Börner V5 PowerLine User manual

V5 PowerLine
STARTER SET
Instructions (5 languages)
Made in
GERMANY

Setting up the inserts
DE/
Einschub-Wechsel
FR/
Remplacement des plaques
ES/
Cambio de placas
PT/
Substituindo às placas
UK/ Safety food holder
DE/ Sicherheitsfruchthalter
FR/ Poussoir de sécurité
ES/ Sujetador de Frutas
PT/ Empurrador de segurança
A
E
B
F
C
UK/
3,5mm insert
DE/
3,5mm Einschub
FR/
Plaque 3,5mm
ES/
Placa 3,5mm
PT/
Placa 3,5mm
UK/
Slice insert
DE/
Scheibeneinschub
FR/
Plaque de tranche
ES/
Placa de rodajas
PT/
Placa de rodelas
UK/
7mm insert
DE/
7mm Einschub
FR/
Plaque 7mm
ES/
Placa 7mm
PT/
Placa 7mm
UK/ V-Slicer
DE/ V-Hobel
FR/ V-Mandoline
ES/ V-Cortador
PT/ V-Cortador
UK/ Insert box
DE/ Schieberbox
FR/ Boîte de rangement
ES/ Caja de almacenaje
PT/ Caixa de
armazenamento
The set includes:
DE/ Das Set enthält: FR/ Le set comprend:
ES/ El juego incluye: PT/ Este conjunto inclui:
UK/
remove
DE/
entnehmen
FR/
retirer
ES/
sacar
PT/
retirar
UK/
insert
DE/
einsetzen
FR/
insérer
ES/
insertar
PT/
inserir
Setting up the insert box
DE/
Schieberbox aufstellen
FR/
Configurer la box des
plaques
ES/
Configurando la caja de almacenaje
PT/
Configurando a caixa de armazenamento
D

Cuts & slices:
DE/ Schnittarten: FR/ Options de coupe:
ES/ Opciones de corte: PT/ Opções de corte:
UK/ Slice Insert
Cut slices in 1,2mm,
2,8mm, 5mm and 7mm.
It also has a safe position
UK/ Blade insert 3,5mm
Cut fine 3,5mm julienne
strips, sticks and cubes
UK/ Blade insert 7mm
Cut medium 7mm
julienne strips, sticks
and cubes
DE/ Scheibeneinschub
Schneiden Sie Scheiben
in 1,2mm, 2,8mm, 5mm
und 7mm. Er hat auch
eine Sicherheitsposition
DE/ Messereinschub
3,5mm
Schneiden Sie 3,5mm
feine Julienne-Streifen,
Sticks und Würfel
DE/ Messereinschub
7mm
Schneiden Sie 7mm
grobe Julienne-Streifen,
Sticks und Würfel
FR/ Plaque de tranche: Couper les tranches en 1,2mm, 2,8mm,
5mm et 7 mm + Position de securité
ES/ Placa de rodajas: Cortar rodajas de 1,2mm, 2,8mm, 5mm y
7mm. También tiene una posición segura
PT/ Placa de rodelas: Corte as fatias em 1,2mm, 2,8mm, 5mm e
7mm. Ele também tem uma posição segura
FR/ Plaque 3,5mm: Couper de fines juliennes de 3,5mm, des
bâtonnets et des cubes
ES/ Placa 3,5mm: Cortar tiras finas en juliana de 3,5mm, palitos y
cubos
PT/ Placa 3,5mm: Corte tiras finas de juliana de 3,5mm, palitos e
cubos
FR/ Plaque 7mm: Couper des juliennes et des bâtonnets
grossiers de 7mm et cubes
ES/ Placa 7mm: Cortar tiras, palitos y cubos de juliana gruesa
de 7mm
PT/ Placa 7mm: Corte tiras de juliana grossa de 7mm, palitos e
cubos

UK
Important Safety Aspects
Caution: The metal blades of your V-Slicer are extremely sharp!
Pay careful attention when working with your PowerLine slicer!
Before using your PowerLine slicer, it is essential to read the
instructions and rinse the product under running water. Never
touch the slicer’s very sharp blades; touch only the plastic parts.
While using the V-Slicer use extra care when children are present.
Never allow children to touch or to play with the slicer. Try to store
your PowerLine slicer and its inserts in the safety box and keep
these sharp tools out of the reach of children.
Always use the Safety-Holder (B)!
Safety Holder
Usable with every Börner slicer
Attention: Incorrect use of the Safety Holder may
result in injury and will damage the blades of your
V-Slicer. The unique design of the Safety Holder
allows you to safely slice fruits and vegetables with
precision and virtually no waste, while protecting
your fingers from the sharp metal blades.
If necessary, peel the fruit before slicing. Put onions,
cabbage, etc. with root ends into the holder first,
so that the button on top is pushed up. Large
fruits or vegetables must be halved or quartered
before putting into the holder. Slide the holder
continuously with light pressure in the direction of
the arrows down past the V-blades and back up
again. When the fruit is cut to the holder, push down
the button on top of the holder and cut the rest of
the fruit.
Slice Insert
The Slice Insert is adjustable in height and can be
used in five different positions. The slicer always
comes with the Slice Insert in position 5 (the “SAFE“
setting, where the blades are covered). Always
store your V-Slicer in the SAFE position after use. To
unlock the Slice Insert from the childproof locked
position, push the coloured button on the sidebar of
the frame with your index finger or with your thumb,
while holding the V-Slicer frame securely with your
other hand. Release the insert by light pressure.
Once the arrows on both the frame and the insert
are aligned, the insert can be removed.
Caution: Never touch the insert close to the blades;
always handle the insert from its wide end, farthest
away from the blades.
Inserting the Slice Insert:
Note the arrows on both sidebars of the frame
and also on the sides of the insert. Slide the insert
into the frame, where the arrows on both sides
align with those on the V-Slicer frame. The insert
now locks automatically into position 1 and your
slicer is ready for use. If you wish to cut slices of a
different thickness, push the insert forward one or
more levels, as shown in the illustration, until you
hear it click into the desired position. To activate
the childproof lock, push the Slice Insert all the way
forward into position 5 (the “SAFE” setting). The
blades are covered in this position and cannot cut.

3,5mm and 7mm Blade Inserts
Both the 3,5mm and 7mm Blade Inserts are
adjustable and can be used in two positions as
follows: Choose your desired insert and slide it into
the frame where the arrows on both the frame and
the insert align. The insert now is automatically in
position 1. In this position you can cut strips.
If you would like to cut thinner strips or cubes, push
the insert forward until it clicks into position 2. Using
light pressure, slice with a continuous up and down
motion for thinner strips, or with the 45-90° rotation
on each slice to cut cubes or dice.
For dicing fruits or vegetables, turn the Safety Holder
45° before the first cut, and after each cut 90° back
with each slice.
Release the insert by pushing the coloured button
and the insert with light pressure as shown in the
picture. In this position the arrows on both the frame
and the insert match and the insert can be removed.
Cleaning
The V-Slicer can be cleaned easily with warm or cold
water immediately after use. Leave the Slice or Blade
Insert inside the V-Frame (A). Rinse the V-Slicer under
running water. Be careful not to touch the metal blades.
Also rinse the Safety Holder (B) under running water.
Place the wet inserts into the insert box to safely drip
dry. To store, ALWAYS place the Slice Insert back into
the V-Slicer frame and push it forward to position 5, the
SAFE setting and childproof lock position. Never leave
any V-Slicer parts in soapy water, because you may
inadvertently touch the blades while trying to remove
them from the water. ALWAYS store your V-Slicer
out of the reach of children. It is not recommended
to wash the V-Slicer in automatic dishwashers. Any
discolourations caused by beets, car-rots, or other
vegetables can be easily removed by wiping them
away with conventional cooking oil.
Guarantee
Börner grants a two-year guarantee against material
or production defects. We do not accept any
responsibility for damage due to improper use of the
V-Slicer and other kitchen tools. Product liability is in
accordance with EU Directive Legislation. Contact
the producer for the appropriate solution in case of
defects.
Position 1:
very thick
slices
Position 2:
thick
slices
Position 3:
thin
slices
Position 4:
very thin
slices
Position 5:
child-proof locked
setting (SAFE)

Wichtige Sicherheitstipps
Die Klingen sind sehr scharf! Nur mit äußerster Vorsicht benutzen!
Bevor Sie den V-Hobel benutzen, bitte sorgfältig alle Anweisungen
durchlesen und die Einzelteile unter klarem Wasser abspülen.
Berühren Sie nie die Klingen; immer nur den Kunststoff! Größte
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn bei der Arbeit mit dem
V-Hobel Kinder zugegen sind. Niemals Kindern erlauben das Gerät
anzufassen oder damit zu spielen. Bewahren Sie den Hobel immer
mit aktivierter Kindersicherung und die Einschübe nach Möglichkeit
in der dafür vorgesehenen Einschubbox und außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Nie das Schneidgut nur mit den Händen
halten. Immer den Sicherheitsfruchthalter
(B) benutzen!
Sicherheitsfruchthalter
Kann auf allen Börner-Schneidgeräten verwendet
werden.
Der Fruchthalter macht es möglich ohne Gefahr
Obst und Gemüse bis auf einen minimalen Rest zu
schneiden. Das Schnittgut ggf. vor dem Zerkleinern
schälen. Zwiebeln, Kohl etc. mit der Wurzel zuerst in
den Halter stecken; der Deckelknopf drückt sich dabei
nach oben heraus. Zu große Früchte vorm Aufstecken
halbieren oder vierteln. Mit leichtem Druck in
Pfeilrichtung zügig über das V-Messer auf- und abwärts
führen, bis die herausragende Frucht abgeschnitten ist.
Nun den Deckelknopf mit einem Finger leicht nach
unten drücken und so die übrige Frucht aufschneiden.
Meist bleibt ein kleiner Rest des Schnittguts übrig;
diesen nie mit den Fingern, sondern einer Gabel
o.Ä. entfernen. Dabei die Klingen nicht berühren!
Achtung: Bei falscher Anwendung des Halters können
die Klingen am Hobel und an den Messereinschüben
beschädigt und somit stumpf werden.
Scheibeneinschub
Der Scheibeneinschub ist höhenverstellbar und
kann
in fünf Stufen verwendet werden. Der Hobel wird mit
dem Scheibeneinschub in Stufe 5 (“SAFE“) geliefert;
bewahren Sie das Gerät grundsätzlich nach Gebrauch
auch immer mit aktivierter Kindersicherung (“SAFE“)
auf. Um die Kindersicherung zu lösen, drücken Sie
den farbigen Knopf am Rand des Rahmens mit dem
Zeigefinger der linken Hand oder mit dem Daumen
(Gegenhalt auf der Rückseite des Hobels). Lösen
Sie den Einschub durch Herunterdrücken. In dieser
Position zeigen die Pfeile wieder aufeinander und der
Einschub kann entnommen werden. Vorsicht: Nie in
der Nähe der Klingen auf den Einschub drücken, da
sonst die Gefahr besteht abzurutschen und mit den
Fingern in die scharfen Klingen zu geraten.
Einlegen des Scheibeneinschubs:
Auf jeder Seite der Hobelkante ist ein Pfeil abgebil
det,
ebenso auf der Oberseite des Einschubes. Legen
Sie den Einschub so ein, dass die Pfeile auf Rahmen
und Einschub aufeinander zeigen. Der Einschub liegt
automatisch in Stufe 1.
Der V-Hobel ist nun gebrauchsbereit. Möchten Sie
Scheiben einer anderen Schnittstärke schneiden,
schieben Sie den Einschub wie abgebildet je nach
gewünschter Stärke mit dem Daumen eine oder
mehrere Stufen nach vorne, bis jeweils ein deutliches
Klicken hörbar ist. Um die Kindersicherung zu
aktivieren, den Einschub ganz nach vorne schieben.
Die Klingen sind nun sicher geschützt; es kann nicht
mehr geschnitten werden.
DE

3,5mm- und 7mm-Einschub
Sowohl der 3,5mm- als auch der 7mm-Einschub sind
höhenverstellbar und können wie folgt in zwei Stufen
verwendet werden: Legen Sie den gewünschten
Einschub so ein, dass die Pfeile auf der Rahmenkante
und dem Einschub aufeinander zeigen. Der Einschub
liegt nun automatisch auf Stufe 1; in dieser Stufe
schneiden Sie Stifte.
Möchten Sie feinere Stifte bzw. Würfel schneiden,
schieben Sie den Einschub eine Stufe nach vorne, bis
ein deutliches Klicken zu hören ist.
Sie können nun durch einfache Auf- und
Abwärtsbewegungen des Fruchthalters dünnere
Streifen schneiden.
Möchten Sie Würfel schneiden, drehen Sie den
Fruchthalter vor dem ersten Schnitt um 45° und dann
nach jedem weiteren Schnitt um 90° zurück, bevor
Sie erneut schneiden.
Um den Einschub herauszunehmen, drücken Sie
den farbigen Knopf am Rand des Rahmens und
lösen den Einschub wie abgebildet durch leichtes
Herunterdrücken. In dieser Position zeigen die
Pfeile wieder aufeinander und der Einschub kann
entnommen werden.
Reinigung
Den V-Hobel einfach unter ießendem kaltem oder
warmem Wasser abspülen. Dabei den Einschub
im V-Rahmen (A) lassen. Achten Sie darauf, die
Messer nicht zu berühren. Reinigen Sie den
Sicherheitsfruchthalter ebenfalls unter ießendem
Wasser. Die gereinigten, nassen Messereinschübe
zum Trocknen in die Schieberbox stecken und
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Lassen Sie nie ein Teil des V-Hobels im Seifenwasser
liegen, da Sie dann beim Herausnehmen leicht die
Messer berühren und sich verletzen können. Nicht
für Spülmaschinen geeignet. Verfärbungen durch
Beta-Carotin lassen sich einfach mit herkömmlichem
Speiseöl entfernen und sind gesundheitlich völlig
unbedenklich.
Garantie
Auf Material- oder Herstellungsfehler gewähren wir
2 Jahre Garantie. Für unsachgemäße Handhabung
übernehmen wir keine Haftung. Produzentenhaftung
gemäß EG-Richtliniengesetz. Für eine elegante
Lösung fragen Sie den Hersteller.
1. Stufe:
sehr dicke
Scheiben
2. Stufe:
dicke
Scheiben
3. Stufe:
dünne
Scheiben
4. Stufe:
sehr dünne
Scheiben
5. Stufe:
Kindersicherung
(“SAFE”)

Conseils de sécurité
Important: Les lames sont très tranchantes! A utiliser avec
une
extrême prudence! Avant de vous servir de la mandoline, veuillez
lire attentivement toutes les instructions. Ne touchez jamais les
lames; uniquement la matière plastique! Il est primordial de
vous montrer particulièrement prudent lors de l’utilisation de la
mandoline en la présence d’enfants. Ne laissez jamais les enfants
toucher la mandoline ou l’utiliser comme un jouet. Rangez toujours
la mandoline avec la sécurité enfants activée et conservez, dans la
mesure du possible, les plaques dans la boîte prévue à cet effet hors de
portée des enfants.
Utilisez toujours le poussoir de sécurité (B)!
Poussoir de sécurité
Utilisable avec tous les appareils à découper Börner
Attention:
Lors d’une utilisation non appropriée
du poussoir, les lames des coupe légumes et des
éléments à insérer peuvent être endommagés
ou s’émousser! Il est possible de couper fruits et
légumes à l’aide du poussoir sans aucun risque et ce
jusqu’à un coupon minimal. Le cas échéant,éplucher
les légumes à couper avant le broyage. Insérer
oignons, chou etc. avec les racines vers l’avant dans
le poussoir. Les fruits de grande taille doivent être
tranchés en quatre ou en deux avant d’être insérés.
Par des mouvements rapides de va-et-vient déplacer
le poussoir en direction de la èche au-dessus du
couteau en V en pressant légèrement jusqu’à ce
que le fruit dépassant soit coupé. Puis avec un doigt,
appuyer sur le bouton du poussoir légèrement vers
le bas et couper ainsi la partie restante du fruit.
Plaque de tranche
La plaque de tranche es réglables en hauteur et
peuvent être utilisées sur 5 positions. La mandoline
est fournie avec une plaque en position 5 (« SAFE »
ou sûre). Après utilisation, rangez toujours l’appareil
avec la sécurité enfants activée (« SAFE »). Pour
enlever la sécurité enfants, appuyer sur le bouton
coloré au bord du cadre à l’aide de l’index de la
main gauche ou du pouce (résistance à l’arrière de
la mandoline). Débloquez la plaque comme indiqué
sur la figure en exerçant une légère pression vers le
bas. Dans cette position, les èches se jouxtent et la
plaque peut être enlevée.
Attention:
Ne jamais appuyer sur la plaque à
proximité des lames, car il y a risque de dérapage
et de blessure grave au niveau des doigts du fait des
lames tranchantes.
Insertion des plaques:
Une petite èche est représentée sur le cadre de
la mandoline et le haut de la plaque. Insérez la
plaque de telle sorte que les èches de la plaque
et du cadre se jouxtent. La plaque se trouve alors
automatiquement en position 1.
La mandoline en V est prête à fonctionner. Si vous
souhaitez couper des tranches d’une autre épaisseur,
poussez la plaque d’un ou plusieurs crans vers l’avant
à l’aide du pouce comme indiqué. La plaque est en
bonne place au son du clic. Pour activer la sécurité
enfants, poussez la plaque complètement vers
l’avant. Les lames sont alors parfaitement protégées;
elles ne peuvent plus couper.
FR

Plaque de 3,5mm et 7mm
Les plaques de 3,5mm et 7mm sont réglables en
hauteur et peuvent être utilisées comme suit en
deux étapes: Insérez la plaque de telle sorte que les
èches du cadre et celles de la plaque se jouxtent.
La plaque se trouve alors automatiquement en
position 1 qui permet de couper des bâtonnets.
Poussez la plaque d’un cran vers l’avant jusqu’au clic.
Vous pouvez alors couper des bâtonnets plus fins
par un simple mouvement de va-et-vient du pous-
soir de sécurité.
Si vous souhaitez couper des dés, tournez le
poussoir de 45° avant la première coupe, puis de
90° vers l’arrière avant chaque nouvelle coupe.
Pour ressortir la plaque, appuyez sur le bouton
coloré qui se trouve sur le cadre et débloquez la
plaque comme indiqué en appuyant légèrement
vers le bas. Dans cette position, les èches se
jouxtent à nouveau et la plaque peut être extraite.
Nettoyage
Passez simplement votre mandoline en V sous
l’eau courante, froide ou chaude. Vous n’avez pas
besoin de retirer la plaque du cadre en V (A). Veil-
lez à ce que vos doigts n’entrent pas en contact
avec les couteaux. Rincez également le poussoir
de sécurité sous l’eau courante. Après rinçage des
plaques et pour le séchage, veuillez les ranger dans
la boîte de rangement. Ce type de rangement est
aussi une protection et une sécurité pour les en-
fants. Ne laissez jamais tremper une partie de la
râpe dans de l’eau savonneuse, par en la retirant,
vous pourriez toucher les couteaux et vous blesser.
Ne mettez pas la mandoline dans le lave-vaisselle.
Décolorations causées par le bêta-carotène peu-
vent être facilement enlevé avec l’huile alimentaire
conventionnelle et sont inoffensifs pour la santé.
Garantie de complaisance
Nous accordons 2 ans de garantie sur les vices de
matériau et de fabrication. Nous ne répondons pas
des manipulations non appropriées. Responsabilité
du producteur selon la loi basée sur une directive
CF. Adressez-vous à votre vendeur, vous obtiendrez
une solution élégante.
position 1:
tranches
très épaisses
position2:
tranches
épaisses
position 3:
tranches
fines
position 4:
tranches
très fines
position 5:
sécurité
(”SAFE”)

Consejos importantes de seguridad
Las partes metálicas son muy cortantes. Manéjelas solamente con
el mayor cuidado. Antes de usar el rallador en V, lea atentamente
todas las instrucciones. Las cuchillas metálicas son muy cortantes.
Use las con el máximo cuidado, toque sólo el plástico, nunca toque
las cuchillas. Se requiere aún más atención en el caso de que estén
presentes niños durante su trabajo con el rallador en V. Nunca permita
a los niños tocar el aparato o jugar con él. Si es posible conserve el
rallador en V. en la Multi-Box obtenible separadamente y nunca lo
deje al alcance de los niños.
No sujete nunca las cosas solamente con
las manos. Usar siempre la sujetador de
frutas.
Sujetador de frutas
Se puede usar el sujetador de frutas con todos los
aparatos cortadores de Börner.
Atención:
En caso de mal aplicación del sujetador de frutas
son
deteriorados y se inutilizan completamente
las cuchillas afiladas extremamente cortantes en el
utensilio básico y las inserciones del platillo. Gracias a la
constitución incomparable del sujetafruta de seguridad
puede Vd. cortar fruta, queso, verduras otras cosas sin
dejar restos; también sirve para la protección de sus
dedos. Sujete lo que quiera cortar sobre las tachuelas
del sujetafruta, entonces se presiona el botón de la
sujeción hacia arriba. Dirija la sujeción al rallador en
V, sus dedos deben estar alrededor del círculo interior
de la sujeción. Deslizar la sujeción con ligera presión
sobre la chuchilla en V hacia abajo y hacia arriba hasta
que esté cortada la fruta. Ahora presione ligeramente
con el dedo el botón, de esta manera queda la fruta
presionada en las tachuelas y puede ser cortada hasta
dejar un resto mínimo.
Inserción de rebanadas
La inserción de rebanadas está ajustable en altura y
puede utilizarse en cinco niveles. El cepillo se suministra
con una inserción de rebanadas en nivel 5 (“SEGURO“).
Después de utilizarse, depositar siempre el utensilio
con seguridad activada de niños (“SEGURO“). Para
desactivar la seguridad de niños, empujar el botón
colorado al lado del marco con el dedo índice de
la mano izquierda o con el pulgar (contra sostén al
dorso del cepillo). Desactivar la inserción al presionarla
ligeramente hacia abajo según la ilustración. En
esta posición las echas se indican nuevamente
una enfrente de la otra y se puede sacar la inserción.
Cuidado: Nunca presionar sobre la inserción cerca de
las cuchillas ya que existe el peligro de deslice y tocar
las cuchillas afiladas con los dedos.
Posicionar la inserción de rebanadas:
A cada lado del eje del cepillos se muestra una pequeña
echa, también en el lado superior de la inserción.
Posicionar la inserción de tal manera que las echas
sobre marco e inserción estén una enfrente de la otra.
La inserción está automáticamente posicionada en el
nivel 1. Ahora se puede utilizar el cepillo en V. Si quiere
cortar rebanadas con otro espesor de corte, empujar la
inserción, siguiendo la ilustración, con el pulgar hacia
adelante uno o más niveles según el espesor deseado,
hasta oír respectivamente un marcado clic. Para activar
el protector de seguridad de niños,empujarla inserción
completamente hacia adelante. Ahora las cuchillas
están seguramente protegidas y ya no se puede cortar
con ellas.
ES

Inserción de 3,5mm y de 7mm
Tanto la inserción de 3,5mm como la de 7mm pueden
ajustarse en altura y utilizarse en dos niveles como
sigue: Posicionar la inserción deseada de tal manera
quelas echas sobre el eje del marco y la inserción
estén una enfrente de la otra. Ahora la inserción esta
automáticamente posicionada en el nivel 1; en este
nivel Usted corta barritas.
Si quiere cortar barritas o cubitos,empujar la inserción
un nivel hacia adelante hasta oír un marcado clic.
Mediante movimientos fáciles hacia arriba y hacia
abajo del sujetador de fruta, se pueden cortar tiras
más finas.
Si quiere cortar cubitos,girar el sujetador de seguridad
por 45° hacia atrás antes del primer corte. Entonces,
despuès de cada siguiente corte girar el sujetador
hacia atrás por 90° antes de cortar nuevamente.
Para sacar la inserción, apretar el botón colorado
en el lado del marco y deshacer la inserción según
la ilustración mediante leve presión hacia abajo.
Endicha posición las echas están nuevamente una
enfrente de la otra y se puede sacar la inserción.
Limpieza
Enjuagar simplemente el rallador debajo de
aguac
orriente, fría o caliente: Mientras, dejar la inserción de
placa (C) en el cuadro V (A). Cuidese de no tocar las
cuchillas. Limpie el sujetafruta de seguridad también
debajo de agua corriente. Ponga a secar el rallador en
V limpio y todavía mojado y el sujetador de fruta en
la
caja de almacenaje
(obtenible separadamente)
y consérvelos fuera del alcance de los niños. No de-
jar nunca una pieza del rallador en V en el agua con
jabón porque entonces puede Vd. tocar las chuchillas
al sacarlas del agua y lesionarse. No introducirlo en el
lavavajillas. La pérdida de color por el beta-caróteno
podrá ser suprimida con ayuda de un
poco de aceite
y esta no será dañina para la salud.
Garantía
Concedemos 2 año de garantía sobre defectos de
material y de fabricación. No nos hacemos responsa-
bles de los daños causados por manejo erróneo.
Responsabilidad civil del fabricante según Ley de
Directivas CL. Para agilizar la tramitación, consulte di-
rectamente a su vendedor.
2ndo nivel:
rebanadas
gruesas
3er nivel:
rebanadas
finas
4to nivel:
rebanadas
muy finas
1er nivel:
rebanadas
muy gruesas
5to nivel:
protector de
seguridad de niños

Conselhos importantes sobre a segurança
As peças metálicas são muito afiadas e devem ser usadas com muito
cuidado! Antes de usar o ralador em V. Leia atentamente todas as
instruções.As facas metálicas são muito afiadas, use-as com o’ máximo
de cuidado. Toque só no plástico, nunca toque nas facas. Quando
trabalhar com o ralador em V, na presença de crianças, deve se
tomar omáximo cuidado. Nunca permita às crianças brincar ou tocar
no aparelho. Se for possível, conserve o ralador em V no
caixa de
armazenamento
o qual pode ser obtido separadamente. Nunca
deixe ao alcance das crianças.
Nunca segure o material que quer
cortar nas mãos. Utilize sempre o
Empurrador de segurança.
Empurrador de segurança
O Empurrador de segurança pode ser utilizado com
os outros utensílios da Börner!
Atenção: Em caso de utilização errada do
empurrador de segurança, as facas extremamente
afiadas no aparelho de base e nas facas de inserção
são danificadas tornam-se inúteis. O Empurrador de
segurança foi especialmente concebido para segurar,
frutas, legumes, chouriços e queijos. O qual permite
cortar os alimentos até o fim sem fazer feridas nos
dedos, protegendo das lâminas muito afiadas. Se
necessário descascar as frutas e os legumes antes de
cortar em rodelas. Não retire a raiz da cebola ou da
selaria com folhas, nem o talo, das couves. Corte as
frutas muito grandes ao meio e aos quartos. Espete
as frutas e os legumes, nos bicos do botão amarelo.
Este deve subir até o máximo. Deve se colocar bem
os dedos à volta da cabeça do botão de segurança,
este deve ser sempre utilizado no sentido das setas.
Deslocar o botão de segurança sobre o ralador em
V, num movimento de cima para baixo, carregando
ligeiramente no botão amarelo até que à fruta ou
legume seja cortado até ao fim.
Placa de rodelas
A placa de rodelas é regulável em altura e pode ser
utilizado em cinco níveis. O seu conjunto é fornecido
com a placa de rodelas na posição 5 (“SAFE“); por
norma, após a utilização guarde também sempre o
aparelho com proteção para crianças ativada (“SAFE“).
Para desativar a proteção para crianças, prima o botão
de cor na margem do aro com o dedo indicador da
mão esquerda ou com o polegar (contra-apoio na
parte de trás da base de corte). Solte a inserção como
ilustrado, pressionando ligeiramente para baixo. Nesta
posição, as setas indicam novamente umas para as
outras e a inserção pode ser retirada. Cuidado: Nunca
pressionar a inserção próximo das lâminas; caso
contrário, existe o perigo de escorregar e de colocar
os dedos nas lâminas afiadas.
Colocar a placa de rodelas:
Em cada lado do canto do cortador está ilustrada uma
pequena seta, assim como do lado de cima da placa.
Coloque a placa de modo, a que as setas na base de
corte ena placa correspondem. A inserção encontra-se
automaticamente no nível 1.
O cortador em V está agora operacional. Se desejar
cortar fatias de outra grossura, desloque a inserção
como ilustrado consoante a grossura desejada com
o polegar um ou vários níveis para a frente, até se
ouvir um clique nítido. Para se ativar a proteção para
crianças, deslocar a placa totalmente para a frente. As
lâminas estão agora protegidas de forma segura; já
não é possível cortar mais.
PT

Placas de 3,5mm e 7mm
Tanto a placa de 3,5mm como a placa de 7mm são
reguláveis em altura e podem ser utilizadas como se
segue em dois níveis:
Coloque a placa desejada de modo, a que as setas
no canto da base de corte e na placa correspondem.
A placa situa se agora automaticamente no nível 1;
neste nível corta palitos.
Se desejar cortar palitos mais finos ou cubos,
desloque a placa um nível para cima, até se ouvir um
clique nítido. Pode agora cortar tiras mais finas através
de movimentos simples do empurrador de fruta para
cima e para baixo.
Se desejar cortar cubos, rode o suporte de fruta
antes do primeiro corte em 45° e depois de volta
para os 90° após cada corte seguinte antes de cortar
novamente.
Limpeza
Lavar o seu conjunto simplesmente em água morna
a correr. Deixar a placa de rodelas na base de corte.
Tenha atenção para não tocar nas lâminas. Lave
o empurrador de segurança também em água a
correr. De preferência, guardar as placas com lâminas
lavadas e molhadas na mini box disponível em opção.
Por norma, guardar o cortador em V e os acessórios
fora do alcance das crianças. Nunca coloque as
peças do seu conjunto em água com sabão, pois
ao retirá-las toca facilmente nas lâminas, podendo
sofrer ferimentos graves. Recomendamos que não
se coloque a base de corte na máquina de lavar a
loiça, pois a sua vida útil pode ser afetada devido às
temperaturas demasiado elevadas e aos produtos de
limpeza agressivos.
Garantia
O seu conjunto Börner tem dois anos de garantia
para defeitos de fabrico. Não aceitamos qualquer
responsabilidade em caso de uso indevido do
seu conjunto. As substituições de produtos serão
efetuadas em conformidade com a legislação
vigente. Contacta o seu distribuidor.
1. Nível:
fatias muito
grossas
2. Nível:
fatias
grossas
3. Nível:
fatias
finas
4. Nível:
fatias
muito finas
5.Nível:
protecção para
crianças (“SAFE“)

Börner Distribution International GmbH,
Industriegebiet Börner 1, 54526 Landscheid-
Niederkail, Deutschland
Table of contents
Languages:
Other Börner Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

oneConcept
oneConcept 10028322 manual

Silvercrest
Silvercrest SSE 120 A1 operating instructions

New World
New World NW 50GSO Whi/444443993 Operating and installation instructions

Newwave
Newwave 5-in-1 Multi-Cooker instruction manual

Cook's essentials
Cook's essentials Kettle Crazy instruction manual

DOUGHXPRESS
DOUGHXPRESS DXP-GF001 Operation manual