B.S. Service KA4022 User manual

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
I
D
E
NL
F
GB
P


- 3 -
580
882 - 1182
320
900 - 1200
646
474
600
580
882 - 1182
196
900 - 1200
474
646
600
474
215
87,5
150
474
Fig.1
Fig.2

- 4 -
Fig.3
Fig.4

- 5 -
Fig.5
Fig.6

- 6 -
min 15mm
max 40mm
Fig.7
Fig.8

- 7 -
Fig.9
Fig.10

- 8 -
Fig.11
Fig.12

- 9 -
Fig.13

- 10 -
ITALIANO I
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libret-
to in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
L’apparecchio è stato progettato per uso in versione
aspirante (evacuazione aria all’esterno) e filtrante
(riciclo aria all’interno).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1.Fare attenzione se funziona-
no contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore
o un focolare dipendenti dall’a-
ria dell’ambiente ed alimentati
da un’energia diversa da quella
elettrica, in quanto la cappa aspi-
rando toglie all’ambiente l’aria
di cui il bruciatore o il focolare
necessita per la combustione. La
pressione negativa nel locale non
deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar).
Per un funzionamento sicuro,
provvedere quindi ad un’oppor-
tuna ventilazione del locale. Per
l’evacuazione esterna attenersi
alle disposizioni vigenti nel vostro
paese.
Prima di allacciare il modello
alla rete elettrica:
-Controllare la targa dati (po-
sta all’interno dell’apparecchio)
per accertassi che la tensione e
potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di col-
legamento sia idonea. In caso di
dubbio interpellare un elettricista
qualificato.
-Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assie-
me speciali disponibile presso il
costruttore o il suo servizio assi-
stenza tecnica.
2.Attenzione!
In determinate circostanze gli
elettrodomestici possono es-
sere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i
filtri con la cappa in funzione.
B) Non toccare le lampade e
le zone adiacenti, durante e
subito dopo l’uso prolungato
dell’impianto di illuminazione.
C) É vietato cuocere cibi alla
fiamma sotto la cappa.
D) Evitare la fiamma libera,
perché dannosa per i filtri e
pericolosa per gli incendi.
E) Controllare costantemente
i cibi fritti per evitare che l’olio
surriscaldato prenda fuoco.
F) Prima di effettuare qualsiasi
manutenzione, disinserire la
cappa dalla rete elettrica.
G)Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni
e da persone con ridotte
capacità psico-fisico-sensoriali
o con esperienza e conoscenze
insufficienti, purché
attentamente sorvegliati e
istruiti su come utilizzare in
modo sicuro l’apparecchio e
sui pericoli che ciò comporta.
Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione da
parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini, a
meno che non siano sorvegliati.
H) Controllare che i bambini
nongiochino conl’apparecchio.
I) Quando la cappa viene utiliz-
zata contemporaneamente ad
apparecchi che bruciano gas
o altri combustibili, il locale
deve essere adeguatamente
ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia
non vengono eseguite nel ri-
spetto delle istruzioni, esiste
il rischio che si sviluppi un in-
cendio.

- 11 -
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
• Le operazioni di montaggio e
collegamento elettrico devono
essere effettuate da personale
specializzato.
• Utilizzare dei guanti protettivi
prima di procedere con le ope-
razioni di montaggio.
• Collegamento elettrico:
Nota! Controllare la targa dati posta all’interno
dell’apparecchio:
Classe di isolamento I
Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve
essere collegato alla presa di terra.
-L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = Llinea
BLU = Nneutro
GIALLO/VERDE = terra.
Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il
simbolo Nmentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere
collegato al morsetto vicino al simbolo di terra .
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi
che la presa di corrente sia munita di collegamento
di terra. Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione,
fare attenzione che la posizione della presa di
alimentazione elettrica sia facilmente raggiungibile.
Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è
necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore onnipolare con apertura minima tra i
contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente
alle norme vigenti.
• La distanza minima fra la superficie di supporto
dei recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e
la parte più bassa della cappa da cucina deve essere
di almeno 100 cm. Se dovesse essere usato un tubo
di connessione composto di due o più parti, la parte
superiore deve essere all’esterno di quella inferiore.
Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto
in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi
degli apparecchi alimentati da un’energia diversa da
quella elettrica. Prima di procedere alle operazioni
di montaggio, per una più facile manovrabilità
dell’apparecchio disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.11).
-Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione
aspirante predisporre il foro di evacuazione aria.
• Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con
lo stesso diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di
una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del
prodotto ed aumentare la rumorosità.
• VERSIONE ASPIRANTE
Con questo tipo d’installazione l’apparecchio scarica i
vapori all’esterno attraverso una parete perimetrale o
canalizzazione esistente.
E’necessario a tale scopo acquistare, un tubo evacua-
zione aria (non fornito), del tipo previsto dalle vigenti
normative non infiammabile e collegarlo alla flangia
N(Fig.6).
• VERSIONE FILTRANTE
Per trasformare la cappa da versione aspirante a
versione filtrante, richiedere al vostro rivenditore i filtri
a carbone attivo. Predisporre una via di evacuazione
per l'aria filtrata nella stanza (Fig.13).
• Installazione al soffitto:
- Stabilire la direzione del foro di uscita dell’aria per
predisporre il collegamento elettrico e l’evacuazione
dell’aria.
- Effettuare il foro sul soffitto idoneo per accogliere
l'apparecchio facendo riferimento alle quote indicate
in figura 1.
ATTENZIONE: Assicurarsiche la strutturadel soffitto
sia idonea a sostenere il peso dell'apparecchio. Nel
caso non lo sia predisporre un telaio adeguato per
tale funzione.
- Separare il box motore e il box elettronico dal corpo
dell’apparecchio (Fig.2).
- Fissare i cordini di sicurezza Scome mostrato in
figura 3.
- Inserire la dima metallica Inel foro e fissare con le
viti D (Fig.4).
- Posizionare il box motore sulla dima Ifacendo
attenzione a rispettare le guide predisposte (Fig.5A)
quindi inserire i cordini Snei fori del box e fissarli al
suo interno (Fig.5B).
- Collegare il tubo di evacuazione dell’aria mediante
la flangia N(Fig.6).
- Sollevare il corpo cappa e inserirlo nel foro fino al
completo passaggio delle molle Me serrare le viti
esagonali E(Fig.7).
- Regolare, se necessario, la lunghezza dei cordini di
sicurezza S all'interno del box motore.
- Fissare nuovamente il box motore al corpo
dell’apparecchio come mostrato in figura 8.
- Verificare che l’interruttore Tdel box elettronico sia
in posizione OFF e collegare i connettori elettrici (rete
elettrica, luce, comando, motore); poi fissare il box
elettronico come in figura 9.
IMPORTANTE:
- Il moschettone di sicurezza Xdeve essere sempre
inserito nella sua asola quando lo sportello è chiuso
(Fig.10).
- Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad
espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato,
cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano
forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che
siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere
fissata la cappa.
USO E MANUTENZIONE
• Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio
prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento.
Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per
15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per
un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon
funzionamento della cappa è condizionato da una
corretta e costante manutenzione; una particolare
attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al
filtro al carbone attivo.
• Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le
particelle grasse in sospensione nell’aria, pertanto è
soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente
all’uso dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al
massimo ogni 2 mesi, è necessario lavare i filtri

- 12 -
antigrasso a mano, utilizzando detersivi liquidi
neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a basse
temperature e con cicli brevi.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle
alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a
reclamo per l’eventuale loro sostituzione.
• I filtri al carbone attivo servono per depurare l’aria
che viene rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di
attenuare gli odori sgradevoli generati dalla cottura.
- I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono
essere sostituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione
del carbone attivo dipende dall’uso più o meno
prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla
regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro
antigrasso.
- I filtri al carbone attivo rigenerabili devono essere
lavati a mano, con detergenti neutri non abrasivi,
o in lavastoviglie con una temperatura massima di
65°C (il ciclo di lavaggio deve essere completo senza
stoviglie). Togliere l’acqua in eccesso senza rovinare
il filtro, rimuovere le parti in plastica, e far asciugare
il materassino in forno per almeno 15 minuti circa ad
una temperatura di 100°C massimo. Per mantenere
efficiente la funzione del filtro al carbone rigenerabile
questa operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi.
Questi devono essere sostituiti al massimo ogni 3 anni
oppure quando il materassino risulta danneggiato.
• Prima di rimontare i filtri antigrasso e i filtri al
carbone attivo rigenerabili è importante che questi
siano asciugati bene.
• Pulire frequentemente la cappa, sia internamente
che esternamente, usando un panno inumidito con
alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non
abrasivi.
• L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso
durante la cottura e non per l’uso prolungato di
illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato
dell’illuminazione diminuisce notevolmente la durata
media delle lampade.
•Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia
della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri
comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di
attenersi alle istruzioni suggerite.
• SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE LED:
Per la sostituzione è necessario l’intervento di un
tecnico specializzato.
• TELECOMANDO (Fig.12):
C
B
E
D
A
Sincronizzazione
Prima dell’utilizzo il telecomando deve essere
sincronizzato con la cappa. Per sincronizzare il
telecomando con la cappa eseguire la seguente
procedura:
Scollegare la cappa dalla rete elettrica e ricollegarla,
usando l'interruttore T: il display Ylampeggia per 5
secondi. Entro questo tempo, premere qualsiasi tasto
del telecomando. La sincronizzazione è avvenuta.
Ripetere il procedimento se necessario.
Funzionamento
A= riduce la potenza del ventilatore
fino allo spegni-
mento.
B= accende la cappa; aumenta la potenza del venti-
latore; premendo il tasto dalla 3° velocità si inserisce
la funzione intensiva per 7’, poi l’apparecchio ritorna
a funzionare alla velocità di esercizio al momento
dell’attivazione. Durante questa funzione il display
Ylampeggia.
C= accende/spegne la luce
D= attiva lo spegnimento ritardato; il Timer tempo-
rizza le funzioni, al momento dell’attivazione, per 15
minuti dopo di che queste vengono spente. Il Timer
si disattiva ripremendo il tasto D. Quando la funzione
Timer è attiva sul display deve lampeggiare il punto
decimale. Se è in funzione la velocità intensiva ilTimer
non si può attivare.
E= Clean Air: Premendo il tasto E, quando l’apparecchio
è spento, si attiva la funzione“clean air”. Questa accen-
de il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità.
Durante il funzionamento il display deve visualizzare
un movimento rotatorio dei segmenti periferici. Tra-
scorso questo tempo il motore si spegne e il display
deve visualizzare la lettera“C”fissa fino a quando dopo
altri 50 minuti il motore riparte per altri 10 minuti e così
via. Per ritornare al funzionamento normale premere
qualsiasi tasto tranne quello delle luci.
Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivo:
-Quando il display Ylampeggia alternando la velocità
d’esercizio con la lettera F (es.1e F) i filtri antigrasso
devono essere lavati.
-Quando il display Ylampeggia alternando la velocità
d’esercizio con la lettera A (es.1e A) i filtri al carbone
attivo devono essere sostituiti o lavati a seconda del
tipo di filtro.
Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare
la memoria elettronica premendo il tasto C per circa 3
sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione
F o A del display Y.
ATTENZIONE!
-
ll livello di potenza selezionato si visualizza sul display
Ydella cappa.
- Il raggio di azione del telecomando è circa di 4,5-6
metri.
- Dopo 5h di funzionamento continuo con le
medesime impostazioni, la cappa si spegne
automaticamente.
- La batteria deve essere sostituita ogni anno per
garantire la portata ottimale del trasmettitore.
Per sostituire la batteria scarica rimuovere il coperchio
di plastica, togliere la batteria in uso e inserirne una
nuova rispettando la polarità indicata nel contenitore.
La batteria usata deve essere smaltita negli appositi
raccoglitori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’PER EVENTUALI
DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE
SUDDETTE AVVERTENZE.

- 13 -
DEUTSCH D
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie
wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum
Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für
eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion
(Luftausscheidung nach außen), Fitrationsversion
(innerer Luftumlauf).
SICHERHEITSHINWEISE
1.Vorsicht ist geboten, wenn
gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boi-
ler oder ein offenes Feuer in Be-
trieb sind, die von einer anderen
Energiequelle als Strom versorgt
werden, da die Küchenhaube die
Raumluft absaugt, die auch der
Boiler oder das Feuer zurVerbren-
nung benötigen. Der Unterdruck
im Raum darf den Wert von 4 Pa
(4x10-5 bar) nicht übersteigen.
Um einen sicheren Betrieb der
Abzugshaube zu gewährleisten,
ist daher immer auf eine ausrei-
chende Belüftung des Raumes
zu achten. Bei der Ableitung der
Luft nach aussen müssen die na-
tionalenVorschriften eingehalten
werden.
Vor Anschluss des Modells an
das Stromnetz:
-Kontrollieren Sie dasTypenschild
an der Geräteinnenseite um sich
zu vergewissern, ob Spannung
und Stromstärke der des Strom-
netzes entsprechen und die
Steckdose geeignet ist. Im Zwei-
felsfall wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker.
-Sollte das Speisekabel beschä-
digt sein, ist es durch ein ande-
res - beim Hersteller oder dessen
Kundendienst erhältliches - Kabel
oder mit einem speziellen Bau-
satz - zu ersetzen.
2.Achtung!
Elektrogeräte können unter
gewissen Umständen gefähr-
lich sein!
A) Niemals die Filter kontrollie-
ren,wenndieDunstabzugshau-
be in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umlie-
genden Bereiche nicht während
oder nach längerer Benutzung
des Lichts berühren.
C) Es ist verboten, Speisen un-
ter der Dunstabzugshaube zu
flambieren.
D) Offene Flammen sind unbe-
dingt zu vermeiden, da diese
die Filter beschädigen und
einen Brand verursachen kön-
nen.
E) Beim Frittieren sind die Spei-
sen ständig zu kontrollieren,
um eine Entzündung von über-
hitztem Öl zu verhindern.
F)Vor jeglichenWartungsarbei-
ten unbedingt den Netzstecker
aus der Steckdose entfernen.
G)DiesesGerätdarfvonKindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit beschränkten geistigen,
physischen oder sensorischen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt werden,
vorausgesetzt, sie werden
aufmerksam beaufsichtigt
oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts und die
damit verbundenen Gefahren
eingewiesen. Sicherstellen,
dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen. Vom Benutzer
auszuführende Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ausgeführt
werden, sofern sie nicht dabei
beaufsichtigt werden.
H) Kleine Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzu-
gehen, dass sie nicht mit dem

- 14 -
Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine
hinreichende Belüftung ver-
fügen, wenn die Dunstabzugs-
haube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Ge-
räten gleichzeitig verwendet
wird.
L) Es besteht Brandgefahr,
wenn die Reinigung nicht ent-
sprechend den Anleitungen
durchgeführt wird.
INSTALLATIONSANLEITUNG
• Montage und Anschluss
müssen von einem Fachmann
durchgeführt werden.
• Vor der Ausführung der Mon-
tagearbeiten Schutzhandschu-
he anlegen.
• Elektroanschluss:
Hinweis! Kontrollieren Sie das im Gerät angebrachte
Typenschild:
Isolierklasse I
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Klasse
I, und muss demnach an einen Erdleiter angeschlossen
werden.
-Der Elektroanschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN = LLeiter
BLAU = NNulleiter
GELB/GRÜN = Erdungskabel.
Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen
werden, das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die
neben dem Erdleiter-Symbol befindliche Klemme .
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher,
dass die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt.
Achten Sie bitte darauf, dass die Steckdose nach
installierter Dunstabzugshaube leicht zugänglich ist.
Im Falle eines Direktanschlusses an das Stromnetz
muss zwischen Gerät und Netzleitung ein allpoliger
Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3
mm, der der Belastung und den geltenden Richtlinien
entspricht, installiert werden.
• Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für
die Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem
unteren Teil der Abzugshaube muss mindestens
100cm betragen. Falls ein Verbindungsrohr verwendet
wird, das aus zwei oder mehrTeilen zusammengesetzt
ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt
werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der
Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden,
in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung
von Geräten verwendet wird, die an eine andere
Energiequelle als an Strom angeschlossen sind. Vor
der Durchführung der Montagevorgänge, den/die
Fettfilter entfernen, damit sich das Gerät leichter
handhaben läßt (Abb.11).
-Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert
werden, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
• Es empfiehltsich der Einsatzeines uftableitungsrohres,
das denselben Durchmesser aufweist, wie der
der Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines
Reduzierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses
beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen.
• ABLUFTVERSION
Bei dieser Installationsart führt das Gerät die Koch-
dünste über eine Außenwand, oder einen bereits
vorhandenen Abluftschacht ins Freie ab.
Besorgen Sie sich zu diesem Zweck ein den geltenden
Bestimmungen entsprechendes, nicht brennbares
Abluftrohr (gehört nicht zum Lieferumfang) und
schließen Sie dieses an den mitgelieferten Flansch N
an. (Abb. 6)
• UMLUFTVERSION
Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluft-
version umrüsten, sind Aktivkohlefilter erforderlich,
die Sie bei Ihrem Händler erwerben können. Stellen
Sie einen Abluftweg für gefilterte Luft in den Raum
bereit (Abb.13).
• Deckeninstallation:
- Bestimmen Sie die Richtung der Luftauslassöffnung,
um den elektrischen Anschluss und die Luftabfuhr
vorzubereiten.
-An der Decke eine zur Aufnahme des Geräts geeignete
Öffnung bohren; siehe dazu die in Abb.1 angegebenen
Höhen.
ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Deckenkon-
struktion für das Gewicht des Geräts geeignet ist.
Sollte dies nicht der Fall sein, muss ein für diese
Aufgabe geeigneter Rahmen angebracht werden.
- Den Motorkasten und den Elektronikkasten vom
Korpus des Geräts trennen (Abb.2).
- Die Sicherheitsbänder S wie in Abbildung 3 dargestellt
befestigen.
- Die Metalllehre Iin die Öffnung einsetzen und mit
den Schrauben Dbefestigen (Abb.4).
- Den Motorkasten an der Lehre Iausrichten und
dabei darauf achten, dass die vorgesehenen Schienen
berücksichtigt werden (Abb.5A), danach die Bänder S
in die Löcher des Kastens einführen und im Inneren
befestigen (Abb.5B).
- Den Schlauch der Luftabfuhr mit dem Flansch N
verbinden (Abb.6).
- Den Korpus der Abzugshaube anheben und bis zum
vollständigen Durchtritt der Federn Min die Öffnung
einsetzen, anschließend die Sechskantschrauben E
festziehen (Abb.7).
- Falls notwendig die Länge der Sicherheitsbänder S
innen im Motorkasten anpassen.
- Den Motorkasten wieder wie in Abb. 8 dargestellt am
Korpus des Geräts befestigen.
- Sicherstellen, dass der Schalter TdesElektronikkastens
in der Position OFF ist und die elektrischen
Verbindungen herstellen (Stromnetz, Licht, Steuerung,
Motor); anschließend den Motorkasten wie in Abb. 9
dargestellt befestigen.
WICHTIG:
- Der Sicherheitskarabiner Xmuss sich stets in seiner
Öse befinden, wenn die Klappe geschlossen ist
(Abb.10).
-Für die verschiedenen Montagen müssen Schrau-

- 15 -
ben und Spanndübel verwendet werden, die für die
jeweilige Art der Wand geeignet sind (z.B. Stahlbeton,
Gipskarton usw.). Für den Fall, dass die Schrauben und
Dübel dem Gerät beigefügt sind, muss sichergestellt
werden, dass diese für die Art der Wand, in der die
Abzugshaube befestigt werden muss, geeignet sind.
BENUTZUNG UND WARTUNG
• Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird
weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung
des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen
zu lassen, um den vollständigen Abzug der
Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit
der Dunstabzugshaube hängt entscheidend von
der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung
ab, insbesondere die des Fettfilters und die des
Aktivkohlefilters.
•Der Antifett-Filter hat die Aufgabe, die in der Luft
schwebenden Fettpartikel zu fangen, daher kann er
in unterschiedlichen Zeitspannen verstopfen, je nach
Gebrauch des Geräts.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen
mindestens alle 2 Monate die Antifett-Filter per Hand
gereinigt werden; dazu verwendet man neutrale, nicht
scheuernde Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die
Spülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzem
Zyklus.
- Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert
sein. DieseTatsache ist kein Grund für eine Beschwerde,
damit er ausgewechselt wird.
• Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft, die in
die Umgebung zurückgeleitet wird zu reinigen; sie
haben die Aufgabe, die unangenehmen Gerüche, die
während des Garvorgangs entstehen, zu beseitigen.
- Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Die Sättigung der Aktivkohle hängt davon ab, wie
oft das Gerät benutzt wird, vom Gartyp und von der
Häufigkeit, mit der die Reinigung des Antifett-Filters
durchgeführt wird.
- Die regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen
per Hand mit neutralen, nicht scheuernden
Reinigungsmitteln gewaschen werden oder man gibt
ihn in die Spülmaschine bei einerTemperatur, die 65°C
nicht überschreiten darf (der Waschzyklus muss ohne
Geschirr vollendet werden). Das überschüssigeWasser
entfernen ohne den Filter dabei zu beschädigen,
die Bauteile aus Kunststoff entfernen und das Vlies
im Ofen mindestens 15 Minuten lang circa bei
einer Temperatur von max. 100°C trockenen. Um
den regenerierbaren Aktivkohlefilter wirkungsvoll
zu erhalten, muss diese Operation alle 2 Monate
wiederholt werden. Max. alle drei Monate muss ein
Auswechseln vorgenommen werden bzw. jedes Mal,
wenn das Vlies beschädigt ist.
• Vor der Montage des Antifett-Filters und des
regenerierbaren Aktivkohlefilters ist es unbedingt
nötig sicherzustellen, dass diese gut getrocknet
sind.
• Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch
Außen gereinigt werden; dazu verwendet man ein
mit denaturiertem Alkohol befeuchtetes Tuch oder
ein neutrales nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
• Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch
während des Kochvorgangs realisiert worden und
nicht für eine längere Beleuchtung der Umgebung
im Allgemeinen. Wird die Beleuchtung lange Zeit
angelassen, wird die durchschnittliche Lebensdauer
der Glühbirne erheblich verringert.
• Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die
Reinigung der Haube und deren Auswechseln und die
Reinigung der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird
daher empfohlen, die hier gegebenen Ratschläge zu
befolgen.
• AUSWECHSELN DER LED-LAMPEN:
Lampen Müssen von einem spezialisiertemTechniker
ausgewechselt werden.
• FERNBEDIENUNG (Abb.12):
C
B
E
D
A
Synchronisierung
Vor der Inbetriebnahme muss die Fernbedienung mit
der Dunstabzugshaube synchronisiert werden.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
Trennen Sie die Haube vom Stromnetz und verbinden
sie die Haube erneut mit dem Stromnetz, mit Schalter
T. Das Display Y blinken für 5 Sekunden. Drücken
Sie innerhalb dieser Zeit eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung. Synchronisierung wird aktiviert. Bei
Bedarf den Vorgang wiederholen.
Betrieb
A=
Gebläsestärke reduzieren bzw. ausschalten
.
B= Schaltet die Haube ein; Lüfterstufe erhöhen;
Wenn man, während die Haube in Betrieb ist, auf die
3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 7 Minuten
automatisch die “Intensiv-Stufe” ein, dann geht die
Haube wieder auf die Geschwindigkeit zurück, welche
vorher in Betrieb war. Während der Funktion“Intensiv-
Stufe” leuchtet das Display Y auf.
C= Beleuchtung ein-/ausschalten
D= Nachlaufzeit aktivieren; Der Timer steuert die Zeit
der Funktionen. Ab der Aktivierung der Taste bleiben
diese für 15 Minuten eingeschaltet und werden dann
ausgeschaltet. Der Timer kann durch erneuten Druck
auf die Taste Ddeaktiviert werden. Bei aktivierter
Timer-Funktion muss auf dem Display der Dezimal-
punkt auf Blinklicht geschaltet sein. Befindet sich die
Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer
nicht aktiviert werden.
E= Clean Air: Wird bei ausgeschaltetem Gerät dieTaste
Egedrückt, wird die Funktion “clean air” aktiviert.
Diese bewirkt das Einschalten des Motors für 10
Minuten jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe.
Während dieser Funktionsweise muss auf dem Display
eine Rotationsbewegung der peripheren Segmente
angezeigt sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der
Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige
des Buchstaben“C”ersichtlich sein, und zwar so lange,
bis nach weiteren 50 Minuten der Motor erneut für
10 Minuten startet, und so weiter. Um zum normalen

- 16 -
Betrieb zurückzukehren, drückt man eine beliebige
Taste außer der Leuchttasten.
Sättigung Entfettungsfilter/Aktivkohlefilter:
-Blinkt das Display Ybei Änderung der
Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben F(Bsp.
1und F), müssen die Fettfilter gereinigt werden.
-Blinkt das Display Ybei Änderung der
Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben A(Bsp.
1und A), müssen die Aktivkohlefilter ausgewechselt
oder gewaschen werden, je nach Filtertyp.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt
wurde, muss der elektronische Speicher neu aktiviert
werden, indem man die Taste Cfür circa 3 Sek.
gedrückt hält bis die Blinkanzeige Foder Aauf dem
Display Yerlischt.
ACHTUNG!
- Der gewählte Leistungspegel wird am Display Yder
Abzugshaube angezeigt
.
-Der Aktionsradius der Fernbedienung beträgt etwa
4,5 bis 6 Meter.
- Nach 5h durchgehendem Betrieb mit denselben
Einstellungen schaltet sich die Abzugshaube
automatisch aus.
- Die Batterie muss jährlich ausgetauscht werden, da-
mit die optimale Reichweite des Senders garantiert
ist. Zum Austausch der erschöpften Batterie Kunst-
stoffdeckel abnehmen, die in Gebrauch befindli-che
Batterie herausnehmen und die neue unter Einhal-
tung der angegebenen Polarität einlegen. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien vorschriftsgemäß über die
entsprechenden Sammelstellen.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG
DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN
ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD KEINERLEI
VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
ESPAÑOL E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de
instrucciones pues contiene indicaciones importan-
tes para la seguridad en la instalación, el uso y el
mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta
posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en
versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exte-
rior), filtrante (reciclaje del aire en el interior).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atención si funcionan
contemporáneamente una cam-
pana aspirante y un quemador o
una chimenea que toman el aire
del ambiente y están alimentados
por energía que no sea eléctrica,
pues la campana aspirante toma
del ambiente el aire que el que-
mador o la chimenea necesitan
para la combustión. La presión
negativa del local no debe supe-
rar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un
funcionamiento seguro, realice
primero una adecuada ventila-
ción del local. Para la evacuación
externa, aténgase a las disposicio-
nes vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a
la corriente eléctrica:
-Controlar los datos de matrícula
(que se encuentran en el interior
del aparato) para constatar que la
tensión y la potencia correspon-
dan a la de la red y el enchufe de
conexión sea idóneo. En caso de
dudas, recurra a un electricista
calificado.
-Si el cable de alimentación está
dañado, se debe cambiar con un
cable o conjunto especial de ca-
bles que puede suministrar tanto
el fabricante como el servicio de
asistencia técnica.
2.¡Atención!
En determinadas circunstan-
cias los electrodomésticos pue-
den ser peligrosos.
A)No intente controlar los fil-
tros cuando la campana está en
funcionamiento.
B)Durante el uso prolongado
de la instalación de iluminación
o inmediatamente después, no
toque las lámparas ni las zonas
adyacentes a ellas.
C)Está prohibido cocinar a fue-
go directo debajo de la campa-
na.
D)Evite dejar la llama libre
porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incen-
dio.
E)Controle constantemente
los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se
prenda fuego.
F)Antes de efectuar cualquier

- 17 -
operación de mantenimiento,
desconecte la campana de la
red eléctrica.
G)Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas
con capacidades psico-físico-
sensoriales reducidas o con una
experiencia y conocimientos
insuficientes, siempre que sean
cuidadosamente supervisados
e instruidos sobre cómo utilizar
el aparato de forma segura y
sobre los peligros que conlleva.
Asegúrese de que los niños
no jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben
ser llevados a cabo por niños, a
menos que sean supervisados.
H)Controle que los niños no
jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza
simultáneamente con aparatos
que queman gas u otros com-
bustibles, el ambiente debe es-
tar adecuadamente ventilado.
L)Si las operaciones de limpieza
no se realizan respetando las
instrucciones, hay peligro de
incendio.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• Las operaciones de montaje
y conexión eléctrica deben ser
efectuadas por personal espe-
cializado.
• Utilice guantes de protección
antes de realizar las operacio-
nes de montaje.
• Instalación eléctrica:
Importante! Controle los datos de la placa que se
encuentra en el interior del aparato:
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe
conectarse a la toma de tierra.
-La conexión a la red eléctrica debe efectuarse como
sigue:
MARRÓN = Llínea
AZUL = Nneutro
AMARILLO/VERDE = tierra
El cable neutro debe conectarse al borne con el sím-
bolo N mientras que el cable AMARILLO/VERDE, debe
conectarse al borne cerca del símbolo de tierra .
Durante la conexión eléctrica, controle que el enchufe
de corriente posea la conexión a tierra.
Después del montaje de la campana de aspiración,
controle que la posición del enchufe de alimentación
eléctrica sea fácilmente accesible. Si se conecta di-
rectamente a la red eléctrica es necesario interponer
entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con
una abertura mínima de 3 mm entre los contactos,
dimensionado con respecto a la carga y que cumpla
con las normas vigentes.
• Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de
gas o de inducción, la distancia mínima entre ésta y
la parte más baja de la campana debe ser de por lo
menos 100cm. Si debe usarse un tubo de conexión
compuesto de dos o más partes, la parte superior
debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la
descarga de la campana a un conducto en el que
circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar
los humos de aparatos alimentados por una energía
que no sea eléctrica.
Antes de efectuar las operaciones de montaje, para
una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/
los filtro/s antigrasa (Fig.11).
-En el caso de montaje del aparato en la versión
aspirante, predisponer el orificio de evacuación aire.
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire
con el mismo diámetro que la boca de salida de aire. El
uso de una reducción podría disminuir las prestaciones
del producto y aumentar el ruido.
• VERSIÓN ASPIRANTE
Con este tipo de instalación, el aparato descarga los
vapores al exterior a través de una pared perimétrica
o de una canalización existente.
Por ello, es necesario comprar un tubo de evacuación
de aire (no suministrado), del tipo previsto por las
normas vigentes, no inflamable, y conectarlo a la
brida N(Fig.6).
• VERSIÓN FILTRANTE
Para transformar la campana de la versión aspirante a
la versión filtrante, solicite a su revendedor los filtros de
carbón activo. Proporcione un camino de salida para
el aire filtrado en la habitación (Fig.13).
• Instalación en el techo:
- Establecer la dirección del agujero de salida del aire y
preparar la conexión eléctrica y la evacuación del aire.
-Realice el agujero en el techo de forma que contenga
al equipo utilizando como referencia las cotas de la
figura 1.
ATENCIÓN: Asegúrese de que la estructura del te-
cho sea idónea para soportar el peso del equipo. De
lo contrario, utilice un bastidor apropiado para ello.
- Separar la caja del motor y la caja electrónica del
cuerpo del aparato (Fig.2).
- Fijar las cuerdas de seguridad Scomo se muestra
en la figura 3.
- Introducir la plantilla metálica Ien el agujero y fijarla
con los tornillos D (Fig.4).
- Colocar la caja del motor en la plantilla Iprestando
atención a respetar las guías preparadas (Fig.5A) luego

- 18 -
introducir las cuerdas S en los agujeros de la caja y
fijarlos en su interior (Fig.5B).
- Conectar el tubo de evacuación del aire mediante
la brida N(Fig.6).
- Levantar el cuerpo de la campana e introducirlo en
el agujero hasta el paso completo de los muelles My
apretar los tornillos hexagonales E(Fig.7).
- Regular, si es necesario, la longitud de las cuerdas de
seguridad Sen el interior de la caja del motor.
- Fijar nuevamente la caja del motor al cuerpo del
aparato como se muestra en la figura 8.
-Verificar que el interruptor Tde la caja electrónica esté
en posición OFF y conectar los conectores eléctricos
(red eléctrica, luces, mandos, motor); luego fijar la caja
electrónica como se muestra en la figura 9.
IMPORTANTE:
- El mosquetón de seguridad Xdebe introducirse
siempre en su ranura cuando la puerta está cerrada
(Fig.10).
-Para los diferentes montajes utilice tornillos y tacos de
expansión idóneos para el tipo de pared (por ejemplo,
cemento armado, cartón-yeso, etc.). Si los tornillos y
tacos se entregan junto con el producto, asegúrese
de que sean los idóneos para el tipo de pared a la que
se debe fijar la campana.
USO Y MANTENIMIENTO
• Se recomienda poner en funcionamiento el aparato
antes de proceder a la cocción de un alimento cual-
quiera. Se recomienda también, dejar funcionar el
aparato durante 15 minutos después de haber finali-
zado la cocción para lograr una evacuación completa
del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la
realización de un correcto y constante mantenimiento;
se debe prestar una atención particular al filtro anti-
grasa y al filtro de carbón activo.
• El filtro antigrasa cumple la función de retener las
partículas grasas en suspensión en el aire, por lo que
se puede obstruir en relación al tiempo de uso.
-Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses
máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano,
usando detergentes líquidos neutros no abrasivos, o
sino en el lavavajillas a baja temperatura y ciclos breves.
-Después de algunos lavados puede cambiar de color.
Esto no da derecho a reclamar su sustitución.
• Los filtros de carbón activado sirven para depurar
el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con
el objetivo de atenuar los olores desagradables que
genera la cocción.
-Los filtros de carbón activado no regenerables deben
cambiarse cada 4 meses como máximo. La saturación
del carbón activado depende del uso más o menos
prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la
regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.
-Los filtros de carbón activado regenerables se deben
lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o
sino en lavavajillas a una temperatura máxima de 65°C
(el ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el
agua en exceso sin dañar el filtro y quite también las
partes plásticas, luego seque la colchoneta en el hor-
no durante al menos 15 minutos a una temperatura
máxima de 100°C. Para que el funcionamiento del filtro
de carbón se mantenga eficientemente, debe repetir
esta operación cada 2 meses. Deben remplazarse cada
3 años años como máximo, o bien cuando se dañe la
colchoneta.
• Antes de volver a montar los filtros antigrasa y los
filtros de carbón activado regenerables, se los debe
secar bien.
• Limpie frecuentemente la campana, tanto interna
como externamente, usando un paño humedecido
con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos
neutros no abrasivos.
• La instalación de luz se diseñó para el uso durante la
cocción y no para usos prolongados de iluminación
general del ambiente. Emplearla de esta forma dismi-
nuye notablemente la duración media de las lámparas.
• Atención: no respetar las advertencias de limpieza
de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros
comporta riesgos de incendio. Por tanto, es recomen-
dable atenerse a las instrucciones sugeridas.
• SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS LED:
Para sustituir las lámparas LED, es necesaria la
intervención de un técnico especializado.
• TELEMANDO (Fig.12):
C
B
E
D
A
Sincronización
Antes del uso, el mando a distancia debe sincroni-
zarse con la campana. Para sincronizar el mando a
distancia con la campana, lleve a cabo el siguiente
procedimiento:
Desconectar la campana y volver a conectarla, usando
el interruptor T: la pantalla Yparpadea por 5 segundos.
En este tiempo, pulsar cualquier tecla del telemando.
La sincronización se ha realizado. Repetir el procedi-
miento si es necesario.
Funcionamiento
A= reduce la potencia del ventilador hasta que la
campana se apaga.
B= enciende la campana; aumenta la potencia del
ventilador; pulsando el pulsador de la tercera veloci-
dad se introduce la función intensiva por 7 minutos,
después el aparado vuelve a funcionar a la velocidad
de ejercicio al momento de la activación. Durante esta
función el display Yrelampagua.
C= enciende\apaga las luces
D= activa el apagado retardado; il Timer temporiza
las funciones, al momento de la activación, por 15
minutos después de que se han apagado. El Timer
se desactiva volviendo a oprimir el botón D. Cuando
la función Timer está encendida, en el display debe
relampaguear el punto decimal. No se puede activar
si está funcionando la velocidad intensiva del Timer.
E= Clean Air: Si oprime el botón E, mientras el aparato
está apagado, se activa la función“clean air”. Que en-
ciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos
por cada hora. Durante el funcionamiento, se debe
visualizar en el display un movimiento giratorio de

- 19 -
los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo
el motor se apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el
display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo
por otros 10 minutos y así sucesivamente. Para regresar
al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los
botones excepto el de la luz.
Saturación de los filtros antigrasa/carbón activado:
-Cuando el display Ycentellea alternando la velocidad
de funcionamiento con la letra F(por ej.: 1y F), deben
lavarse los filtros antigrasa.
-Cuando el display Ycentellea alternando la velocidad
de funcionamiento con la letra A(por ej.: 1y A), los
filtros de carbón activado deben cambiarse o lavarse
según su tipo.
Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe
resetear la memoria electrónica presionando el botón
Cdurante 3 seg. aproximadamente hasta que deja de
centellear la señalación Fo Adel display Y.
ATENCIÓN!
- El nivel de potencia seleccionado se muestra en el
display Cde la campana
-El radio de acción del mando a distancia es de unos
4,5-6 metros.
- Después de 5 horas de funcionamiento con
los mismos ajustes, la campana se apaga
automáticamente.
- La batería debe cambiarse todos los años para ga-
rantizar la capacidad del transmisor. Para sustituir la
batería descargada quitar la tapa de plástico, sacar
la batería en uso y colocar una nueva respetando la
polaridad indicada en el contenedor. La batería usada
debe eliminarse en los contenedores adecuados.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS F
GÉNERALITÉS
Lire attentivement le contenu du mode d’emploi
puisqu’il fournit des indications importantes concer-
nant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.
Le conserver pour d’ultérieures consultations. L’appa-
reil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant
(évacuation de l’air à l’extérieur), filtrant (retour de l’air
à l’intérieur).
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
1.Attention, lorsque dans la
même pièce vous utilisez simul-
tanément la hotte à évacuation
avec un brûleur ou une cheminée
alimentés par une énergie autre
que l’électricité, vous pouvez
créer un problème“d’inversion de
flux”. Dans ce cas la hotte aspire
l’air nécessaire à leur combustion.
La dépression dans le local ne
doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5
bar). Pour un fonctionnement en
toute sécurité, n’oubliez pas de
prévoir une ventilation suffisante
du local. Pour l’évacuation vers
l’extérieur, veuillez vous référer
aux dispositions en vigueur dans
votre pays.
Avant de brancher la hotte au
réseau de distribution élec-
trique:
-Lire les données reportées sur la
plaquette d’identification (appli-
quée à l’intérieur de la hotte) pour
vérifier si le voltage et la puis-
sance correspondent à ceux du
réseau. Contrôler aussi si la prise
est adaptée.
-En cas de doutes, contacter un
électricien qualifié. Si le câble
d’alimentation est abîmé, il faut
le remplacer par un autre câble
ou par un ensemble, spéciale-
ment prévus, que vous pouvez
commander au fabricant ou à un
de ses services d’assistance tech-
nique.
2.Attention!
Dans certaines circonstances
les électroménagers peuvent
être dangereux.
A)N’essayez pas de contrôler
l’état des filtres quand la hotte
est en marche.
B)Ne jamais toucher les lampes
et les zones adjacentes, pen-
dant et tout de suite après l’uti-
lisation prolongée de l’éclai-
rage.
C)Il est absolument interdit de
flamber sous la hotte.
D)Évitez de laisser des flammes
libres, elles sont dangereuses
pour les filtres et pour les
risques d’incendie.
E)Surveillez constamment les
fritures pour éviter que l’huile

- 20 -
surchauffée prenne feu.
F)Avant de procéder à toute
opération d’entretien, coupez
l’alimentation électrique de la
hotte.
G)Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées ou
ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes,
pourvu que ce soit sous la
surveillance attentive d’une
personne responsable et après
avoir reçu des instructions
sur la manière d’utiliser cet
appareil en toute sécurité et sur
les dangers que cela comporte.
Assurez-vous que les enfants
ne jouent pas avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien
de la part de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils ne
soient surveillés.
H)Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
I) Lorsque la hotte est utilisée
en présence d’appareils utili-
sant du gaz ou d’autres com-
bustibles, la pièce doit être
correctement ventilée.
L)Si le nettoyage n’est pas
réalisé conformément aux ins-
tructions, un incendie peut se
déclarer.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
• Le montage et le branche-
ment électrique doivent être
effectués par un personnel
spécialisé.
• Utiliser des gants de protec-
tion avant de procéder aux
opérations de montage.
• Connexion électrique:
Remarque! Consulter la plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil:
Classe d’isolation I
Cet appareil est fabriqué en classe I, il faut par
conséquent le raccorder à une prise de terre.
-Procédez au raccordement électrique comme suit:
MARRON = Lligne
BLEU = Nneutre
JAUNE/VERT =terre.
Le câble neutre doit être raccordé à la borne portant
le symbole N tandis que le câble JAUNE/VERT, doit
être raccordé à la borne près du symbole de terre .
Lors des opérations de raccordement électrique,
assurez-vous que la prise de courant comporte bien
une borne de mise à la terre. Une fois l’installation
terminée, cette prise doit être facilement accessible.
Un interrupteur omnipolaire ayant une
distance d’ouverture des contacts d’au moins 3
mm, dimensionné à la charge et conforme aux
réglementations applicables en la matière, doit
être intercalé entre le secteur et l’appareil en cas de
raccordement direct au secteur.
• En cas de table de cuisson électrique, à gaz ou à
induction, il faut prévoir une distance de sécurité
d’au moins 100 cm entre cette dernière et le point le
plus bas de la hotte. S’il doit être utilisé un tuyau de
connection composé de deux ou plusieurs parties,
la partie superieure doit être à l’exterieur de celle
inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement
de la hotte à un conduit dans lequel circule de l’air
chaud ou employé pour évacuer les fumées des
appareils alimentés par une énergie differente de celle
électrique. En vue d’une manœuvrabilité de l’appareil
plus facile, avant d’exécuter les opérations de montage,
déconnecter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.11).
-S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une
ouverture pour l’évacuation de l’air.
• Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation
de l’air de même diamètre que l’orifice de sortie de
l’air. L’utilisation d’une réduction pourrait diminuer
les performances du produit et augmenter le niveau
sonore.
• VERSION EVACUATION
Grâce à ce type d'installation, l'appareil évacue les
vapeurs de cuisson à l'extérieur à travers un mur de
l'habitation ou dans un conduit préexistant.
Il faut donc se munir d'un tuyau d'évacuation de l'air
(non fourni) non inflammable, du type préconisé par
les normes en vigueur et le raccorder à la bride N(Fig.6).
• VERSION RECYCLAGE
Pour transformer la hotte de la version à évacuation
à la version recyclage, demandez à votre vendeur des
filtres à charbon actif. Prévoyez un chemin de sortie
de l'air filtré dans la pièce (Fig.13).
• Installation au plafond:
- Déterminer la direction du trou de sortie d’air pour
établir la connextion électrique et l’évacuation de l’air.
-Effectuer le trou sur le plafond adapté pour placer
l'appareil en se reportant aux valeurs indiquées sur la
figure 1.
ATTENTION: Vérifier que la structure du plafond
soit adaptée à soutenir le poids de l'appareil. Si
elle ne l'était pas, placer un châssis adéquat pour
Table of contents
Languages:
Other B.S. Service Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Zephyr
Zephyr Monsoon Mini II Use, care and installation guide

AMERICAN METAL
AMERICAN METAL AMERIVENT HS Installation & assembly instructions

AEG
AEG X66453MVO installation manual

KitchenAid
KitchenAid 2005 Installation instructions and use and care guide

ELICA
ELICA Stoney EST636SS Use, care and installation guide

Faber
Faber BELA30SS600-B installation instructions