manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Philips HD9104 User manual

Philips HD9104 User manual

Register your product and get support at
HD9103
HD9104
HD9115
HD9116
HD9124
HD9125
HD9126
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD9103_04_15_16_24_25_26_Platino_UM_V2.0 3140 035 33012
1
2
400g
450g
450g
400g
400g
13-15min
15-18min
15-18min
18-20min
18-20min
450g 13-15min
300g 25min
400g 15-18min
1
4
4
30min
500ml 25-30min
15-20min
15-20min
215-20min
250g
450g
15-20min
30-35min
15-20min
10-15min
20min
350g 10-12min
450g
400g
6 - 8
8-10min250g
250g 12-15min
250g + 375ml
150g + 200ml
150g + 300ml
40min
15min
15-20min
+
+
+
1
345 6 7
23
6
54
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
2
3
1
1
1
2
3
1
2
3
1
125 min.
HD9115
HD9116
HD9124
HD9125
HD9126
HD9115
HD9116
HD9124
HD9125
HD9126
+
+
Couscous a
EN aCouscous
ES aCuscús
PT aCuscuz
Couscous a
EN User manual
ES Manual del usuario
PT Manual do utilizador
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
• Never immerse the base in water or rinse it under the tap.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure the plug is
insertedrmlyintothesocket.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,a service centre
authorisedbyPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over
the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
• Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients
completely before you steam them.
• Never use the food steamer without the drip tray, otherwise hot water splashes out of
the appliance.
• Only use steaming bowls 1, 2 and 3 and the top steaming bowl in combination with the
original base.
• Keep the mains cord away from hot surfaces.
Caution
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomes
invalid.
• Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas,steam or damp
heat from other sources than the steamer itself. Do not place the food steamer on or
near an operating or still hot stove or cooker.
• Always make sure the appliance is off before you unplug it.
• Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
• This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly
or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the
instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any
liability for damage caused.
• Place the food steamer on a stable, horizontal and level surface and make sure there is
at least 10cm free space around it to prevent overheating.
• While using steaming bowls 1, 2 and 3 with their removable bottoms, always make sure
the rim of the bottom points upwards and that the bottom locks into place (‘click’).
• Beware of the hot steam that comes out of the food steamer during steaming or when
you remove the lid.When you check food, always use kitchen utensils with long handles.
• Always remove the lid carefully and away from you. Let condensation drip off the lid
into the food steamer to avoid scalding.
• Always hold the steaming bowls by one of their handles when you stir hot food or
remove it from the bowls.
• Always hold the steaming bowls by their handles when the food is hot.
• Do not move the food steamer while it is operating.
• Do not reach over the food steamer while it is operating.
• Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you
handle hot parts of the appliance.
• Do not place the appliance near or underneath objects that would be damaged by
steam, such as walls and cupboards.
• Donotoperatetheapplianceinthepresenceofexplosiveand/orammablefumes.
• Never connect the appliance to a timer switch or reote control system in order to
avoid a hazardous situation.
• There is a small sieve inside the water tank. If the sieve becomes detached, keep it out
of the reach of children to prevent them from swallowing it.
Automatic switch-off
The appliance switches off automatically after the set steaming time has elapsed.
Boil-dry protection
This food steamer is equipped with boil-dry protection.The boil-dry protection automatically
switches off the appliance if it is switched on when there is no water in the water tank or if
the water runs out during use. Let the food steamer cool down for 10 minutes before you
use it again.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Electromagnetic fields (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
3 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Forrecipestousewithyoursteamer,gotowww.philips.com/kitchen.
4 Overview
aLid hSteaming bowl 1
bTop steaming bowl iFlavorbooster
cRemovable bottom jDrip tray
dSteaming bowl 3 kBase with water tank
eRemovable bottom lSteaming time adjustment button
fSteaming bowl 2 mSteaming light
gRemovable bottom nWater inlet
Note
•HD9124/25/26: one top steaming bowl and three steaming bowls with removable bottom
•HD9115/16: one top steaming bowl and two steaming bowls with removable bottom
•HD9103/04: two steaming bowls with non-removable bottom
5 Before the first use
1 Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the
applianceforthersttime(seechapter‘Cleaningandmaintenance’).
2 Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
6 Using the appliance
Tip
•Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
•Fillthewatertankwithwateruptothemaximumlevel.withafullwatertank,thesteamercan
steam approximately 1 hour.
•Onlyllthewatertankwithwater.Neverputseasoning,oil,orothersubstancesinthewatertank.
Note
•When you want to steam foods that require various steaming times, set the timer to the
longest steaming time. Put the food with the longest steaming time in bowl 1. Steam until the
remaining steaming time on the display is equal to the shorter steaming time.Then carefully
remove the lid with oven mitts and place bowl 2 containing the ingredients with the shorter
steaming time on top of bowl 1. Put the lid on bowl 2 and continue steaming until the set
steaming time has elapsed.
•Foodinthetopbowltakesusuallyalittlelongertosteamthanfoodinthelowerbowls.
•If you steam large quantities of food, stir the food halfway through the steaming process.
Wear oven mitts and use a kitchen utensil with a long handle.
•Ifyouusegroundherbsandspices,rinsethedriptraytowettheavourbooster,Thisprevents
groundherbsorspicesfromfallingthroughtheopeningsoftheavourbooster.Ifdesired,put
driedorfreshherbsorspicesontheavourboostertoaddextraavourtothefoodtobe
steamed.
Steaming food (Fig.3 and Fig.6)
Put the food to be steamed in one or more steaming bowls and/or in the top steaming bowl.
You can use the bowl for melting chocolate/butter and cooking rice.
Steaming egg (Fig.4)
Put the egg holders to steam eggs conveniently.
Note
•Use a needle to make a small hole on the bottom of the egg before placed on the egg holder.
•Makesureyouplacethebowlproperlyandtheydonotwobble.
Steaming bowls
You do not have to use all 3 steaming bowls.
Thesteamingbowlsarenumbered.Youcanndthenumberontheirhandles.Thetop
steaming bowl is No. 3.The middle steaming bowl is No.2, and the bottom steaming bowl is
No.1.
Only stack the steaming bowls in the following order: steaming bowl 1,steaming bowl 2,
steaming bowl 3.
Note
•If you use steaming bowls 2 and 3 with their removable bottoms (when using the top
steaming bowl), always make sure the rim of the bottom points upwards and that the bottom
locks into place when you hear a click.
7 Cleaning and maintenance (Fig.7)
Note
•Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
•If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the
amount of vinegar.
Caution
•Do not clean the base in the dishwasher.
•If the sieve in the water tank becomes detached, keep it out of the reach of children to
prevent them from swallowing it.
•Never immerse the base in water,nor rinse it under the tap.
Descaling
You have to descale the appliance after it has been used for 15 hours. It is important that
you descale the food steamer regularly to maintain optimal performance and to extend the
lifetime of the appliance.
1 Fillthewatertankwithwhitevinegar(8%aceticacid)uptothemaximumlevel.
Note
•Do not use any other kind of descaler.
2 Put the drip tray, steaming bowls, and lid on top of the steamer.
3 Turn the steaming time adjustment knob to set a steaming time of 25 minutes.
4 Let the vinegar cool down completely and empty the water tank. Rinse the water tank
with cold water several times.
Note
•Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
8 Storage
1 Makesureallpartsarecleananddr ybeforeyoustoretheappliance(seechapter
“Cleaning and maintenance”).
2 Place the bottoms in steaming bowls 2 and 3.
3 Place steaming bowl 3 on the drip tray.
4 Place steaming bowl 2 in teaming bowl 3. Place steaming bowl 1 in steaming bowl 2.
5 Place the top steaming bowl on the other steaming bowls.
6 Place the lid on the top steaming bowl.
7 To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base.
9 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
http://www.philips.com/ or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you
nditsphonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCare
Center in your country, go to your local Philips dealer.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
• No sumerja nunca la base en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Advertencia
• Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
• Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. Asegúrese siempre de que la
clavija esté bien insertada en la toma de corriente.
• No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están
dañados.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un
centrodeservicioautorizadoporPhilipsoporpersonalcualicado,conelndeevitar
situaciones de peligro.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• Mantengaelcabledealimentaciónfueradelalcancedelosniños.Nodejequeelcable
de red cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
• No cocine al vapor carne de ternera, carne de ave ni marisco congelados. Descongele
siempre estos alimentos completamente antes de prepararlos al vapor.
• No utilice nunca la vaporera sin la bandeja de goteo. De lo contrario, el agua caliente
salpicará por el aparato.
• Utilice sólo los recipientes de preparación 1, 2 y 3 y el recipiente superior junto con la
base original.
• Mantengaelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• No exponga la base del aparato a altas temperaturas, gas caliente, vapor o calor
húmedo de otras fuentes. No coloque la vaporera sobre una cocina o un fogón
encendido o aún caliente, ni la sitúe cerca de ellos.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de desenchufarlo.
• Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe.
• Este aparato es sólo para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta,
connesprofesionalesosemiprofesionales,odeunmodoquenoestédeacuerdo
con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará
responsabilidades por ningún daño.
• Coloquelavaporerasobreunasupercieestable,horizontalyplana.Asegúresedeque
haya, como mínimo, 10 cm de espacio libre a su alrededor para evitar que se caliente
en exceso.
• Si utiliza los recipientes de preparación al vapor 1, 2 y 3 con la parte inferior extraíble,
asegúrese de que el borde de la parte inferior apunta hacia arriba y que encaja
perfectamente en su sitio (“clic”).
• Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de la vaporera mientras prepara
alimentos al vapor o al quitar la tapa. Cuando compruebe la comida, utilice siempre
utensilios de cocina con mango largo.
• Cuando quite la tapa, hágalo siempre con cuidado y manténgase alejado del aparato.
Deje que las gotas de condensación caigan de la tapa a la vaporera para evitar
quemaduras.
• Siempre que remueva o retire comida caliente de los recipientes de preparación al
vapor, sosténgalos por el mango.
• Sostenga el recipiente de cocción al vapor por el mango cuando contenga comida
caliente.
• No mueva la vaporera mientras está en funcionamiento.
• No intente coger la vaporera mientras está en funcionamiento.
• Notoquelassuperciescalientesdelaparato.Utilicesiempreguantesdecocinaal
manipularlas.
• No coloque el aparato debajo o cerca de objetos a los que pudiera perjudicarles el
vapor, como paredes o armarios.
• Noutiliceelaparatoenpresenciadeexplosivosy/ogasesinamables.
• Para evitar situaciones de peligro, no conecte nunca el aparato a un interruptor con
temporizador o a un sistema de control remoto.
• El depósito de agua contiene un pequeño tamiz. Si el tamiz se suelta, manténgalo fuera
del alcance de los niños para evitar que lo ingieran.
Apagado automático
El aparato se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo de cocción
establecido.
Protección contra el hervido sin agua
Esta vaporera cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin agua. Si el
aparato se enciende con el depósito de agua vacío o si se acaba el agua durante el uso, el
dispositivo de protección apaga automáticamente el aparato. Deje que la vaporera se enfríe
durante 10 minutos antes de volver a utilizarla.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
3 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Para obtener recetas para cocinar con la vaporera, visite www.philips.com/kitchen.
4 Descripción general
aTapa hRecipiente de preparación al vapor 1
bRecipiente de preparación al vapor
superior
iPotenciador de sabor
cParte inferior extraíble jBandeja de goteo
dRecipiente de preparación al vapor 3 kBase con depósito de agua
eParte inferior extraíble lBotón de ajuste del tiempo de cocción
fRecipiente de preparación al vapor 2 mPiloto de vapor
gParte inferior extraíble nEntrada de agua
Nota
•HD9124/25/26: un recipiente de preparación al vapor superior y tres recipientes de
preparación al vapor con parte inferior extraíble
•HD9115/16: un recipiente de preparación al vapor superior y dos recipientes de preparación
al vapor con parte inferior extraíble
•HD9103/04: dos recipientes de preparación al vapor con parte inferior no extraíble
5 Antes del primer uso
1 Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
2 Limpie el interior del depósito de agua con un paño húmedo.
6 Uso del aparato
Consejo
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable,horizontalyplana.
•Llene el depósito con agua hasta el nivel máximo. Con el depósito de agua lleno, la vaporera
produce vapor durante 1 hora aproximadamente.
•Llene el depósito únicamente con agua. No añada condimentos, aceite u otras sustancias al
depósito de agua.
Nota
•Cuando desee preparar al vapor alimentos que necesiten diferentes tiempos de cocción,
seleccione en el temporizador el mayor tiempo de preparación posible. Coloque la comida
que necesite el mayor tiempo de cocción en el recipiente 1. Deje que los alimentos se
cocinen hasta que el tiempo de cocción restante que aparece en la pantalla sea igual al
menor tiempo de cocción. Luego quite la tapa con cuidado utilizando guantes de cocina y
coloque el recipiente 2, que contiene los alimentos con el menor tiempo de cocción, sobre
el recipiente 1. Coloque la tapa en el recipiente 2 y continúe cocinando al vapor hasta que
transcurra el tiempo de cocción establecido.
•Los alimentos que se colocan dentro del recipiente superior suelen tardar un poco más en
cocerse que los de los recipientes inferiores.
•Si prepara al vapor grandes cantidades de comida, mueva los alimentos en mitad del proceso
de cocción. Utilice guantes de cocina y utensilios de cocina con mango largo.
•Si utiliza especias o hierbas molidas, enjuague la bandeja de goteo para humedecer el
potenciador de sabor. De esta forma evitará que las hierbas o las especias molidas caigan por
las aberturas del potenciador de sabor.Si lo desea, coloque especias o hierbas secas o frescas
en el potenciador de sabor para realzar el sabor de los alimentos que va a cocer.
Cocción al vapor de alimentos (Fig. 3 y Fig. 6)
Coloque los alimentos que va a cocer en uno o varios de los recipientes de preparación al
vapor y/o en el recipiente de preparación al vapor superior. Puede utilizar el recipiente para
fundir chocolate/mantequilla y cocer arroz.
Cocción al vapor de huevos (Fig. 4)
Para cocer huevos de una manera cómoda, colóquelos en la rejilla para huevos.
Nota
•Utiliceunaagujaparahacerunpequeñooricioenlapar teinferiordelhuevoantesde
colocarlo en la rejilla para huevos.
•Asegúrese de colocar el recipiente correctamente y de que no se tambalee.
Recipientes de preparación al vapor
No es necesario utilizar los 3 recipientes de preparación al vapor.
Los recipientes de preparación al vapor están numerados. Puede encontrar los números
en los magos. El recipiente de preparación al vapor superior es el número 3. El central es el
número 2 y el inferior, el número 1.
Apile los recipientes de preparación al vapor únicamente siguiendo este orden: recipiente 1,
recipiente 2 y recipiente 3.
Nota
•Si utiliza los recipientes de preparación al vapor 2 y 3 con la parte inferior extraíble (al utilizar
el recipiente de preparación al vapor superior), asegúrese de que el borde de la parte inferior
apunta hacia arriba y que encaja perfectamente en su sitio ("clic").
7 Limpieza y mantenimiento (Fig. 7)
Nota
•No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para
limpiar el aparato.
•Si el vinagre comienza a hervir y sobrepasa el borde de la base, desenchufe el aparato y
reduzca la cantidad de vinagre.
Precaución
•No limpie la base en el lavavajillas.
•Si el tamiz del depósito de agua se suelta, manténgalo fuera del alcance de los niños para
evitar que lo ingieran.
•No sumerja nunca la base en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Eliminación de los depósitos de cal
Es necesario eliminar los depósitos de cal del aparato cuando éste se haya utilizado durante
15 horas. Es importante que elimine la cal de la vaporera con frecuencia para mantener un
rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del aparato.
1 Lleneeldepósitodeaguaconvinagreblanco(8%deácidoacético)hastaelnivel
máximo.
Nota
•Noutiliceotrotipodedescalcicador.
2 Coloque la bandeja de goteo, los recipientes de preparación al vapor y la tapa en la
parte superior de la vaporera.
3 Gire el botón de ajuste del tiempo de cocción para establecer un tiempo de
25 minutos.
4 Deje que el vinagre se enfríe completamente y vacíe el depósito de agua. Enjuague
varias veces el depósito de agua con agua fría.
Nota
•Repita el proceso si todavía quedan depósitos de cal en el depósito de agua.
8 Almacenamiento
1 Antes de guardar el aparato compruebe que todas las piezas están limpias y secas
(consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
2 Coloque las partes inferiores en los recipientes de preparación al vapor 2 y 3.
3 Coloque el recipiente de preparación al vapor 3 en la bandeja de goteo.
4 Coloque el recipiente de preparación al vapor 2 en el recipiente de preparación al
vapor 3. Coloque el recipiente de preparación al vapor 1 dentro del recipiente de
preparación al vapor 2.
5 Coloque el recipiente de preparación al vapor superior con el resto de recipientes.
6 Coloque la tapa sobre el recipiente de preparación al vapor superior.
7 Para guardar el cable de alimentación, introdúzcalo en el compartimento para el cable
de la base.
9 Garantía y servicio
Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips
en http://www.philips.com/ o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay
Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
Perigo
• Nunca mergulhe a base em água nem a enxagúe debaixo de uma torneira.
Aviso
• Veriqueseavoltagemindicadanoaparelhocorrespondeàvoltagemeléctricalocal
antes de o ligar.
• Ligueoaparelhoapenasaumatomadacomligaçãoàterra.Certique-sesemprede
queachaestáintroduzidacomrmezanatomadaeléctrica.
• Nãoutilizeoaparelhoseacha,oodealimentaçãoouopróprioaparelhoestiverem
danicados.
• Seooestiverdanicado,devesersempresubstituídopelaPhilips,porumcentro
deassistênciaautorizadodaPhilipsouporpessoaldevidamentequalicadoparase
evitarem situações de perigo.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenhaocabodealimentaçãoforadoalcancedascrianças.Nãodeixequeoode
alimentaçãoquependuradonaextremidadedamesaoubancadadetrabalhoondeo
aparelho está colocado.
• Nunca coza a vapor carne, aves ou mariscos ainda congelados. Descongele sempre
estes ingredientes completamente antes de os cozer a vapor.
• Nunca utilize a panela a vapor sem o tabuleiro de pingos; senão salta água quente do
aparelho.
• Utilize as taças de vaporização 1, 2 e 3 e a taça de vaporização superior apenas em
combinação com a base original.
• Mantenhaocabodealimentaçãoafastadodesuperfíciesquentes.
Atenção
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não
tenhaespecicamenterecomendado.Seutilizartaisacessóriosoupeças,agarantia
perderá a validade.
• Não exponha a base do aparelho a temperaturas altas, gás quente, vapor ou calor
húmido de outras fontes para além da própria panela a vapor. Não coloque a panela
a vapor em cima ou próxima de um fogão ou panela em funcionamento ou ainda
quente.
• Certique-sesempredequeoaparelhoestádesligadoantesderetirarachada
tomada.
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre da corrente e deixe arrefecer.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Se o aparelho for utilizado de forma
inapropriadaouparansprossionaisousemi-prossionaisousenãoforutilizado
de acordo com as instruções no manual do utilizador,a garantia torna-se inválida e a
Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados.
• Coloqueapanelaavapornumasuperfíciehorizontalestáveleplanaecertique-se
dequedeixaumintervalode,pelomenos,10cmàvoltadoaparelhoparaevitaro
sobreaquecimento.
• Quando utilizar as taças de vaporização 1, 2 e 3 com os respectivos fundos amovíveis,
certique-sesempredequeorebordonaparteinferiorestádireccionadoparacimae
de que o fundo encaixa na posição correcta (com um estalido).
• Tenha cuidado com o vapor quente liber tado pela panela a vapor durante a utilização
ouquandoremoveatampa.Quandovericaroestadodecozeduradosalimentos,
utilize sempre utensílios de cozinha com cabos longos.
• Remova sempre a tampa com cuidado, afastando-a de si. Deixe a condensação da
tampa escorrer para dentro da panela a vapor para evitar queimaduras.
• Segure sempre as taças de vaporização por uma das pegas quando mexer os alimentos
quentes ou quando os retirar das taças.
• Segure sempre as taças de vaporização pelas pegas quando a comida está quente.
• Não desloque a panela a vapor durante a utilização.
• Não se debruce sobre a panela a vapor durante a utilização.
• Não toque nas superfícies quentes do aparelho. Utilize sempre luvas de cozinha
quando manusear as peças quentes do aparelho.
• Nãocoloqueoaparelhopertooudebaixodeobjectosquepossamserdanicados
pelo vapor, como paredes e armários.
• Nãoutilizeoaparelhonapresençadegasesexplosivose/ouinamáveis.
• Nunca ligue o aparelho a um temporizador ou a um sistema de controlo remoto para
evitar situações perigosas.
• Há um pequeno coador dentro do depósito de água. Se o coador se soltar,
mantenha-o fora do alcance das crianças para evitar que estas o engulam.
Desligar automático
Oaparelhodesliga-seautomaticamentequandoterminaotempodepreparaçãodenido.
Protecção contra funcionamento a seco
Esta panela a vapor está equipada com uma protecção contra funcionamento a seco.A
protecção contra funcionamento a seco desliga automaticamente o aparelho se este estiver
ligado e não houver água no depósito de água ou se acabar a água durante a utilização.
Deixe a panela a vapor arrefecer durante 10 minutos antes de utilizar novamente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,signica
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A
eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde humana.
2 Campos electromagnéticos (CEM)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).
Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual
doutilizador,oaparelhopodeserutilizadoemsegurançacombaseemprovascientícas
disponíveis actualmente.
3 Introdução
Parabénspelacompradoseuprodutoebem-vindoàPhilips!Parabeneciarnatotalidade
do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Para obter mais receitas para preparar com a sua panela a vapor, visite www.philips.com/
kitchen.
4 Visão geral
aTampa hTaça de vaporização 1
bTaça de vaporização superior iIntensicadordesabor
cFundoamovível jTabuleiro de recolha
dTaça de vaporização 3 kBase com depósito de água
eFundoamovível lBotão de ajuste do tempo de vapor
fTaça de vaporização 2 mLuz de vapor
gFundoamovível nEntrada de água
Nota
•HD9124/25/26: uma taça de vaporização superior e três taças de vaporização com fundo
amovível
•HD9115/16: uma taça de vaporização superior e duas taças de vaporização com fundo
amovível
•HD9103/04:duastaçasdevaporizaçãocomfundoxo
5 Antes da primeira utilização
1 Limpe muito bem todas as peças que entram em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
2 Limpe o interior do depósito de água com um pano húmido.
6 Utilizar o aparelho
Dica
•Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal e plana.
•Encha o depósito com água canalizada até ao nível máximo. Com um depósito de água cheio,
a panela a vapor coze durante aproximadamente 1 hora.
•Encha o depósito de água apenas com água. Nunca coloque temperos, gordura nem outras
substâncias no depósito de água.
Nota
•Quando pretender cozer a vapor alimentos que necessitam de tempos de cozedura
diferentes, programe o temporizador para o tempo de cozedura a vapor mais longo. Coloque
os alimentos com o tempo de cozedura a vapor mais longo na taça 1. Coza a vapor até o
tempo de cozedura restante no visor corresponder ao tempo de cozedura mais curto. Em
seguida, remova cuidadosamente a tampa, utilizando luvas de cozinha, e coloque a taça 2, que
contém os alimentos com o menor tempo de cozedura, sobre a taça 1.Coloque a tampa na
taça 2 e deixe cozer até terminar o tempo de cozedura a vapor programado.
•Normalmente, os alimentos na taça superior demoram um pouco mais a cozer do que os
alimentos nas taças inferiores.
•Se cozinhar quantidades grandes de alimentos, mexa os alimentos a meio do tempo da
cozedura a vapor. Utilize luvas de cozinha e um utensílio de cozinha com um cabo comprido.
•Se utilizar ervas e especiarias moídas, enxagúe o tabuleiro de recolha para humedecer o
intensicadordesabor.Istoevitaráqueaservasouespeciariasmoídascaiamatravésdas
aberturasdointensicadordesabor.Sedesejar,podecolocarervassecasoufrescasou
especiariasnointensicadordesaborparadarmaissaboraosalimentosaseremcozinhados
a vapor.
Cozer alimentos a vapor (Fig. 3 e Fig. 6)
Coloque os alimentos a cozer numa ou em várias taças de vaporização e/ou na taça de
vaporização superior. Pode utilizar a taça para derreter chocolate/manteiga e para preparar
arroz.
Cozer um ovo a vapor (Fig. 4)
Coloqueossuportesparaovosparaoovocarbemcozido.
Nota
•Utilize uma agulha para fazer um pequeno orifício no fundo do ovo antes de o colocar no
suporte para ovos.
•Assegure-se de que coloca as taças correctamente e de que estas não oscilam.
Taças de vaporização
Não é obrigatório utilizar as 3 taças de vaporização.
As taças estão numeradas. Pode encontrar o número nas pegas.A taça de vaporização
superior é a número 3. A taça de vaporização do meio é a número 2 e a taça de vaporização
inferior é a número 1.
Empilhe sempre as taças de vaporização na seguinte ordem: taça 1,taça 2, taça 3.
Nota
•Se utilizar as taças de vaporização 2 e 3 com os respectivos fundos amovíveis (utilizando a
taçadevaporizaçãosuperior),certique-sesempredequeorebordonapar teinferiorestá
direccionado para cima e de que o fundo encaixa na posição correcta com um estalido.
7 Limpeza e manutenção (Fig. 7)
Nota
•Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
•Ao ferver, se o vinagre ultrapassar as bordas da base, desligue o aparelho da corrente eléctrica
e reduza a quantidade de vinagre.
Atenção
•Não lave a base na máquina de lavar loiça.
•Se o crivo do depósito de água se soltar, mantenha-o fora do alcance das crianças para evitar
que estas o engulam.
•Nunca mergulhe a base em água nem a enxagúe debaixo de uma torneira.
Descalcicação
Temdeefectuaradescalcicaçãodoaparelhodepoisdeesteserutilizadodurante15
horas. É importante eliminar o calcário da panela a vapor regularmente para manter um
desempenho perfeito e prolongar a vida útil do aparelho.
1 Enchaodepósitodeáguacomvinagrebranco(8%deácidoacético)atéaonível
máximo.
Nota
•Não utilize nenhum outro tipo de anticalcário.
2 Coloque o tabuleiro de recolha, as taças de vaporização e a tampa sobre a panela a
vapor.
3 Rodeobotãodeajustedecozeduraavaporparadenirotempodecozedurade25
minutos.
4 Deixe o vinagre arrefecer completamente e esvazie o depósito de água. Enxagúe várias
vezes o depósito de água com água fria.
Nota
•Repita este procedimento até limpar todo o calcário do depósito de água.
8 Armazenamento
1 Certique-sedequetodasaspeçasestãolimpasesecasantesdearrumaroaparelho
(consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
2 Coloque os fundos nas taças de vaporização 2 e 3.
3 Coloque a taça de vaporização 3 no tabuleiro de recolha.
4 Coloque a taça de vaporização 2 na taça 3. Coloque a taça 1 no interior da taça 2.
5 Coloque a taça de vaporização superior nas outras taças de vaporização.
6 Coloque a tampa na taça de vaporização superior.
7 Para guardar o cabo de alimentação, coloque-o no compartimento para arrumação do
cabo da base.
9 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da
Philips em http://www.philips.com/ ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (pode encontrar o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não
existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país,dirija-se a um representante local Philips.

Other manuals for HD9104

4

This manual suits for next models

6

Other Philips Kitchen Appliance manuals

Philips HR2939/09 User manual

Philips

Philips HR2939/09 User manual

Philips PerfectCare PSG7025/20 User manual

Philips

Philips PerfectCare PSG7025/20 User manual

Philips HD3034 User manual

Philips

Philips HD3034 User manual

Philips HD3600/20 Assembly instructions

Philips

Philips HD3600/20 Assembly instructions

Philips GC360 User manual

Philips

Philips GC360 User manual

Philips CA6501/00 User manual

Philips

Philips CA6501/00 User manual

Philips HD3031 User manual

Philips

Philips HD3031 User manual

Philips HR7627 User manual

Philips

Philips HR7627 User manual

Philips HR1861 Aluminium Collection User manual

Philips

Philips HR1861 Aluminium Collection User manual

Philips HD9226 User manual

Philips

Philips HD9226 User manual

Philips HR1370 User manual

Philips

Philips HR1370 User manual

Philips HR1618 User manual

Philips

Philips HR1618 User manual

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips

Philips Steam&Go GC320 Series User manual

Philips HR2633 User manual

Philips

Philips HR2633 User manual

Philips SENSEO HD7003/10 Manual

Philips

Philips SENSEO HD7003/10 Manual

Philips HD4731 User manual

Philips

Philips HD4731 User manual

Philips HR1680 User manual

Philips

Philips HR1680 User manual

Philips HR2752 User manual

Philips

Philips HR2752 User manual

Philips HD3036 User manual

Philips

Philips HD3036 User manual

Philips HD9627 User manual

Philips

Philips HD9627 User manual

Philips HD3033 User manual

Philips

Philips HD3033 User manual

Philips HD9230 User manual

Philips

Philips HD9230 User manual

Philips Saeco CA6502 User manual

Philips

Philips Saeco CA6502 User manual

Philips HD2417 User manual

Philips

Philips HD2417 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Dash SMARTSTORE DSSP300 user manual

Dash

Dash SMARTSTORE DSSP300 user manual

Bosch MUC68 series instruction manual

Bosch

Bosch MUC68 series instruction manual

PolyScience 150 SERIES user guide

PolyScience

PolyScience 150 SERIES user guide

KAYSER WHIPcreamer STYLE operating instructions

KAYSER

KAYSER WHIPcreamer STYLE operating instructions

FoodSaver V2860 reference guide

FoodSaver

FoodSaver V2860 reference guide

Brentwood WA-2001S Operating and safety instructions

Brentwood

Brentwood WA-2001S Operating and safety instructions

Beem Pro Multi-Grill 3 in 1 user manual

Beem

Beem Pro Multi-Grill 3 in 1 user manual

Samsung AROMA F50 owner's manual

Samsung

Samsung AROMA F50 owner's manual

Master Culinary X-1100 Owner's manual and cooking guide

Master Culinary

Master Culinary X-1100 Owner's manual and cooking guide

Unold QUADRO 48480 Instructions for use

Unold

Unold QUADRO 48480 Instructions for use

SOLIS 7215 user manual

SOLIS

SOLIS 7215 user manual

Waring WDM20 manual

Waring

Waring WDM20 manual

CASO DESIGN VC100 reference guide

CASO DESIGN

CASO DESIGN VC100 reference guide

Klarstein Passau manual

Klarstein

Klarstein Passau manual

Adesso LW-805C instruction manual

Adesso

Adesso LW-805C instruction manual

Aurora AU 3252 manual

Aurora

Aurora AU 3252 manual

BIRO B350A Installation - use - maintenance

BIRO

BIRO B350A Installation - use - maintenance

Waring WVS50 THE PISTOL VAC Instruction booklet

Waring

Waring WVS50 THE PISTOL VAC Instruction booklet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.