BABY MONSTERS Apolo User manual

baby_monsters
APOLO

A
2
a
b
c
1
1
2
B
C
D E
1 2 3

click!
F
1
1
2
3
3
G
a.
b.
click!
3
2
1
a.
b.
1
3
2

PART LIST
8. Adjustment webbing
9. Side webbing guide
10. Canopy
11. Headrest
12. Inner pad
13. Front webbing guide
14. Carrier shell
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
14
13
1. Handle
2. Handle button
3. Shoulder pad
4. Crotch pad
5. Buckle
6. Shoulder belt
7. Center function adjustment
WARNING! Not to use this CRS in
seating positions where an active
frontal airbag installed.
English

NOTICE
WARNING
1. This is a "Universal" child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amend-
ments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats.
2. A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the
vehicle is capable of accepting a "Universal" child restraint for this age group.
3. This child restraint has been classified as "Universal" under more stringent conditions than
those which applied to earlier designs which do not carry this notice.
4. If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
5.Unfold the sun canopy by pulling gradually on the plastic cover. To fold up, push the sun
canopy back to the start position.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERRENCE.
1. Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point safety-belts, approved to UN/ECE
Regulation No. 16 or other equivalent standards.
2. The rigid items and plastic parts of a child restraint shall be so located and installed that they
are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in
a door of the vehicle;
3 .Not to use them in seating positions where an active frontal airbag installed.
4 .Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight, that any straps restraining the
child should be adjusted to the child's body, and that straps should not be twisted.
5. Ensuring that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged, shall be
stressed.
6. The device should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident.
7. It is dangerous for any alterations or additions to the device without the approval of the Type
Approval Authority, and a danger of not following closely the installation instructions provided
by the child restraint manufacturer.
8. Children should not be left in their child restraint system unattended.
9. It shall be recommended that any luggage or other objects liable to cause injuries in the event
of a collision shall be properly secured.
10. The child restraint shall not be used without the cover;
11. The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the
manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint performance.
12. Not to use any load bearing contact points other than those described in the instructions and
marked in the child restraint.
13. It is dangerous to use the reclined cradle on an elevated surface, e.g. a table;
14. This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping.
15. Please stop using the infant car seat after your baby be capable to sit by himself or herself.
16. Take your baby out of the infant car seat as often as possible in order to relieve pressure
from his or her spine.
17. The infant car seat is not suitable for baby sleeping for long time, please use the baby bed
instead.
18. Please contact with distributor or manufacturer to replace or supplement the components if
they were damaged or missed.
English

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERRENCE.
1. Only suitable if the approved vehicles are fitted with 3 point safety-belts, approved to UN/ECE
Regulation No. 16 or other equivalent standards.
2. The rigid items and plastic parts of a child restraint shall be so located and installed that they
are not liable, during everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in
a door of the vehicle;
3 .Not to use them in seating positions where an active frontal airbag installed.
4 .Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight, that any straps restraining the
child should be adjusted to the child's body, and that straps should not be twisted.
5. Ensuring that any lap strap is worn low down, so that the pelvis is firmly engaged, shall be
stressed.
6. The device should be changed when it has been subject to violent stresses in an accident.
7. It is dangerous for any alterations or additions to the device without the approval of the Type
Approval Authority, and a danger of not following closely the installation instructions provided
by the child restraint manufacturer.
8. Children should not be left in their child restraint system unattended.
9. It shall be recommended that any luggage or other objects liable to cause injuries in the event
of a collision shall be properly secured.
10. The child restraint shall not be used without the cover;
11. The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the
manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint performance.
12. Not to use any load bearing contact points other than those described in the instructions and
marked in the child restraint.
13. It is dangerous to use the reclined cradle on an elevated surface, e.g. a table;
14. This reclined cradle is not intended for prolonged periods of sleeping.
15. Please stop using the infant car seat after your baby be capable to sit by himself or herself.
16. Take your baby out of the infant car seat as often as possible in order to relieve pressure
from his or her spine.
Adjustment
Installation in the car
A. adjust the carrying handle
- To adjust the carrying handle, simultaneously press the left and right buttons(1) under both
ands of carry handle you can lock the carrying hand in place in 3 positions:
a. Vehicle position in the car or carry position outside of the car.
b. Cradle position in the desk or lock position attached with stroller.
c. Rest position in the desk or the position to put the baby into carrier.
- Loosen shoulder belts by pressing the adjustment button on central adjuster and simultaneously
pulling both shoulder belts up upon picture.
B. Pull the harness belt from the hole and insert them to the hole in higher or lower
position to adjust the harness.
C. Place the infant car seat facing the rear of the vehicle on the vehicle seat. The seat is
not suitable for use with a two-pointed or lap seatbelt. Securing with a two-point seatbelt
could result in serious or fatal injuries to the child in the event of an accident. Loosen
shoulder belts by pressing the adjustment button on central adjuster and simultaneously
pulling both shoulder belts up.
'3XW\RXUFKLOGLQWRWKHFKLOGVHDWSODFHVKRXOGHUEHOWGLUHFWO\RYHU\RXUFKLOG·VVKRXO-
ders and ensure the shoulder belts are not twisted. Place both buckle tongues together
and lock them in place in belt buckle with an audible “CLICK”.
E. Pull cautiously on central adjustment belt in order to tighten shoulder belts until they
ILW\RXUEDE\·VERG\
F. Pull out the vehicle seatbelt and route it over the infant car seat. Lock the buckle
tongue in place in vehicle seatbelt.
Warning: it may be that buckle part of the car seatbelt is too long so that it reaches the
blue belt guides of the infant car seat. this means that the infant car seat cannot be
fastened tightly. If this is the case, choose another seat in the car for the infant car seat.
17. The infant car seat is not suitable for baby sleeping for long time, please use the baby bed
instead.
18. Please contact with distributor or manufacturer to replace or supplement the components if
they were damaged or missed.
English

To Install the Infant Car Seat to Easy Twin 4
G. Attach with Easy Twin 4 stroller.
Adapter
Use Easy Twin 4 car seat adapter which is separately supplied with 1 left piece and 1 right piece.
To Lock the Infant Car Seat
Always secure the infant car seat to Easy Twin 4 stroller by using the carry handle lock.
The lock will be engaged by pushing both buttons under the round knob at both ends of carry
handle then lower the carry handle down.
IMPORTANT: Pull up on the car seat gently to check that it is securely locked to the adapter
and that the adapter is securely locked to the stroller before putting your child in it.
To Release the Infant Car Seat
Push the buttons under both ends of carry handle then lifting the carry handle to A position to
release the car seat from stroller.
CAUTION:
- Ensure that you follow the instructions from both stroller and the infant car seat for a
proper usage.
- DO NOT allow anyone who has not read the instruction manual to install or use this
child restraint.
- The maximum weight of infant car seat on Easy Twin 4 stroller is 9kg.
- Always install the car seat
to lower side [#1] of Easy
Twin 4 stroller when only
1 car seat is in use.
a.
b.
c.
a.
b.
c.
English
#1 #1
#2
- DO NOT lower the carry handle to c. position (its lowest position) when
use 2 Apollo infant car seats on Easy Twin 4 stroller at the same time, it
might cause danger to babies fingers.
- DO NOT lower the carry handle to c. position (its lowest position) when use 2 Apolo
infant car seats on Easy Twin 4 stroller at the same time, it might cause danger to
babies fingers.
a.
b.
c.
a.
b.
c.

LISTADO DE COMPONENTES
8. Correa de ajuste
9. Guía de instalación del cinturón
10. Toldo
11. Cabeza de cuña
12. Reductor de espalda para recién nacidos
13. Guía de instalación del cinturón
14. Base reforzada
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
14
13
1. Asa de transporte
2. Botón de manejo
3. Hombrera
4. Almohadilla para la entrepierna
5. Botón del arnés
6. Cinturón de hombro
7. Botón de ajuste de la correa
ADVERTENCIA ! No use este asiento
para el automóvil en posiciones de
asiento donde haya un airbag
delantero instalado y activo.
Español
10. Capota

NOTA
ADVERTENCIA
1. Este es un sistema de retención infantil “universal”. Está aprobado de acuerdo con el
Reglamento n. ° 44, serie 04 de enmiendas para uso general en vehículos y es adecuado
para la mayoría de los asientos de automóvil, pero no para todos.
2. La instalación correcta es posible si el fabricante del vehículo ha declarado en las instruc-
ciones del vehículo que el vehículo puede aceptar un sistema de retención infantil "universal"
para este grupo de edad.
3. Este sistema de retención infantil se ha clasificado como "universal" en condiciones más
estrictas que las aplicadas a diseños anteriores que no llevan esta advertencia.
4. En caso de duda, consulte al fabricante o distribuidor del sistema de sujeción infantil.
5. Despliegue la capota tirando gradualmente de la parte de plástico. Para doblarlo, empuje la
capota de nuevo a la posición inicial.
¡IMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
1. Solo apto si los vehículos homologados están equipados con cinturones de seguridad de 3
puntos, el Reglamento nº 16 aprobado por la CEPE / ONU u otras normas equivalentes.
2. Los componentes rígidos y plasticos del Apollo deben estar ubicados e instalados correcta-
mente para evitar, durante el uso diario del vehículo, ser atrapados por otra silla de auto o la
puerta del vehículo. .
3. Utilice siempre el Apollo orientado hacia atrás y asegúrese de que la bolsa de aire esté
desactivada cuando utilice el asiento del pasajero delantero.
4. Asegúrese de que la hebilla del cinturón esté recta y que todas las correas que sujetan el
dispositivo estén instaladas y tensas correctamente.
5. Las correas del cinturón de seguridad Apollo de 5 puntos para sujetar al niño deben ajustarse
correctamente al cuerpo del niño. 1 cm máximo de espacio entre el arnés y el cuerpo de su
hijo.
6. En caso de accidente, reemplace siempre el Apollo.
7. No realice ninguna modificación en el asiento de seguridad Apollo, esto podría poner en
peligro a su hijo y anulará la garantía del fabricante y las aprobaciones del asiento.
8. Nunca deje a su hijo solo en su asiento de seguridad Apollo.
9. Todo equipaje u otro objeto que pueda causar lesiones en caso de accidente debe estar
debidamente asegurado para evitar que salga despedido.
10. El asiento infantil para el automóvil no debe utilizarse sin su funda original.
11. La funda del asiento no debe ser reemplazada por ninguna otra que no sea la recomendada
por el Fabricante porque es una parte integral del rendimiento de retención.
12. No utilice puntos de contacto de soporte de carga que no sean los descritos en las instruc-
ciones y marcados en el sistema de sujeción infantil.
13. No use este asiento para el automóvil como un sillón reclinable o una cama.
14. Este asiento para el automóvil no está diseñado para períodos prolongados de sueño.
15. Deje de usar el asiento para el automóvil una vez que su bebé pueda sentarse por sí solo.
16. Saque a su bebé del asiento infantil para el automóvil con la mayor frecuencia posible para
aliviar la presión sobre su columna.
17. Utilice los reductores solo en la posición más baja de las correas de los hombros.
18. Póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante para reemplazar o complementar los
componentes si están dañados o faltan.
Español
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo,
Apolo

¡IMPORTANTE! GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
1. Solo apto si los vehículos homologados están equipados con cinturones de seguridad de 3
puntos, el Reglamento nº 16 aprobado por la CEPE / ONU u otras normas equivalentes.
2. Los componentes rígidos y plasticos del Apollo deben estar ubicados e instalados correcta-
mente para evitar, durante el uso diario del vehículo, ser atrapados por otra silla de auto o la
puerta del vehículo. .
3. Utilice siempre el Apollo orientado hacia atrás y asegúrese de que la bolsa de aire esté
desactivada cuando utilice el asiento del pasajero delantero.
4. Asegúrese de que la hebilla del cinturón esté recta y que todas las correas que sujetan el
dispositivo estén instaladas y tensas correctamente.
5. Las correas del cinturón de seguridad Apollo de 5 puntos para sujetar al niño deben ajustarse
correctamente al cuerpo del niño. 1 cm máximo de espacio entre el arnés y el cuerpo de su
hijo.
6. En caso de accidente, reemplace siempre el Apollo.
7. No realice ninguna modificación en el asiento de seguridad Apollo, esto podría poner en
peligro a su hijo y anulará la garantía del fabricante y las aprobaciones del asiento.
8. Nunca deje a su hijo solo en su asiento de seguridad Apollo.
9. Todo equipaje u otro objeto que pueda causar lesiones en caso de accidente debe estar
debidamente asegurado para evitar que salga despedido.
10. El asiento infantil para el automóvil no debe utilizarse sin su funda original.
11. La funda del asiento no debe ser reemplazada por ninguna otra que no sea la recomendada
por el Fabricante porque es una parte integral del rendimiento de retención.
12. No utilice puntos de contacto de soporte de carga que no sean los descritos en las instruc-
ciones y marcados en el sistema de sujeción infantil.
13. No use este asiento para el automóvil como un sillón reclinable o una cama.
14. Este asiento para el automóvil no está diseñado para períodos prolongados de sueño.
15. Deje de usar el asiento para el automóvil una vez que su bebé pueda sentarse por sí solo.
16. Saque a su bebé del asiento infantil para el automóvil con la mayor frecuencia posible para
A. Asa de transporte
- Para ajustar el asa de transporte, pulse simultáneamente los botones izquierdo y derecho(1)
debajo de ambos y en el asa de transporte puede bloquear la mano de transporte en 3
posiciones:
a. Posición del vehículo en el coche o posición de transporte fuera del coche.
b. Posición de cuna en el escritorio o posición de bloqueo fijada con el cochecito.
c. Posición de descanso en el escritorio o la posición para poner al bebé en el portabebés.
B. Aflojar los cinturones de los hombros presionando el botón de ajuste (5) y simultánea-
mente tirar de la correa de los cinturones de los hombros y luego ajustar las correas a la
altura correcta para adaptarlas a la altura del niño.
C. Afloje los cinturones de hombro presionando el botón de ajuste (5) y simultáneamente
tire de la correa de uno de los cinturones de hombro (6). Asegúrese de que no haya más
de un dedo (1 cm) de espacio entre el hombro y el cinturón.
D. Coloque las dos pestañas del arnés para hacer una sola pieza, asegúrese de que no
estén torcidas. Bloquéelos insertándolos en la hebilla del cinturón con un "CLIC"
audible.
E. Tire ligeramente de la correa de ajuste del arnés (8) para ajustar correctamente los
cinturones de hombro hasta que se adapte al cuerpo de su bebé.
F. Tire del cinturón de seguridad del vehículo y colóquelo sobre el asiento de seguridad
para bebés. Bloquear la hebilla y luego pasar por las guías de instalación (9) y (13) el
cinturón.
Tire firmemente para asegurarse de que el cinturón esté completamente tenso y que el
asiento para el automóvil esté bien sujeto.
aliviar la presión sobre su columna.
17. Utilice los reductores solo en la posición más baja de las correas de los hombros.
18. Póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante para reemplazar o complementar los
componentes si están dañados o faltan.
Español
Configuraciones:
INSTALACIÓN DE LA ASIENTO DEL COCHE EN EL COCHE

Instalación del Apollo en Easy Twin 4
G. UTILICE EL ADAPTADOR DE SILLA DE AUTO EASY TWIN 4
Se vende por separado con 1 pieza izquierda y 1 pieza derecha.
Para acoplar el Apollo al Easy Twin 4
Baje el asa de transporte a la posición ( b ).Asegure siempre el Apollo al cochecito Easy Twin 4
usando el cierre de seguridad del asa de transporte.
IMPORTANTE: Tire suavemente del Apollo para asegurarse que esté bloqueado de manera
segura en el adaptador y que el adaptador esté instalado de manera segura en el cochecito
antes de colocar a su hijo en él.
Para soltar el Apollo
Tire del asa de transporte hacia arriba hasta la posición ay luego tire de él ligeramente.
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese de seguir las instrucciones de uso del cochecito y Apollo para un uso
adecuado.
- NO permita que nadie que no haya leído el manual de instrucciones instale o use este
dispositivo.
- El peso máximo de la silla de coche infantil en el cochecito Easy Twin 4 es de 9 kg
Instale siempre el asientopollo en
la parte inferior [# 1] del Easy
Twin 4 cuando solo coloque 1
asiento de seguridad.
a.
b.
c.
a.
b.
c.
Español
#1 #1
#2
- NUNCA baje el asa de transporte a la posición c (su posición más baja)
cuando utiliza la silla de auto en el cochecito Easy Twin 4.
Para instalar el grupo 0 en una Easy Twin 4
Para soltar el Apolo
Para acoplar el Apolo al Easy Twin 4
Apolo
Apolo
asiento Apolo
a.
b.
c.
a.
b.
c.

LISTE DES COMPOSANTS
8. Sangle de réglage
*XLGHG·LQVWDOODWLRQSRXUODFHLQWXUH
10. Canopy
11. Câle tête
12. Réducteur du dos nouveau né
*XLGHG·LQVWDOODWLRQSRXUODFHLQWXUH
14. Coque
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
14
13
1. Poignée de portage
2. Bouton de la poignée
3. Épaulière
4. Coussinet d'entrejambe
5. Bouton du harnais
6. Ceinture d'épaule
7. Bouton du réglage de la sangle
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser ce
siège auto dans des places assises où
un airbag frontal installé et actif.
Français
10. Auvent

REMARQUE
AVERTISSEMENT
1. Il s'agit d'un dispositif de retenue pour enfant «universel». Il est approuvé conformément au
Règlement n ° 44, série 04 d'amendements pour une utilisation générale dans les véhicules et
convient à la plupart des sièges d'auto, mais pas à tous.
2. Une installation correcte est possible si le fabricant du véhicule a déclaré dans le mode
G·HPSORLHGXYpKLFXOHTXHOHYpKLFXOHSHXWDFFHSWHUXQGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQW
«universel» pour ce groupe d'âge.
3. Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé comme «universel» dans des conditions
plus strictes que celles qui s'appliquaient aux dessins et modèles antérieurs qui ne portent
pas cet avertissement.
4. En cas de doute, consultez le fabricant du dispositif de retenue pour enfants ou le revendeur.
5.Dépliez le canopy en tirant progressivement sur la partie en plastique. Pour le replier, pousser
le canopy afin de le remettre dans la position de départ.
IMPORTANT! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
1. Convient uniquement si les véhicules homologués sont équipés de ceintures de sécurité à 3
points, homologuées UN / ECE Règlement n ° 16 ou autres normes équivalentes.
/HVFRPSRVDQWULJLGHVHWOHVSDUWLHVHQSODVWLTXHGHO·$SROORGRLYHQWrWUHVLWXpVHWLQVWDOOpVGH
IDoRQFRUUHFWHDILQG·pYLWHUORUVGHOXWLOLVDWLRQTXRWLGLHQQHGXYpKLFXOHGrWUHFRLQFpSDUXQ
autre siège auto ou une porte du véhicule.
8WLOLVHUWRXMRXUVO·$SROORGRVjODURXWHHWDVVXUH]YRXVTXHO·DLUEDJVRLWGpVDFWLYpHQFDV
G·XWLOLVDWLRQGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW
4. Veillez à ce que la boucle de la ceinture soit bien droite et que toutes les sangles retenant le
dispositif soient correctement installées et tendus.
/HVVDQJOHVGHODFHLQWXUHjSRLQWVGHO·$SROORSHUPHWWDQWGHUHWHQLUO·HQIDQWGRLYHQW
FRUUHFWHPHQWrWUHDMXVWpDXFRUSVGHO·HQIDQWFPVPD[LPXPG·HVSDFHHQWUHOHKDUQDLVHWOH
corps de votre enfant.
(QFDVG·DFFLGHQWUHPSODFHUWRXMRXUVO·$SROOR
1·DSSRUWH]DXFXQHPRGLILFDWLRQDXVLqJHDXWR$SROORFHODSRXUUDLWPHWWUHHQGDQJHUYRWUH
enfant et annulerai la garantie du fabricant et les homologations du siège.
8. Ne laissez jamais votre enfant seul dans son siège auto Apollo.
9. Tout bagage ou autre objet susceptible de causer des blessures en cas de d'accident doivent
rWUHFRUUHFWHPHQWGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWVpFXULVpVDILQG·pYLWHUTX·LOVVRLHQWSURMHWpV
/HGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpVDQVVDKRXVVHG·RULJLQH
11. La housse de siège ne doit pas être remplacée par une autre que celle recommandée par le
Fabricant car elle fait partie intégrante des performances de retenue.
12. Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et
marqué dans le dispositif de retenue pour enfants.
13. Ne pas utiliser ce siège auto comme transat ou lit.
14. Ce siège auto n'est pas conçu pour des périodes de sommeil prolongées.
15. Veuillez cesser d'utiliser le siège d'auto une fois que votre bébé est capable de s'asseoir tout
seul.
16. Sortez votre bébé du siège d'auto pour bébé aussi souvent que possible afin de soulager la
pression de sa colonne vertébrale.
17. Utilisez les réducteurs uniquement dans la position la plus basse des sangles des épaules.
18. Veuillez contacter le distributeur ou le fabricant pour remplacer ou compléter les composants
V·LOVRQWpWpHQGRPPDJpVRXV·LOHQPDQTXH
Français
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo

IMPORTANT! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
1. Convient uniquement si les véhicules homologués sont équipés de ceintures de sécurité à 3
points, homologuées UN / ECE Règlement n ° 16 ou autres normes équivalentes.
/HVFRPSRVDQWULJLGHVHWOHVSDUWLHVHQSODVWLTXHGHO·$SROORGRLYHQWrWUHVLWXpVHWLQVWDOOpVGH
IDoRQFRUUHFWHDILQG·pYLWHUORUVGHOXWLOLVDWLRQTXRWLGLHQQHGXYpKLFXOHGrWUHFRLQFpSDUXQ
autre siège auto ou une porte du véhicule.
8WLOLVHUWRXMRXUVO·$SROORGRVjODURXWHHWDVVXUH]YRXVTXHO·DLUEDJVRLWGpVDFWLYpHQFDV
G·XWLOLVDWLRQGXVLqJHSDVVDJHUDYDQW
4. Veillez à ce que la boucle de la ceinture soit bien droite et que toutes les sangles retenant le
dispositif soient correctement installées et tendus.
/HVVDQJOHVGHODFHLQWXUHjSRLQWVGHO·$SROORSHUPHWWDQWGHUHWHQLUO·HQIDQWGRLYHQW
FRUUHFWHPHQWrWUHDMXVWpDXFRUSVGHO·HQIDQWFPVPD[LPXPG·HVSDFHHQWUHOHKDUQDLVHWOH
corps de votre enfant.
(QFDVG·DFFLGHQWUHPSODFHUWRXMRXUVO·$SROOR
1·DSSRUWH]DXFXQHPRGLILFDWLRQDXVLqJHDXWR$SROORFHODSRXUUDLWPHWWUHHQGDQJHUYRWUH
enfant et annulerai la garantie du fabricant et les homologations du siège.
8. Ne laissez jamais votre enfant seul dans son siège auto Apollo.
9. Tout bagage ou autre objet susceptible de causer des blessures en cas de d'accident doivent
rWUHFRUUHFWHPHQWGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWVpFXULVpVDILQG·pYLWHUTX·LOVVRLHQWSURMHWpV
/HGLVSRVLWLIGHUHWHQXHSRXUHQIDQWVQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpVDQVVDKRXVVHG·RULJLQH
11. La housse de siège ne doit pas être remplacée par une autre que celle recommandée par le
Fabricant car elle fait partie intégrante des performances de retenue.
12. Ne pas utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et
marqué dans le dispositif de retenue pour enfants.
13. Ne pas utiliser ce siège auto comme transat ou lit.
14. Ce siège auto n'est pas conçu pour des périodes de sommeil prolongées.
A. Poignée de transport
- Pour régler la poignée de transport, appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit
(1). Il existe 3 positions :
D3RVLWLRQSRXUO·LQVWDOODWLRQGDQVODYRLWXUHRXSRXUOHWUDQVSRUWGHO·$SROORHQH[WpULHXU
E3RVLWLRQGHYHUURXLOODJHSRXUIL[HUO·$SROORVXUYRWUHSRXVVHWWH
F3RVLWLRQSRXUO·LQVWDOODWLRQGHO·HQIDQWGDQVO·$SROOR
B. Desserrez les ceintures d'épaule en appuyant sur le bouton de réglage (5) et tirez
simultanément sur la sangle des ceintures d'épaule puis réglez sur la bonne hauteur les
VDQJOHVDILQGHOHVDGDSWHUjODKDXWHXUGHO·HQIDQW
C. Desserrez les ceintures d'épaule en appuyant sur le bouton de réglage (5) et tirez
VLPXOWDQpPHQWVXUODVDQJOHG·XQHGHVFHLQWXUHVGpSDXOH$VVXUH]YRXVTX·LOQ·\D
SDVSOXVG·XQGRLJWFPVG·HVSDFHHQWUHO·pSDXOHHWODFHLQWXUH
'3ODFH]OHVGHX[ODQJXHWWHVGXKDUQDLVDILQG·HQIDLUHXQHSLqFHXQLTXHDVVXUH]YRXV
TX·HOOHVQHVRQWSDVWRUGXHV9HUURXLOOH]OHVHQOHVLQWURGXLVDQWGDQVODERXFOHGH
ceinture avec un «CLIC»
E. Tirez légèrement sur la sangle de réglage du harnais (8) afin de régler correctement les
ceintures d'épaule jusqu'à ce qu'elle s'adapte au corps de votre bébé.
F. Tirez la ceinture de sécurité du véhicule et passez-la sur le siège d'auto pour bébé.
9HUURXLOOH]ODERXFOHSXLVIDLWHSDVVHUSDUOHVJXLGHVG·LQVWDOODWLRQHWODFHLQWXUH
Tirez fermement afin de vous assurez que la ceinture est tendue au maximum et que le
siège auto est correctement fixé.
15. Veuillez cesser d'utiliser le siège d'auto une fois que votre bébé est capable de s'asseoir tout
seul.
16. Sortez votre bébé du siège d'auto pour bébé aussi souvent que possible afin de soulager la
pression de sa colonne vertébrale.
17. Utilisez les réducteurs uniquement dans la position la plus basse des sangles des épaules.
18. Veuillez contacter le distributeur ou le fabricant pour remplacer ou compléter les composants
V·LOVRQWpWpHQGRPPDJpVRXV·LOHQPDQTXH
Réglages:
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LA VOITURE.
Français
Apolo
Apolo
Apolo

,QVWDOODWLRQGHO·$SROORVXUO·(DV\7ZLQ
G. UTILISEZ L'ADAPTATEUR DE SIÈGE AUTO EASY TWIN 4 QUI EST FOURNI SÉPARÉ-
MENT AVEC 1 PIÈCE GAUCHE ET 1 PIÈCE DROITE.
3RXUIL[HUO·$SROORVXUO·(DV\7ZLQDEDLVVH]ODSRLJQpHGHWUDQVSRUWHQSRVLWLRQE
Fixez toujours le siège d'auto pour bébé à la poussette Easy Twin 4 en utilisant le verrou
de la poignée de transport.
IMPORTANT: tirez doucement sur le siège auto pour vérifier qu'il est bien verrouillé sur
l'adaptateur et que l'adaptateur est solidement verrouillé sur la poussette avant d'y mettre
votre enfant.
3RXUOLEpUHUO·$SROOR
UHPRQWH]ODSRLJQpHODSRLJQpHGHWUDQVSRUWMXVTX·jODSRVLWLRQDSXLVWLUH]OpJqUHPHQWGHVVXV
MISE EN GARDE:
$VVXUH]YRXVGHVXLYUHOHPRGHG·HPSORLGHODSRXVVHWWHHWGHO·$SROORSRXUXQH
utilisation correcte.
- NE PAS permettre à quiconque n'ayant pas lu le manuel d'instructions d'installer ou
d'utiliser ce dispositif.
- Le poids maximum du siège auto pour bébé sur la poussette Easy Twin 4 est de 9 kg.
Installez toujours le siège auto
sur la partie inférieur [# 1] de
O·(DV\7ZLQTXDQGVHXOHPHQW
1 siège d'auto est en cours
d'utilisation.
a.
b.
c.
a.
b.
c.
#1 #1
#2
- NE JAMAIS abaisser la poignée de transport sur la position c (sa posi-
tion la plus basse) lorsque Vous utilisez les siège auto sur la pous-
sette Easy Twin 4
Français
Apolo
Apolo
Apolo
a.
b.
c.
a.
b.
c.

LISTE DES COMPOSANTS
8. Cinghia di regolazione
9. Guida all'installazione della cinghia
10. Cappuccio
11. Testa a cuneo
12. Riduttore dorsale per neonati
13. Guida all'installazione della cinghia
14. Struttura
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
14
13
1. Maniglia per il trasporto
2. Pulsante di funzionamento
3. Spallina
4. Imbottitura inguinale
5. Pulsante del cablaggio
6. Tracolla
7. Pulsante di regolazione della cinghia
AVVERTIMENTO ! Non utilizzare
questo seggiolino per auto in posizioni
di seduta in cui è installato e attivo un
airbag frontale.
Italiano

NOTA
AVVERTIMENTO
1. Questo è un sistema di ritenuta per bambini "universale". È omologato ai sensi del Regola-
mento n. 44, serie di modifiche 04 per uso generale dei veicoli ed è adatto per la maggior
parte dei seggiolini auto ma non per tutti.
2. Una corretta installazione è possibile se il produttore del veicolo ha dichiarato nelle istruzioni
del veicolo che il veicolo può accettare un sistema di ritenuta per bambini "universale" per
questa fascia di età.
3. Questo SRB è stato classificato come "universale" in condizioni più rigorose di quelle
applicate a modelli precedenti che non riportano questa avvertenza.
4. In caso di dubbio, consultare il produttore o il rivenditore del sistema di ritenuta per bambini.
5. Aprire il cofano tirando gradualmente la parte in plastica. Per piegarlo, spingere nuovamente il
cappuccio nella posizione di partenza.
IMPORTANTE! SALVA PER RIFERIMENTO FUTURO.
1. Adatto solo se i veicoli omologati sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti, regolamento n.
16 approvato dalla UN / ECE o altri standard equivalenti.
2. I componenti rigidi e plastici dell'Apollo devono essere posizionati e installati correttamente
per evitare, durante l'uso quotidiano del veicolo, di essere impigliati da un altro seggiolino auto o
dalla portiera del veicolo. .
3. Utilizzare sempre l'Apollo rivolto all'indietro e assicurarsi che l'airbag sia disattivato quando si
utilizza il sedile del passeggero anteriore.
4. Verificare che la fibbia della cintura sia diritta e che tutte le cinghie che tengono il dispositivo
siano installate e tese correttamente.
5. Le cinghie di ritenuta per bambini a 5 punti Apollo devono adattarsi correttamente al corpo del
bambino. Massimo 1 cm di spazio tra l'imbracatura e il corpo del bambino.
6. In caso di incidente, sostituire sempre l'Apollo.
7. Non apportare modifiche al seggiolino auto Apollo, questo potrebbe mettere in pericolo il tuo
bambino e annullerà la garanzia del produttore e l'approvazione del sedile.
8. Non lasciare mai tuo figlio da solo nel seggiolino auto Apollo.
9. Tutti i bagagli o altri oggetti che possono causare lesioni in caso di incidente devono essere
adeguatamente fissati per evitare che vengano lanciati.
10. Il seggiolino auto non deve essere utilizzato senza il rivestimento originale.
11. Il rivestimento del sedile non deve essere sostituito con uno diverso da quello consigliato da
Produttore perché è parte integrante delle prestazioni di conservazione.
12. Non utilizzare punti di contatto portanti diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrasseg-
nati sul seggiolino per bambini.
13. Non utilizzare questo seggiolino auto come una poltrona reclinabile o un letto.
14. Questo seggiolino auto non è progettato per lunghi periodi di sonno.
15. Smetti di usare il seggiolino quando il tuo bambino è in grado di stare seduto da solo.
16. Fai alzare il bambino dal seggiolino il più spesso possibile per alleviare la pressione sulla
colonna vertebrale.
17. Utilizzare i riduttori solo nella posizione più bassa degli spallacci.
18. Contattare il rivenditore o il produttore per sostituire o integrare i componenti se danneggiati
o mancanti.
Italiano
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo

IMPORTANTE! SALVA PER RIFERIMENTO FUTURO.
1. Adatto solo se i veicoli omologati sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti, regolamento n.
16 approvato dalla UN / ECE o altri standard equivalenti.
2. I componenti rigidi e plastici dell'Apollo devono essere posizionati e installati correttamente
per evitare, durante l'uso quotidiano del veicolo, di essere impigliati da un altro seggiolino auto o
dalla portiera del veicolo. .
3. Utilizzare sempre l'Apollo rivolto all'indietro e assicurarsi che l'airbag sia disattivato quando si
utilizza il sedile del passeggero anteriore.
4. Verificare che la fibbia della cintura sia diritta e che tutte le cinghie che tengono il dispositivo
siano installate e tese correttamente.
5. Le cinghie di ritenuta per bambini a 5 punti Apollo devono adattarsi correttamente al corpo del
bambino. Massimo 1 cm di spazio tra l'imbracatura e il corpo del bambino.
6. In caso di incidente, sostituire sempre l'Apollo.
7. Non apportare modifiche al seggiolino auto Apollo, questo potrebbe mettere in pericolo il tuo
bambino e annullerà la garanzia del produttore e l'approvazione del sedile.
8. Non lasciare mai tuo figlio da solo nel seggiolino auto Apollo.
9. Tutti i bagagli o altri oggetti che possono causare lesioni in caso di incidente devono essere
adeguatamente fissati per evitare che vengano lanciati.
10. Il seggiolino auto non deve essere utilizzato senza il rivestimento originale.
11. Il rivestimento del sedile non deve essere sostituito con uno diverso da quello consigliato da
Produttore perché è parte integrante delle prestazioni di conservazione.
12. Non utilizzare punti di contatto portanti diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrasseg-
nati sul seggiolino per bambini.
13. Non utilizzare questo seggiolino auto come una poltrona reclinabile o un letto.
14. Questo seggiolino auto non è progettato per lunghi periodi di sonno.
15. Smetti di usare il seggiolino quando il tuo bambino è in grado di stare seduto da solo.
A. Maniglia per il trasporto
- Per regolare la maniglia di trasporto, premere contemporaneamente i pulsanti sinistro e destro
(1). Ci sono 3 posizioni:
a. Posizione per installare in macchina o per trasportare l'Apollo all'aperto.
b. Posizione di blocco per assicurare l'Apollo al tuo passeggino.
c. Posizione per l'installazione del bambino nell'Apollo.
B. Allentare le cinture delle spalle premendo il pulsante di regolazione (5) e contempora-
neamente tirare la cinghia della cintura delle spalle e quindi regolare le cinghie all'altezza
corretta per adattarsi all'altezza del bambino.
C. Allentare le cinture delle spalle premendo il pulsante di regolazione (5) e contempora-
neamente tirare la cinghia di una delle cinture delle spalle (6). Assicurati che non ci sia
più di un dito (1 cm) di spazio tra la spalla e la cintura.
D. Posiziona le due linguette del copricapo per formare un unico pezzo, assicurati che
non siano attorcigliate. Bloccarli inserendoli nella fibbia della cintura con un "CLIC".
E. Tirare leggermente la cinghia di regolazione dell'imbracatura (8) per regolare corretta-
mente gli spallacci finché non si adattano al corpo del bambino.
F. Tirare la cintura di sicurezza del veicolo e posizionarla sul seggiolino auto. Bloccare la
fibbia e quindi passare attraverso le guide di installazione (9) e (13) la cintura.
Tirare con decisione per assicurarsi che la cintura sia completamente tesa e il seggiolino
auto sia sicuro.
16. Fai alzare il bambino dal seggiolino il più spesso possibile per alleviare la pressione sulla
colonna vertebrale.
17. Utilizzare i riduttori solo nella posizione più bassa degli spallacci.
18. Contattare il rivenditore o il produttore per sostituire o integrare i componenti se danneggiati
o mancanti.
Impostazioni:
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO IN AUTO
Italiano
Apolo
Apolo
Apolo

Installazione dell'Apollo in Easy Twin 4
G. USA L'ADATTATORE PER SEGGIOLINO AUTO EASY TWIN 4 VENDUTO SEPARATA-
MENTE CON 1 PEZZO A SINISTRA E 1 PEZZO A DESTRA.
Per collegare l'Apollo all'Easy Twin 4, abbassare la maniglia di trasporto in posizione b.
Fissare sempre l'Apollo al passeggino Easy Twin 4 utilizzando il fermo di sicurezza sulla
maniglia di trasporto.
IMPORTANTE: tirare delicatamente l'Apollo per assicurarsi che sia saldamente bloccato
nell'adattatore e che l'adattatore sia installato saldamente nel passeggino prima di mettere
il bambino dentro.
Per rilasciare l'Apollo, tirare la maniglia di trasporto in posizione a, quindi tirarla legger-
mente.
ATTENZIONE:
- Assicurati di seguire le istruzioni per l'uso del passeggino e di Apollo per un uso
corretto.
- NON consentire a chiunque non abbia letto il manuale di istruzioni di installare o
utilizzare questo dispositivo.
- Il peso massimo del seggiolino auto nel passeggino Easy Twin 4 è di 9 kg.
Installare sempre il seggiolino
auto in fondo [# 1] di EasyTwin
4 quando da solo 1 seggiolino
auto è in uso.
a.
b.
c.
a.
b.
c.
#1 #1
#2
- Non abbassare MAI la maniglia di trasporto in posizione c (la sua
posizione più bassa) quando si utilizza il seggiolino auto nel passeggi-
no Easy Twin 4.
Italiano
Installazione dell’Apolo in Easy Twin 4
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo
Apolo
a.
b.
c.
a.
b.
c.

TEILLISTE
8. Verstellband
9. Seitenbandführung
10. Überdachung
11. Kopfstütze
12. Innenpolster
13. Vordergurt
14. Trägerschale
12
11
10
9
9
8
7
6
5
4
3
3
2
1
14
13
1. Griff
2. Griff-Taste
3. Schulterpolster
4. Schrittpolster
5. Anschnaller
6. Schultergurt
7. Einstellung der Mittelfunktion
WARNUNG! Verwenden Sie dieses CRS
nicht in Sitzpositionen, in denen ein
aktiver Frontalairbag installiert ist.
Deutsche
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BABY MONSTERS Car Seat manuals