm
PT/ Placa de rodelas: Um lado para cortes de fatias de 1,3mm - Um
lado para cortes de fatias de 4,5mm
FR/ Plaque 3,5mm: Couper des juliennes fines et bâtonnets de 3,5mm
SP/ Placa 3,5mm: Cortar tiras finas en juliana y palitos de 3,5mm
PT/ Placa 3,5mm: Corte tiras finas de juliana e palitos de 3,5mm
FR/ Plaque 7mm: Couper des juliennes et des bâtonnets grossiers de
7mm
SP/ Placa 7mm: Cortar tiras y palitos en juliana gruesos de 7mm
PT/ Placa 7mm: Corte tiras grossas de juliana de 7mm e palitos

UK
Important Safety Suggestions
Caution. The metal blades are very sharp!
Please take great care when using your V-Slicer.
Only touch the plastic parts. Never touch the very sharp
blades. For your safety always use the Safety Holder. Never
allow children to touch or play with the V-Slicer. Always store
the V-Slicer out of reach of children and, if you prefer, purchase
the storage box.
Always use the Safety-Holder (B)!
Safety Holder
Usable with every Börner slicer
Attention: Incorrect use of the Safety Holder may
result in injury and will damage the blades of your
V-Slicer. The unique design of the Safety Holder
allows you to safely slice fruits and vegetables with
precision and virtually no waste, while protecting
your fingers from the sharp metal blades.
If necessary, peel the fruit before slicing. Put
onions, cabbage, etc. with root ends into the
holder first, so that the knob on top is pushed
up. Large fruits or vegetables must be halved or
quartered before putting into the holder. Slide
the holder continuously with light pressure in the
direction of the arrows down past the V-blades
and back up again. When the fruit is cut to the
holder, push down the knob on top of the holder
and cut the rest of the fruit.
Safety Insert (C)
The safety insert can be used on either side. To
cover the blades completely, slide the insert into
the frame with the at side facing upwards; the
backside can be used to cut medium-sized slices.)
Slide without blades
This insert can be used on both sides.
Thin slicing
Use slide (D) with side marked “thin” facing
upwards. Slide insert into V-Frame (A). Place food
onto prongs of the Safety Holder (B). Using light
pressure, slice with a continuous down and up
motion. Slices will fall underneath the V-slicer.
Thick slicing
Use slicer insert (E) with side marked ”thick“
facing upwards. Slide insert into V-Frame (A) until
it clicks into place. Place food onto prongs of the
Safety Holder (B). Using light pressure, slice with
a continuous down and up motion. Slices will fall
underneath the V-slicer.
C
E
D

Insert with small upright (3,5 mm) blades
Thin julienne
Use Thin Julienne Insert (E) marked „3,5 mm“
with small blades facing upwards. Slide Insert
into V-Frame (A). Place food onto prongs of the
Safety Holder (B). Using light pressure, slice with
a continuous down and up motion. Julienne strips
will fall underneath the V-slicer.
Dicing
Place food onto prongs of the Safety Holder (B).
With a sharp knife, cut across food parallel to the
Safety Holder. Slice as explained above; food will
be diced instead of julienned.
Insert with large upright blades
Thick julienne
Use Thick Julienne Insert (F) with large blades
facing upwards. Slide Insert into V-Frame (A).
Dicing
Place food onto prongs of the Safety Holder (B).
Using light pressure, slice with a continuous down
and up motion. Julienne strips will fall underneath
V-slicer.
Cleaning
The V-Slicer can be cleaned easily with warm or
cold water immediately after use. Leave insert
placed inside the V-Frame (A). Rinse the V-Slicer
under warm or cold running water. Be careful not
to touch the metal blades.
Also rinse the Safety Holder (B) under running
water. Place the wet inserts into the storage box
to drip dry. Never leave any of the V-Slicer parts
in soapy water because you may inadvertently
touch the blades while trying to remove them
from the water. ALWAYS store your V-Slicer out of
the reach of children.
Not recommended for automatic dishwashers.
Colorations caused by beta carotene can be
easily re-moved by using conventional cooking
oil and are completely harmless to the health.
Guarantee
We give a two-year guarantee for material
or production faults. We do not accept any
responsibility for the consequences of improper
use of the slicer. Product liability in accordance
with L’C Directive legislation. Contact your sales
outlet to find an appropriate solution.
E
F

Wichtige Sicherheitstips
Die Metallteile sind sehr scharf! Nur mit äußerster Vorsicht
hand-haben! Bevor Sie den V-Hobel benutzen, bitte sorgfältig
alle Anweisungen durchlesen. Die Metallmesser sind sehr
scharf! Handhaben Sie diese mit äußerster Vorsicht; nur
den Kunststoff berühren – nie die Messeranfassen! Größte
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn bei der Arbeit mit dem
V-Hobel Kinder zugegen sind. Niemals Kindern erlauben, das
Gerät anzufassen oder damit zu spielen. Bewahren Sie den
V-Hobel möglichst in der Multibox und nicht in Reichweite von
Kindern auf!
Nie das Schneidgut nur mit den Händen
halten. Immer den Sicherheitsfruchthalter
(B) benutzen!
Sicherheitsfruchthalter
Kann auf allen Börner Schneidgeräten verwendet
werden.
Achtung: Bei falscher Anwendung des Halters
können die Klingen am Hobel und an den
Messereinschüben beschädigt und somit stumpf
werden! Der Fruchthalter macht es möglich,
ohne Gefahr Obst und Gemüse bis auf einen
minimalen Rest zu schnei-den. Das Schnittgut
ggf. vor dem Zerkleinern schälen. Zwiebeln, Kohl
etc. mit der Wurzel zuerst in den Halterstecken;
der Deckelknopf drückt sich dabei nach oben
heraus. Große Früchte vorm Aufstecken vierteln
oder halbieren. Mit leichtem Druck den Halter in
Pfeilrichtung zügig über das V-Messer auf- und
abwärtsführen, bis die herausragende Frucht
aufgeschnitten ist. Nun den Deckelknopf mit
einem Finger leicht nachunten drücken und so
den Rest der Frucht schneiden.
Kindersicherung/Sicherheitseinschub (C)
Der Sicherheitseinschub kann beidseitig verwen-
det werden - mit der glatten Seite nach oben
dient er als Schutz vor den scharfen Messern;
die Rückseite bietet eine zusätzliche, mittlere
Schnittstärke.
Scheibeneinschub
Dieser Einschub kann beidseitig benutzt werden!
Dicke Scheiben
Nehmen Sie den Scheibeneinschub (D)
mit der Seite “dick“ nach oben zeigend und
schieben Sie diesen von hinten in den V-Rahmen
(A) ein, bis er hörbar einrastet.
Stecken Sie die Frucht auf die Stifte des
Fruchthalters (B) auf. Führen Sie das Schnittgut
nun mit leichtem Druck und zügigen Ab- und
Aufwärtsbewegungen über das V-förmige
Messer. Die Scheiben fallen unter den V-Hobel.
Dünne Scheiben
Nehmen Sie den Scheiben-Einschub (E) mit der
Seite “dünn“ nach oben zeigend und schieben Sie
diesen von hinten in den V-Rahmen (A) ein.
C
D
E
DE

Einschub mit kleinen (3,5 mm) Messern
Dünne Streifen
Nehmen Sie den Einschub mit den kleinen 3,5mm-
Messern (E) und schieben Sie diesen von hinten
mit den Messern nach oben zeigend in den
V-Rahmen (A). Stecken Sie die Frucht auf die Stifte
des Fruchthalters (B). Führen Sie das Schnittgut
nun mit leichtem Druck und zügigen Ab- und
Aufwärtsbewegungen über das V-förmige Messer.
Die Streifen fallen unter den V-Hobel.
Würfeln
Stecken Sie die Frucht in den Fruchthalter (B).
Schneiden Sie mit einem scharfen Messer
das Schnittgut parallel zum Fruchthalter ein.
Fortfahren wie oben erklärt; das Schnittgut wird
jetzt in Würfel anstelle von Streifen geschnitten.
Einschub mit großen Messern
Dicke Streifen
Nehmen Sie den Einschub mit den großen
Messern (F) und schieben diesen von hinten
mit den Messern nach oben zeigend in den
V-Rahmen (A). Stecken Sie die Frucht auf die Stifte
des Fruchthalters (B). Führen Sie das Schnittgut
nun mit leichtem Druck und zügigen Ab- und
Aufwärtsbewegungen über das V-förmige
Messer. Die Streifen fallen unter den V-Hobel.
Würfeln
Stecken Sie die Frucht in den Fruchthalter (B).
Schneiden Sie mit einem scharfen Messer
das Schnittgut parallel zum Fruchthalter ein.
Fortfahren wie oben erklärt; das Schnittgut wird
jetzt in Würfel anstelle von Streifen geschnitten.
Reinigung
Den V-Hobel einfach unter ießendem kaltem
oder warmem Wasser abspülen. Dabei den
Einschub im V-Rahmen (A) lassen. Achten Sie
darauf, die Messer nicht zu berühren. Reinigen
Sie den Sicherheitsfruchthalter ebenfalls unter
ießendem Wasser. Die gereinigten, nassen
Messereinschübe zum Trocknen in die Schieberbox
stecken und außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Lassen Sie nie ein Teil des V-Hobels
im Seifenwasser liegen, da Sie dann beim
Herausnehmen leicht die Messer berühren und
sich verletzen können. Nicht für Spülmaschinen
geeignet. Verfärbungen durch Beta-Carotin
lassen sich einfach mit herkömmlichem Speiseöl
entfernen und sind gesundheitlich völlig
unbedenklich.
Garantie
Auf Material- oder Herstellungsfehler gewähren
wir 2 Jahre Garantie. Für unsachgemäße
Handhabung übernehmen wir keine Haftung.
ProduzentenhaftunggemäßEG-Richtliniengesetz.
Für eine elegante Lösung fragen Sie Ihren
Fachverkäufer.
E
F

FR
Conseils importants sur la sécurité
Les parties en métal sont extrêmement tranchantes !
Ne les manipulez qu’avec beaucoup de prudence ! Avant de
vous servir de la râpe en V, lisez tout d’abord les instructions
mentionnées dans cette brochure. Les couteaux en métal sont
extrêmement tranchants. Manipulez l’appareil avec précaution
; ne posez vos doigts que sur la partie en matière plastique. Ne
touchez jamais les couteaux. Redoublez de prudence lorsque
des enfants se trouvent autour de vous quand vous travaillez
avec la râpe en V. Rangez votre râpe en V dans le
râtelier “Multibox“.
Utilisez toujours le poussoir de sécurité (B) !
Poussoir de sécurité
Utilisable avec tous les appareils à découper
Börner
Attention : lors d’une utilisation non appropriée
du poussoir, les lames des coupe-légumes et des
éléments à insérer peuvent être endommagés
ou s’émousser ! Il est possible de couper fruits et
légumes à l’aide du poussoir sans aucun risque
et ce jusqu’à un coupon minimal. Lecas échéant,
éplucher les légumes à couper avant le broyage.
Insérer oignons, chou etc. avec les racines vers
l’avant dans le poussoir. Les fruits de grande taille
doivent être tranchés en quatre ou en deux avant
d’être insérés. Par des mouvements rapides de
va-et-vient déplacer le poussoir endirection de
la èche au-dessus du couteau en V en pressant
légèrement jusqu’à ce que le fruit dépassant soit
coupé. Puis avec un doigt, appuyer sur le bouton
du poussoir légèrment vers le bas et couper ainsi
la partie restante du fruit.
Elément de sécurité à insérer (C)
L’élément de sécurité à insérer peut-être utilisé
des deux côtés - en position face lisse vers le haut
il sert de protection des couteaux tranchants,
tandis que l’autre face offre une épaisseur
supplémentaire de coupe moyenne.
Côte gros & fin
Cette pièce de rechange peut être utilisée des
deux côtes.
Tranches épaisses
Insérez la plaque (D) dans le cadre en V (A) en
plaçant le côté „gros“ sur le dessous jusque vous
entendez un bruit conforme. Embrochez le fruit
dans le poussoir (B) et faites-le aller et venir en
pressant légèrement au-dessous du couteau en
forme de V.
Tranches fines
Insérez la plaque (E) dans le cadre en V (A) en
plaçant le côté “fin“ sur le dessous. Embrochez le
fruit dans le poussoir (B) et faites-le aller et venir
en pressant légèrement au-dessous du couteau
en forme de V. Les tranches tombent en- dessous
de la râpe en V.
C
E
D

Pièce de rechange avec petits (3,5 mm)
couteaux
Bâtonnets fins
Insérez la plaque à petits couteaux de 3,5 mm
(E) dans le cadre en V (A) en plaçant le côté muni
de couteaux sur le dessous. Embrochez le fruit
dans le poussoir (B) et faites-, le aller et venir en
pressant légèrement au-dessous du couteaux en
forme de V. Les bâtonnets tombent en - dessous
de la râpe en V.
Coupe en dés
Embrochez le fruit ou le légume dans le poussoir
de sécurité (B), coupez le fruit ou le légume en
travers du sens de coupe (voir plus bas), puis
procédez comme indiqué plus haut. Au lieu de
bâtonnets, vous obtiendrez des dés.
Pièce de rechange avec gros couteaux
Bâtonnets épais
Insérez la plaque à grands couteaux (F) dans
le cadre en V (A) en plaçant le côte muni de
couteaux sur le dessous. Embrochez le fruit dans
le poussoir (B)et faites-le aller et venir en pressant
légèrement au-dessous du couteaux en forme de
V. Les bâtonnets tombent en - dessous de la râpe
en V.
Coupe en dés
Embrochez le fruit ou le légume dans le poussoir
de sécurité (B), coupez le fruit ou le légume en
travers du sens de coupe, puis procédez comme
indiqué plus haut. Au lieu de bâtonnets, vous
obtiendrezdes dés.
Nettoyage
Passez simplement votre râpe en V sous l’eau
courante, froide ou chaude. Vous n’avez pas besoin
de retirer la plaque du cadre en V (A). Veillez à ce
que vos doigts n’entrent pas en contact avec les
couteaux. Rincez également le poussoir de sécurité
sous l’eau courante. Aprés rinçage des plaques et
pour le séchage, veuillez les rangerdaus le Multibox.
Ce type de rangement est aussi une protection
et une sécurité pour les enfants. Ne laissez jamais
tremper une partie de la râpe dans de l’eau
savonneuse, par en la retirant, vous pourriez toucher
les couteaux et vous blesser. Ne mettez pas la râpe
dans le lave-vaisselle. Décolorations causées par le
bêta-carotène peuvent être facilement enlevé avec
l’huile alimentaire conventionnelle et sont inoffensifs
pour la santé.
Garantie de complaisance
Nous accordons 2 ans de garantie sur les vices de
matériau et de fabrication. Nous ne répondons pas
des manipulations non appropriées. Responsabilité
du producteur selon la loi basée sur une directive CF.
Adressez-vous à votre vendeur, vous obtiendrez une
solution élégante.
E
F

Consejos importantes de seguridad
Las partes metálicas son muy cortantes. Manéjelas solamente
con el mayor cuidado. Antes de usar el rallador en V, lea
atentamente todas las instrucciones. Las cuchillas metálicas son
muy cortantes. Úselas con el máximo cuidado, toque sólo el
plástico, nunca toque las cuchillas. Se requiere aún más atención
en el caso de que estén presentes niños durante su trabajo con el
rallador en V. Nunca permita a los niños tocar el aparato o jugar
con él. Si es posible conserve el rallador en V. en la Multibox
obtenible separadamente y nunca lo deje al alcance de los niños.
No sujete nunca las cosas solamente con
las manos. Usar siempre la sujeción de
seguridad.
Sujetafruta de seguridad
Se puede usar el sujetafruta de seguridad con
todos los aparatos cortadores de Börner.
Atención: En caso de mal aplicación del sujetafruta
son deteriorados y se inutilizan completamente las
cuchillas afiladas extremamente cortantes en el
utensilio básico y las inserciones del platillo. Gracias
al la constitución incomparable del sujetaruta de
seguridad puede Vd. cortar fruta, queso, verduras
u otras cosas sin dejar restos ; también sirve para
la protección de sus dedos. Sujete lo que quiera
cortar sobre las tachuelas del sujetafruta, entonces
se presiona el botón de la sujeción hacia arriba.
Dirija la sujeción al rallador en V, sus dedos deben
estar alrededor del círculo interior de la sujeción.
Deslizar la sujeción con ligera presión sobre la
chuchilla en V hacia abajo y hacia arriba hasta que
esté cortada la fruta. Ahora presione ligeramente
con el dedo el botón, de esta manera queda la fruta
presionada en las tachuelas y puede ser cortada
hasta dejar un resto mínimo.
Seguro para niños/Inserto de seguridad (C)
El inserto de seguridad se puede usar por ambos
lados: con la cara lisa hacia arriba sirve como
protección contra cuchillos afilados, mientras que
la cara trasera ofrece un grosor adicional medio
contra cortes.
Inserción del platillo
Este tipo de platillo de inserción puede utilizarse
como único, de ambos lados.
Rodajas gruesas
Tome la inserción de platillos (D), el lado ”grueso“
orientado hacia arriba, e insértela en el cuadro en V
hasta que se vea que ha en-cejado. Sujete la fruta
en las tachuelas del sujetafruta (B). Ahora lleve la
fruta o las verduras con ligera presión siempre de
arriba a abajo por la cuchilla en V. Las rodajas caen
bajo el rallador en V.
Rodajas finas
Tome la inserción de platillos (E), el lado „fino“
orientado hacia arriba, e insértela en el cuadro en
V. Sujete la fruta en las tachuelas del sujetafruta (B).
Ahora lleve la fruta o las verduras con ligera presión
siempre de arriba a abajo por la cuchilla en V. Las
rodajas caen bajo el rallador en V.
C
D
E
ES

Platillo de inserción con cuchillas pequeñas
(3,5 mm)
Tiras finas
Tome la inserción con las cuchillas pequeñas
de 3,5 mm (E) e insértela en el cuadro en V. con
lascuchillas orientadas hacia arriba. Sujete la
fruta en las tachuelas del sujetafruta (B). Lleve la
sujeción con ligera presión sobre la chuchilla en
V hacia abajo y hacia arriba. Las tiras caen bajo el
rallador en V.
Confeccionar cubitos
Inserte la fruta en el sujetafruta (B). Corte
con una cuchilla cortante la fruta o la verdura
paralelamente al sujetafruta. Prosiga según la
descripción de arriba, se cortan ahora cubitos en
vez de tiras.
Platillo de inserción con cuchillas anchas
(7 mm)
Tiras gruesas
Tome la inserción con las cuchillas grandes de
7,0mm (F) y empújela en el cuadro en V (A) con
las cuchillas orientadas hacia arriba. Sujete la
fruta en las tachuelas del sujetafruta (B). Lleve el
sujetador compresión ligera sobre la cuchilla en V
hacia abajo y arriba. Las tiras caen bajo el rallador
en V.
Confeccionar cubitos
Empuje la fruta en el sujetafruta (B). Corte
con una cuchilla cortante la fruta o la verdura
paralelamente al sujetafruta. Prosiga según la
descripción de arriba; se corta ahora cubitos en
vez de tiras.
Limpieza
Enjuagar simplemente el rallador debajo de
agua corriente, fría o caliente: Mientras, dejar
la inserción del platillo (C) en el cuadro V (A).
Cui-dese de no tocar las chuchillas. Limpie el
sujetafruta de seguridad también debajo de agua
corriente. Ponga a secar el rallador en V limpio y
todavía mojado yel sujetador de fruta en la Multi-
Box (obtenible separadamente) y consérvelos
fuera del alcance de los niños. No dejar nunca
una pieza del rallador en V en el agua con jabón
porque entonces puede Vd. tocarlas chuchillas
al sacarlas del agua y lesionarse. No introducirlo
en el lavavajillas. La pérdida de color por el
betacaroteno podrá ser suprimida con ayuda de
un poco de aceite y esta no será dañina para la
salud.
Garantía
Concedemos 2 año de garantía sobre dilectos
de material y de fabricación. No nos hacemos
responsables de los daños causados por manejo
erróneo. Responsabilidad civil del fabricante
según Ley de Directivas CL. Para agilizar la
tramitación, consulte directamente a su vendedor.
E
F

Conselhos importantes sobre a segurança
As peças metálicas são muito aadas e devem ser usadas
commuito cuidado! Antes de usar o ralador em V. Loja
atentamente todas as instruçoes. As facas metálicas são muito
afiadas, use-as com o máximo de cuidado. Toque só no plástico,
nunca toque nas facas. Quando trabalhar com o ralador em
V, na presença de crianças, deve se tomar o máximo cuidado.
Nunca permita às crianças brincar ou tocar no aparelho. Se for
possível, conserve o ralador em V no Multibox qual pode ser
obtido separadamente. Nunca deixe ao alcance
das crianças.
Nunca segure o material que quer cortar
nas mãos. Utilize sempre o botão de
segurança.
Botão de segurança
O botão de segurança pode ser utilizado com os
outros utensílios da Börner!
Atenção: em caso de utilização errada do botão
de segurança, as facas extremamente afiadas
no aparelho de base e nas facas de inserção são
danificadas tornam-se inúteis. O Botão de segurança
foi especialmente concebido para segurar, frutas,
legumes, chouriços e queijos. O qual permite
cortar os alimentos até o fim sem fazer feridas nos
dedos, protegendo das lâminas muito afiadas. Se
necessário descascar as frutas e os legumes antes de
cortar em rodelas. Não retire a raiz da cebola ou da
selaria com folhas, nem o Talo, das couves. Corte as
frutas muito grandes ao meio e aos quartos. Espete
as frutas e os legumes, nos bicos do botão amarelo.
Este deve subir até o máximo. Deve se colocar bem
os dedos à volta da cabeça do botão de segurança,
este deve ser sempre utilizado no sentido das setas.
Deslocar o botão de segurança sobre o ralador em
V, num movimento de cima para baixo, carregando
ligeiramente no botão amarelo até que à fruta ou
legume seja cortado até ao fim.
Proteção para crianças
/Inserção para crianças (C)
A inserção para crianças pode ser utilizada de
ambos os lados - com o lado liso para cima serve de
proteção contra as lâminas afiadas; a parte de trás
oferece uma intensidade de corte média adicional.
Peça de inserção, lado groso
Esta peça sem facas pode ser utilizada dos dois
lados.
Rodelas grossas
Colocar a peça (D) no quadro em V-colocando o
lado grosso para cima, até ouvir o som do encaixe.
Espete a fruta ou o legume no chapéu de segurança,
faça movimentos de cima para baixo eda baixo para
cima, carregando ligeiramente. Este movimento é
executado em cima das lâminas em forma de V.
Rodelas finas
Colocar a peça (E) no quadro em V, colocando o
lado fino para cima. Espete o legume no chapéu, e
faça um movimento de cima para baixo, carregando
ligeiramente, em cima das lâminas em forma de V.
As Rodelas cairão por baixo do ralador em V.
C
D
E
PT

Peça de inserção com facas pequenas
(3,5 mm)
Palitos finos
Encaixar a peça com facas de medidas (3,5 mm)
no quadro em V (E) colocando o lado com faças
virado para cima. Espete o legume no chapéu de
segurança (B), faça um movimento de cima para
baixo, os palitos fininhos cairão por baixo do
ralador em V.
Confecionar cubos de legumes
Espete o legume no chapéu de segurança (B).
Corte-o no sentido do comprimento do chapéu,
depois é só cortar, normalmente com o ralador
em V, e obter os cubos.
Peça de inserção com facas grandes
(7 mm)
Palitos
Encaixar a peça com facas grandes (7 mm) no
quadro em V-colocando o lado com facas virado
para cima. Espete o legume no chapéu e faça um
movimento de cima para baixo. Os palitos cairão
por baixo de ralador em V.
Confecionar cubos de legumes
Espete o legume no chapéu de segurança (B)-
Com uma faca afiada cortar a fruta em sentido
paralelos chapéu de segurança (vera baixo).
Continuar como supra explicado. Então iremos
obter os cubos.
Limpeza
Passar simplesmente o ralador em V por baixo
da água fria ou quente não é necessário retirar a
peça do quadro em V (A). Cuidado para que os
dedos não toquem nas lâminas. Também passe
por água fria o chapéu de segurança. Quando
o aparelho estiver lavado arrume no Multibox
(pode ser obtido separadamente). Não deixe no
alcance das crianças. Nunca deixe as peças em V
com água e detergente, pois ao retirá-las da água
você pode se cortar. Nunca coloque o ralador no
Lava-Louça.
Garantia
Para defeitos do material e da produção
damos 2 ano de garantia. Não assumimos
responsabilidade para a utilização impropria.
Para uma solo cão pratica perguntar a o seu
vendedor especializado.
E
F

Börner Distribution International GmbH,
Industriegebiet Börner 1, 54526 Landscheid-
Niederkail, Deutschland
Table of contents
Languages:
Other Börner Kitchen Appliance manuals