Baby Essentials Shom LIT User manual

Manual de usuario
EN User guide BG Упътване за употреба HR Korisnički vodič CS Uživatelská příručka DA Brugervejledning NL Gebruikershandleiding
ET Kasutusjuhend FI Käyöohjeet FR Manuel de l’ulisateur DE Benutzerhandbuch EL ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ HU Használa útmutató
IS Notendahandbók IT Guida utente LV Lietotāja rokasgrāmata LT Naudotojo gidas MT Gwida għall-utent NO Brukerhåndboken
PL Podręcznik użytkownika PT Guia de usuario RO Manualul ulizatorului SK Užívateľská príručka SL Uporabniški priročnik SV
Användarguide TR Kullanici rehberi
EN1888-1:2018

Advertencias, limpieza y mantenimiento y garana
EN Warnings, cleaning and maintenance and warranty BG Предупреждения, почистване и поддръжка и гаранция HR
Upozorenja, čišćenje i održavanje i jamstvo CS Varování, čištění a údržba a záruka DA Advarsler, rengøring og vedligeholdelse
og garan NL Waarschuwingen, reiniging en onderhoud en garane ET Hoiatused, puhastamine ja hooldus ning garani
FI Varoitukset, puhdistus ja huolto ja takuu FR Averssements, neoyage et maintenance et garane DE Warnhinweise,
Reinigung und Wartung sowie Gewährleistung EL Προειδοποιήσεις, καθαρισμός και συντήρηση και εγγύηση HU Figyelem,
sztás, karbantartás és garancia IS Viðvaranir, þrif og viðhald og ábyrgð IT Avvertenze, pulizia e manutenzione e garanzia LV
Brīdinājumi, rīšana, apkope un garanja LT Įspėjimai, valymas ir priežiūra bei garanja MT Twissijiet, ndif u manutenzjoni
u garanzija NO Advarsler, rengjøring og vedlikehold og garan PL Ostrzeżenia, czyszczenie i konserwacja oraz gwarancja PT
Advertências, limpeza e manutenção e garana RO Aversmente, curățare și întreținere și garanție SK Varovania, čistenie
a údržba a záruka SL Opozorila, čiščenje in vzdrževanje ter garancija SV Varningar, rengöring och underhåll och garan TR
Uyarılar, temizlik ve bakım ve garan
Partes
EN Parts BG части HR Dijelovi CS Čás DA Dele NL Onderdelen ET Osad FI osat FR Pièces DE Teile EL Μέρη HU Alkatrészek IS Varahlur
IT Par LV Daļas LT Dalys MT Parjiet NO Deler PL Części PT Peças RO Părți SK čas SL Deli SV Delar TR Parçalar
Ensamblaje capazo
EN Carrycot assembly BG Монтаж на карикот HR Montaža Carrycota CS Carrycot shromáždění DA Carrycot samling NL Reiswieg
montage ET Käru kokkupanek FI Carrycot kokoonpano FR Ensemble de nacelle DE Tragetasche EL συναρμολόγηση πορτ-
μπεμπέ HU Sárgarépa szerelés IS Carrycot samkoma IT Assemblaggio navicella LV Karikatūru montāža LT Vežimėlių surinkimas
MT Armar tal-karroa NO Carrycot montering PL Montaż gondoli PT Montagem da carrycot RO Ansamblu carciot SK Zostava
karikatúry SL Carrycot sklop SV Liggdel montering TR Montaj
Capota
EN Canopy BG навес HR Baldahin CS Baldachýn DA Baldakin NL Luifel ET Varikatus FI Kuomu FR Canopée DE Überdachung EL Θόλος
HU Ejtőernyőkupola IS Tjaldhiminn IT Baldacchino LV Nojume LT Baldakimu MT Kanupew NO Baldakin PL Baldachim PT Dossel RO
Baldachin SK Baldachýn SL Nadstrešnica SV Tak TR Gölgelik
4
30
31
32
33
33
Cubrecapazo
EN Carrycot cover BG Кариерен капак HR Navlaka za carrycot CS Krycí povlak DA Carrycot afdækning NL Reiswieghoes ET
Carrycot kate FI Carrycot kansi FR Housse de nacelle DE Tragetasche EL Κάλυμμα καρότσας HU Carrycot fedél IS Carrycot kápa
IT Copertura per navicella LV Karietes apvalks LT Vežimėlio dangs MT Qoxra tal-karroa NO Carrycot deksel PL Pokrowiec na
gondolę PT Cobertura alcofa RO Husa carrycot SK Poťah z karry SL Ovitek za carrycot SV Liggdel täcka TR Carrycot kılı
Adaptadores para chasis
EN Chassis adapters BG Адаптери на шасито HR Ispravljači šasije CS Adaptéry podvozku DA Chassisadaptere NL Chassisadapters
ET Šassii adapterid FI Alustan adapterit FR Adaptateurs de châssis DE Gehäuseadapter EL Προσαρμογείς πλαισίου HU
Alváz adapterek IS Millistykki IT Adaatori per telaio LV Šasijas adapteri LT Važiuoklės adapteriai MT Adaaturi tax-xażi NO
Chassisadaptere PL Adaptery podwozia PT Adaptadores de chassi RO Adaptoare de șasi SK Adaptéry podvozku SL Adapterji
šasije SV Chassi-adaptrar TR Şasi adaptörleri
Contenido
EN Content BG съдържание HR Sadržaj CS Obsah DA Indhold NL Inhoud ET Sisu FI Sisältö FR Contenu DE Inhalt EL Περιεχόμενο HU Tartalom
IS Innihald IT Soddisfare LV Saturs LT Turinys MT Kontenut NO Innhold PL Zawartość PT Conteúdo RO Conţinut SK Obsah SL Vsebina SV
Innehåll TR Içerik

Instalar capazo en chasis
EN Install the carrycot on the chassis BG Инсталирайте носещото покритие върху шасито HR Ugradite nosač na kućište CS
Nainstalujte na podvozek kabelku DA Installer bæresengen på kabineet NL Installeer de reiswieg op het chassis ET Paigaldage
karkass šassiile FI Asenna kantolaukku alustaan FR Installez la nacelle sur le châssis DE Installieren Sie die Tragetasche am
Chassis EL Τοποθετήστε το κουβαλάκι στο πλαίσιο HU Helyezze be a hordtáskát az alvázra IS Seu vagninn á undirvagninn
IT Installare la navicella sullo chassis LV Uzstādiet kulbiņu uz šasijas LT Įdėkite vežimėlį ant važiuoklės MT Installa l-carcot fuq
ix-chassis NO Installer bæresengen på kabineet PL Zainstaluj gondolę na podwoziu PT Instale a alcofa no chassi RO Instalați
transportatorul pe șasiu SK Nainštalujte tašku na podvozok SL Nameste nosilec na ohišje SV Montera bärbädden på
chassit TR Taşıma çantasını kasaya takın
34

4
¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y
MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS
¡ADVERTENCIA!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
12.
11.
13.
14.
15.
16.
No dejar nunca al niño desatendido.
Este producto es adecuado para niños que no son capaces de sentarse por sí solos, de darse
la vuelta o de levantarse apoyándose con sus manos y rodillas. Máximo peso del niño: 9 kg.
No coloque ningún colchón adicional en el capazo. Ulice únicamente el colchón original de
Shom que se incluye con el producto.
No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo.
No ulizar este capazo sobre un soporte.
La cabeza del niño en el capazo no debería estar nunca por debajo del cuerpo del niño.
No colocar el capazo cerca de fuegos abiertos u otras fuentes de fuerte calor.
Las asas y el fondo del capazo se deberían inspeccionar regularmente para detectar signos de
daño o desgaste.
Antes de mover o levantar el capazo, asegúrese que el asa de transporte está en la posición
correcta de uso.
Este capazo está diseñado para transportar a un único niño, exclusivamente.
RIESGO DE CAÍDA - El movimiento del niño puede desestabilizar el capazo. NUNCA lo dejes
en encimeras, mesas o cualquier otra supercie elevada.
RIESGO DE ASFIXIA - El capazo puede volcarse en supercies blandas y asxiar al niño.
NUNCA lo dejes encima de camas, sofás u otras supercies blandas. Ulízalo solamente en
una supercie rme, horizontal, nivelada y seca.
No deben ulizarse accesorios no aprobados por SHOM.
No ulice este capazo si hay piezas rotas, dañadas o faltantes. Las piezas dañadas o
desgastadas deben ser reemplazadas o reparadas antes de usar este producto. Sólo deben
ulizarse los repuestos suministrados o recomendados por SHOM.
Nunca ulice el capazo como sistema de retención infanl en vehículos de motor.
Para evitar riesgo de asxia, deseche inmediatamente cualquier bolsa de plásco y embalaje.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: No exponga el tapizado al sol durante largos períodos. Tanto
tejidos como pláscos, lavar con un paño húmedo sin usar disolventes u otros productos parecidos. Después
del lavado, asegurarse de que todos los tejidos vuelven a estar secos antes del uso; mantener secas todas las
partes de metal a n de evitar la corrosión; mantener limpias de polvo o arena todas las partes y mecanismos
móviles. Compruebe regularmente los frenos, arneses, asa reposabrazos y jaciones que puedan sufrir algún
daño por el uso.
GARANTÍA: Este arculo dispone de garana según lo espulado en la ley 23/2003 de 10 de julio.
Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la enda donde adquirió el producto
para juscar su validez ante cualquier reclamación. Quedan excluidos de la presente garana aquellos
defectos o averías producidas por un uso inadecuado del arculo o el incumplimiento de las normas de
seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las equetas de lavado, así como los
elementos de desgaste por uso normal y manejo diario. La equeta que conene el número de serie de su
modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto, conene información importante.
ES

5
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Never leave the child unaended.
This product is suitable for children who are not able to sit by themselves, to turn around
or to stand up with their hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
Do not place any addional maress in the carrycot. Only use Shom original maress that
is included with the product.
Do not let other children play unaended near the carrycot.
Never use this product on a stand.
The child’s head in the carrycot should never be lower than the child’s body.
Do not place the carrycot near open res or other sources of strong heat.
The handles and the boom of the carrycot should be inspected regularly for signs of
damage or wear.
Before moving or liing the carrycot, make sure that the carrying handle is in the correct
posion of use.
This carrycot is designed to transport only one child, exclusively.
FALL HAZARD - Child’s acvity can move carrycot. NEVER place carrier on counter tops,
tables, or anyother elevated surface.
SUFFOCATION HAZARD - Carrycot can roll over on so surfaces and suocate child. NEVER
place carrier on beds, sofas, or other so surfaces. Only use on a rm, horizontal level and
dry surface.
Do not use accessories not approved by SHOM.
Do not use this carrycot if there are broken, damaged or missing parts. Damaged or
worn parts must be replaced or repaired before using this product. Only use spare parts
supplied or recommended by SHOM.
Never use the carrycot as a child restraint system in motor vehicles.
To avoid risk of suocaon, immediately discard any plasc bag and packaging.
CLEANING AND MAINTENANCE Do not expose the upholstery to the sun for long periods.
Both fabrics and plascs, wash with a damp cloth without using solvents or other similar products. Aer
washing, make sure all ssues are dry again before use; keep all metal parts dry in order to avoid corrosion;
keep all moving parts and mechanisms clean of dust or sand. Regularly check the brakes, harnesses, armrest
handles and aachments that may be damaged by use.
WARRANTY Keep the purchase invoice, it is essenal to present it in the store where you purchased the
product to jusfy its validity in case of any claim. Excluded from this guarantee those defects or faults caused
by improper use of the arcle or the failure of the safety and maintenance described in the instrucon sheets
and washing labels and elements wear by normal use and daily operaon. The label containing the serial
number of your model must not be removed under any circumstances, it contains important informaon.
EN
10.
12.
11.
13.
14.
15.
16.
Table of contents
Languages:
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa
Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel
Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia
Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena
Carena VADDO manual

Evenflo
Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice
homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide