BaByliss for MEN IQ 929 E929YDE User manual


2
TONDEUSE E929XDE/
E929YDE
1. 2 guides de coupe motorisés
pour un règlage en continu
Guide «rouge» = de 3 à 15mm
Guide «vert» = de 18 à 30mm
2. 1 guide de précision
5 positions (de 0,5 à 2,5mm)
3. Lames:
Couteau mobile :
- Aûtage en 3D par électrochimie:
pour un tranchant exceptionnel.
- Revêtement CARBON HLD
(Hard Like Diamond) organique
d’une grande dureté: couteau
ultrarésistant et 100% inoxy-
dable.
Couteau xe :
- Revêtement titane : pour une
longévité accrue.
Ces deux technologies orent
un état de surface parfait et leur
combinaison est optimale pour
réduire le coécient de friction.
4. Fonction elage
5. Bouton ON/OFF
6. Réglage de la hauteur de
coupe
7. Achage de la hauteur choisie
par LED sur écran gradué :
LED rouge sur l’échelle de
gauche pour le guide rouge
(de 3 à 15mm)
LED verte sur l’échelle de
droite pour le guide vert
(de 18 à 30mm)
8. Témoin de charge
9. Fiche pour utilisation sur
secteur et chargement
10. Brosse de nettoyage
INFORMATION IMPORTANTE
CONCERNANT LES BATTERIES NI
MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la
plusgrande autonomiepossible
des batteries, eectuer une
charge de 16 heures avant la
première utilisation et tous
les 3 mois environ. La pleine
autonomie du produit ne sera
atteinte qu’après 3 cycles de
charge complets.
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d’utiliser la tondeuse pour la
première fois, la charger pendant
16 heures.
1. Brancher le transformateur sur le
secteur et encher la che dans
l’appareil. (Fig. 1)
2. Vérier que le voyant lumineux
de charge est bien allumé et que
l’interrupteur de la tondeuse est
en position OFF.
3. Une charge complète permet
d’utiliser la tondeuse pendant
30 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher la tondeuse sur le secteur,
attendre 1 minute et la mettre en
position ON.
IMPORTANT!Utiliserexclusivement
le transfo fourni avec la tondeuse
E929XDE/E929YDE Voltage = 3V
- Tension = 1000mA
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
Très pratique, le guide de coupe
vous garantit une hauteur de
coupe égale.
FRANÇAIS

3
IMPORTANT: Toujours placer le
guide de coupe AVANT d’allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse
pour changer de guide.
Pour placer le guide de coupe,
règler au préalable la hauteur de
coupe à 3mm et enfoncer le guide
jusqu’à obtenir un“clic”. (Fig. 2)
Pour retirer le guide de coupe,
règler au préalable la hauteur
de coupe à 15mm ou 30mm et
pousser le guide vers le haut à
l’aide des pouces en le maintenant
des deux côtés. (Fig. 3)
ATTENTION! Le guide de précision
s’ajuste manuellement et indépen-
damment de l’écran gradué.
MISE EN MARCHE ET
UTILISATION
Pour ajuster la hauteur de coupe de
la tondeuse, actionner le bouton
(6) vers le haut ou vers le bas.
La hauteur choisie s’ache grâce
à une LED:
- LED rouge pour les hauteurs
entre 3 et 15mm
- LED verte pour les hauteurs entre
18 et 30mm.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur
de coupe à tout moment.
TECHNIQUES DE COUPE ET
CONSEILS D’EXPERT
• Utilisez la tondeuse sur cheveux
propres et secs.
• Pour vous familiariser avec la
tondeuse, commencez avec
le guide de coupe permettant
d’obtenir la coupe la plus longue,
puis si vous souhaitez raccourcir,
actionnez le bouton vers le haut
ou vers le bas Vous connaîtrez
rapidement la longueur de coupe
de chaque guide et chaque
position.
• Déplacez toujours votre tondeuse
danslesensinversedela repousse
des cheveux.
• Commencez par la nuque. Posez
le guide sur le cuir chevelu et
dirigez votre tondeuse vers le
sommet du crâne. Déplacez
votre tondeuse lentement en
pointant légèrement les dents
du guide vers le haut. Maintenez
constamment la tondeuse en
contact avec le crâne. (Fig. 4)
• Pour le dessus de la tête, procédez
de l’avant vers l’arrière, c’est-à-
dire du front vers le sommet du
crâne.
• Pour les nitions, c’est-à-dire
les contours de la nuque et les
pattes, utilisez la tondeuse sans
guide de coupe.
Retournez votre tondeuse et
déplacez la dans un mouvement
du haut vers le bas. (Fig. 5)
• Si vous souhaitez une hauteur
supérieure à 30mm, ou si vous
êtes expérimenté, vous pouvez
réaliser une coupe“au peigne”ou
“aux doigts”:
- Travaillez sans guide de coupe.
- Prenez une petite mèche de
cheveux à la fois avec un peigne
ou pincez la entre les doigts.
- Déplacez le peigne ou les doigts
le long de la mèche jusqu’à la
longueur souhaitée.

4
- Coupez les cheveux en suivant le
peigne ou les doigts.
- Enlevez les cheveux coupés
à l’aide du peigne et vériez
régulièrement la régularité de la
coupe. (Fig. 6)
Utilisation du guide d’elage
Placez la tondeuse en position
«THIN». Le guide d’elage se
trouve devant les lames.
L’elage est une technique
qui consiste à désépaissir une
chevelure et à rendre les mèches
plus légères pour faciliter le
coiage.
Cette technique convient
particulièrement pour le sommet
de la tête, où la chevelure est
généralement plus épaisse.
Pour eler vos mèches de
cheveux, pincez une rangée de
cheveux (l’auriculaire et l’annulaire
prennent appui sur le crâne
tandis que le majeur et l’index
déterminent la longueur choisie),
pincez 1 à 2 cm en dessous de
votre hauteur de coupe. Ensuite,
à l’aide de la tondeuse, plongez en
oblique dans la mèche pour créer
des « pointes » en dents de scie.
ENTRETIEN
Retirer le guide de coupe après
chaque utilisation.
Un entretien régulier des lames
de la tondeuse permettra
de la maintenir en état de
fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les
lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables. Assurez-vous que
la tondeuse soit éteinte. Tenir la
tondeuse en dirigeant les lames
vers le haut et les détacher en
appuyant à la pointe des lames.
(Fig. 7)
Brossez les lames à l’aide de la
brosse de nettoyage pour éliminer
les cheveux.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont
équipées d’un tampon réservoir
qui distille la quantité d’huile
nécessaire au bon fonctionnement
de votre tondeuse, utilisation
après utilisation. Il est cependant
recommandé de le recharger
périodiquement, dès que l’on
constate une baisse de rendement
de l’appareil.
Démontez les lames comme
indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques
gouttes de l’huile BaByliss sur le
tampon. (Fig. 8)
Replacez ensuite les lames sur la
tondeuse.
L’huile BaByliss a été formulée
spécialement pour les tondeuses,
elle ne s’évaporera pas et ne
ralentira pas les lames.
Il est possible de se procurer des
lames de rechange lorsque celles-
ci sont usées ou abîmées.

5
CLIPPER
E929XDE/E929YDE
1. 2 motorised cutting guides
for continuous adjustment
‘Red’ guide = from 3 to 15mm
‘Green’ guide = from 18 to
30mm
2. 1 precision guide
5 positions (0.5 to 2.5mm)
3. Blades:
Moveable blade:
- Sharpened using 3D etching
process: for an exceptionally
sharp cutting edge.
- Long-lasting organic CARBON
HLD (Hard Like Diamond)
coating: ultra-hardwearing and
100% stainless steel blade.
Fixed Blade:
- Titanium coating: for longer
life.
These two technologies provide
perfect surface condition and their
combination is optimal for reducing
the friction coecient.
4. Thinning function
5. ON/OFF switch
6. Cutting length adjustment
7. LED display of selected length
on graduated screen:
Red LED on the left scale
for the red guide (from 3 to
15mm)
Green LED on the right scale
for the green guide (from 18
to 30mm)
8. Charging indicator light
9. Plug for use on the mains and
for charging
10. Cleaning brush
IMPORTANT INFORMATION
REGARDINGTHENI-MHBATTERIES
OF THIS UNIT
Toobtainandmaintainthe longest
battery autonomy possible, allow
it to charge for 16 hours before
using it for the rst time and
then approximately every three
months. Full autonomy of the unit
will only be obtained after three
complete recharge cycles.
CHARGING THE CLIPPER
Before using the trimmer for the
rst time, allow it to charge for 16
hours.
1. Connect the transformer to the
mains and the plug into the
unit. (Fig. 1)
2. Check that the charging
indicator light is lit and that the
switch on the trimmer is in the
OFF position.
3. A fully charged trimmer will run
for 30 minutes.
MAINS USE
Connect the transformer into the
mains, wait 1 minute and then
switch into the ON position.
IMPORTANT! Use only the
transformer provided with
the E929XDE/E929YDE clipper
Voltage = 3V - Tension = 1000mA
USING THE CUTTING GUIDES
Very practical, the cutting guide
guarantees equal cutting length.
IMPORTANT: Always attach the
cutting guide BEFORE turning the
trimmer on, and turn it o before
changing the guide.
ENGLISH

6
To attach the cutting guide, rst
adjust the cutting length to 3mm
and push on the guide until you
hear a ‘click’. (Fig. 2)
To remove the cutting guide, rst
adjust the cutting length to 15mm
or 30mm and push up on the
guide with your thumbs holding
both sides of the unit. (Fig. 3)
NOTE: The precision guide
is adjusted manually and
independently of the graduated
screen.
TURNING ON AND USING
To adjust the trimmer’s cutting
length, push the button (6) up or
down.
The length selected is displayed
by a LED:
- Red LED for lengths between 3
and 15mm
- Green LED for lengths between
18 and 30mm.
Switch the ON/OFF button.
You can change the cutting length
at any time.
CUTTING TECHNIQUES AND
ADVICE FROM THE EXPERTS
• Use the clipper on clean, dry
hair.
• To familiarize yourself with the
clipper, begin with the cutting
guide for a longer cut, then, if
you want a shorter cut, adjust
it by pushing the knob. You will
soon know the lengths of each
guide and each position.
• Always move the clipper against
the direction of hair growth.
• Begin at the nape. Place the
guide on the scalp and move the
clipper toward the crown of your
head. Move your clipper slowly,
pointing the teeth of the guide
slightly upward. Keep the clipper
in contact with your head at all
times. (Fig. 4)
• For the crown of the head, move
from front to back, that is, from
your forehead to the crown of
your head.
• For the nishing touches, that is,
around the nape and sideburns,
use the clipper without a cutting
guide. Turn your clipper over
and move it from top to bottom.
(Fig. 5)
• If you want a length greater than
30 mm, or if you are experienced,
you can create ‘comb’ or ‘nger’
cuts:
- Work without a cutting guide.
- Take up a small section of hair
with a comb or in your ngers.
- Move the comb or your ngers
along the section of hair to the
desired length.
- Cut your hair along the comb or
your ngers.
- Remove the cut hair using a
comb and check the evenness of
the cut regularly. (Fig. 6)
Using the thinning guide
Switch the clipper to the ‘THIN’
position. The thinning guide is in
front of the blades.
This technique allows you to thin
out hair to make styling easier.

7
The technique is particularly good
for the crown of the head where
hair is usually thicker.
To thin you hair, take a section
of hair (rest your little and ring
ngers on your scalp, using the
middle and index ngers to set
the length), hold 1 to 2 cm below
the cutting length. Then, using
the clipper, cut the
section of hair steeply and at an
angle to create a saw-toothed
‘edge’.
MAINTENANCE
Remove the cutting guide after
each use.
Cleaning the clipper blades
regularly will maintain their
optimal performance.
Removable blades
To make cleaning easier, the
BaByliss clipper blades can be
removed. Make sure the clipper
is turned o. Hold the clipper
with the blades pointing up and
remove them by pressing the top
of the blade. (Fig. 7)
Brush the blades using the
cleaning brush to remove any
hair.
Self-lubricating blades
The blades of your clipper have
a reservoir pad that dispenses
the amount of oil necessary for
your clipper to operate properly,
every time. It is nevertheless
recommended that you occa-
sionally rell, when you notice the
clipper isn’t performing as well.
Remove the blades as described
above.
Carefully squeeze a few drops of
BaByliss oil onto the pad. (Fig. 8)
Then put the blades back on the
clipper.
BaByliss oil is specially formulated
for clippers, it will not evaporate
or slow the blades down.
You can get new blades when
these are worn or damaged.

8
HAARSCHERGERÄT
E929XDE/E929YDE
1. 2 motorisierte Scherführungen
für eine stufenlose Einstellung
«Rote» Scherführung = von 3 bis
15mm
«Grüne» Scherführung = von 18
bis 30mm
2. 1 Präzisionsscherführung mit
5 Positionen (von 0,5 bis 2,5mm)
3. Klingen:
Bewegliches Messer:
- Elektrochemischer 3D-Schli: für
außerordentliche Schärfe.
- Organische, sehr harte CARBON
HLD Beschichtung (Hard Like
Diamond): ultra-robustes Messer,
100% rostfrei.
Festes Messer:
- Titanbeschichtung: für eine längere
Lebensdauer.
Diese beiden Technologien bieten
einen perfekten Oberächenzustand
und die Kombination ist optimal, um
den Reibungskoezienten zu reduzie-
ren.
4. Elierfunktion
5. Taste ON/OFF
6. Einstellung der Schnitthöhe
7. Anzeige der gewählten Schnitt-
höhe auf LED-Schirm mit Maß-
einteilung:
Rote LED auf der linken Skala für
die rote Scherführung (von 3 bis
15mm)
Grüne LED auf der rechten Skala
für die grüne Scherführung (von
18 bis 30mm)
8. Ladeanzeige
9. Stecker für den Gebrauch am
Netz und zum Auaden
10. Reinigungsbürste
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN
DIESEM GERÄT ENTHALTENEN NI-
MH-BATTERIEN
Um die größtmögliche Autonomie
der Batterien zu erreichen und zu
erhalten sollten diese vor dem er-
sten Gebrauch und danach ca. alle
3 Monate 16 Stunden lang aufgela-
den werden. Die volle Autonomie
des Produkts wird erst nach 3 voll-
ständigen Ladezyklen erreicht.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
Vor dem erstmaligen Gebrauch das
Schergerät 16 Stunden lang aua-
den.
1. Den Transformator an den Netz-
strom anschließen und die Buchse
in das Gerät stecken. (Abb. 1)
2. Überprüfen, dass die Ladeanzei-
ge leuchtet und der Schalter des
Schergeräts auf OFF steht.
3. Nachdem es voll aufgeladen wur-
de kann das Schergerät maximal
30 Minuten betrieben werden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom
anschließen, 1 Minute warten und
dann auf ON stellen.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließ-
lich den mit dem Schergerät E929X-
DE/E929YDE gelieferten Trafo: Volt =
3V - Spannung = 1000mA
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUN-
GEN
Die Scherführung ist sehr praktisch
und gewährleistet eine gleichmäßi-
ge Schnitthöhe.
WICHTIG: Die Scherführung immer
VOR den Einschalten des Geräts be-
festigen, und das Schergerät zum
Wechseln der Scherführungen aus-
schalten.
DEUTSCH

9
Vor dem Befestigen der Scher-
führung die Scherlänge auf 3mm
einstellen und dann die Führung
andrücken, bis sie mit einem Klicken
einrastet. (Abb. 2)
Zum Entfernen der Scherfüh-
rung zuerst die Schnitthöhe auf
15mm/30mm einstellen, danach die
Führung mit den Daumen nach oben
schieben und sie dabei auf beiden
Seiten festhalten. (Abb. 3)
ACHTUNG! Die Präzisionsscherfüh-
rung wird von Hand eingestellt und
ist unabhängig vom LED-Schirm.
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
Zum Einstellen der Schnitthöhe die
Taste (6) nach oben oder nach unten
betätigen.
Die gewählte Höhe wird über LED
angezeigt:
- rote LED für Schnitthöhen zwischen
3 und 15mm
- grüne LED für Schnitthöhen zwi-
schen 18 und 30mm
Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit
verändern.
SCHERTECHNIKENUNDRATSCHLÄ-
GE DER EXPERTEN
• Benutzen Sie das Schergerät auf
sauberem und trockenem Haar.
• Um sich mit dem Schergerät ver-
traut zu machen beginnen Sie mit
der Scherführung, die den längsten
Schnitt erlaubt, und wenn Sie da-
nach noch weiter kürzen möchten,
betätigen Sie die Taste nach oben
oder die Taste nach unten. Sie wer-
den die Schnittlänge jeder Führung
und jede Position bald kennen.
• Bewegen Sie Ihr Schergerät immer
in entgegengesetzter Haarwuchs-
richtung.
• Beginnen Sie im Nacken. Halten Sie
die Führung an die Kopfhaut und
führen Sie das Schergerät in Rich-
tung Oberkopf. Bewegen Sie Ihr
Schergerät langsam, die Zinken der
Führung sollten dabei leicht nach
oben zeigen. Halten Sie das Scher-
gerät in ständigem Kontakt zum
Schädel. (Abb. 4)
• Für den Oberkopf von vorne nach
hinten vorgehen, das heißt von der
Stirn in Richtung Schädelmitte.
• Für das Finish, d.h. für die Konturen
des Nackens und die Koteletten das
Schergerät ohne Scherführung ver-
wenden. Drehen Sie das Schergerät
um und bewegen es von oben nach
unten.
(Abb. 5)
• Wenn Sie eine Höhe von mehr als
30mm wünschen oder über einige
Erfahrung verfügen, können Sie ei-
nen “Kamm-” oder einen “Finger-
schnitt” durchführen:
- Arbeiten Sie ohne Scherführung.
- Nehmen Sie jeweils eine kleine
Haarsträhne mit einem Kamm auf
oder klemmen sie zwischen die
Finger.
- Bewegen Sie den Kamm oder die
Finger bis zur gewünschten Länge
an der Strähne entlang.
- Schneiden Sie das Haar entlang
dem Kamm oder den Fingern.
- Entfernen Sie das abgeschnittene
Haar mit einem Kamm und über-
prüfen Sie regelmäßig die Gleich-
mäßigkeit des Schnitts. (Abb. 6)
Gebrauch der Elierführung
Stellen Sie das Schergerät auf die
Position «THIN». Die Elierführung
bendet sich vor den Klingen.

10
Das Elieren ist eine Technik, bei der
das Haar ausgedünnt wird, was dazu
führt, dass die Strähnen leichter und
einfacher zu frisieren sind.
Diese Technik ist besonders für den
Oberkopf geeignet, wo das Haar ge-
wöhnlich dicker ist.
Zum Elieren Ihrer Haarsträhnen
eine Reihe von Haar mit den Fingern
einklemmen (der kleine Finger und
der Ringnger sind auf den Schä-
del gestützt, während Mittel- und
Ringnger die gewünschte Länge
festlegen), klemmen Sie das Haar 1
bis 2 cm unter der jeweiligen Schnitt-
höhe ein. Danach fahren Sie mit dem
Schergerät schräg in die Strähne, um
« Spitzen » in Sägeform zu erhalten.
WARTUNG
Die Scherführung nach jedem Ge-
brauch entfernen.
Durch regelmäßige Wartung der
Klingen des Schergeräts kann
die optimale Leistungsfähigkeit
erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Die Klingen des Schergeräts von
BaByliss können zur einfachen
Reinigung abgenommen werden.
Überprüfen Sie, dass das Schergerät
ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit
den Klingen nach oben halten und
sie durch Drücken auf die Klingen-
spitze lösen. (Abb. 7)
Die Klingen mit der kleinen Bürste
abbürsten, um die Haarrückstände
zu entfernen.
Selbstölende Klingen
Die Klingen Ihres Schergeräts sind
miteinemReservoirkissenausgestat-
tet, das bei jedem Gebrauch die zum
guten Funktionieren Ihres Scherge-
räts notwendige Menge Öl abgibt.
Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig
nachzufüllen, sobald ein Rückgang
der Geräteleistung bemerkbar wird.
Demontieren Sie die Klingen wie
oben beschrieben.
Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl
von BaByliss auf das Kissen. (Abb. 8)
Danach die Klingen wieder auf dem
Schergerät befestigen.
Das Öl von BaByliss wurde beson-
ders für Schergeräte konzipiert,
es verüchtigt sich nicht und
verlangsamt nicht die Klingen.
Ersatzklingen sind im Handel erhält-
lich, falls diese abgenutzt oder be-
schädigt sind.

11
TONDEUSE
E929XDE/E929YDE
1. 2 gemotoriseerde trimgelei- ders
voor een continue regeling
«Rode» geleider = van 3 tot
15mm
«Groene» geleider = van 18 tot
30mm
2. 1preciezegeleidermet5standen
(van 0,5 tot 2,5mm)
3. Mesjes:
Afneembaar mes:
- Elektrochemische 3D-slijping: voor
een buitengewone scherpte.
- Organische HLD KOOLSTOF-
bekleding (Hard Like Diamond)
met grote hardheid: zeer sterk,
100% roestvrijstalen mes.
Vast mes:
- Titaniumbekleding: voor een
langere levensduur.
Deze 2 technologieën bieden een
perfecte oppervlaktoestand en
hun combinatie is optimaal om de
wrijvingscoëciënt te verkleinen.
4. Uitdunningsfunctie
5. ON/OFF-knop
6. Instelling van de trimhoogte
7. Weergave van de gekozen
hoogte via LED op scherm met
maataanduiding:
Rode LED op de linker schaal
voor de rode geleider (van 3 tot
15mm)
Groene LED op de rechter schaal
voor de groene geleider (van 18
tot 30mm)
8. Ladingsverklikker
9. Stekker voor gebruik op
netvoeding en opladen
10. Reinigingsborstel
BELANGRIJKEINFORMATIEOVER
DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT
APPARAAT
Om de grootst mogelijke auto-
nomie van de batterijen te berei-
ken en in stand te houden, deze
gedurende 16 uur opladen voor
het eerste gebruik en ongeveer
om de 3 maanden. De volle au-
tonomie van het product wordt
pas bereikt na 3 volledige laad-
cycli.
DE TONDEUSE OPLADEN
Vooraleer de tondeuse voor het eerst
te gebruiken deze gedurende 16 uur
opladen.
1. De transformator aansluiten op
netvoeding en de stekker in het
apparaat insteken. (Afb. 1)
2. Nagaan of het laadverklik-
kerlampje goed aan is en of de
schakelaar van de tondeuse in
OFF-stand staat.
3. Een volledige oplading maakt het
mogelijk de tondeuse gedurende
30 minuten te gebruiken.
GEBRUIK OP NETVOEDING
De tondeuse op netvoeding
aansluiten, 1 minuut wachten en
deze in ON-stand zetten.
BELANGRIJK! Uitsluitend de
transformator meegeleverd met
de tondeuse E929XDE/E929YDE
gebruiken Voltage = 3V - Spanning
= 1000mA
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDERS
De uiterst praktische trimgeleider
staat borg voor een gelijke
trimhoogte.
NEDERLANDS

12
BELANGRIJK: De trimgeleider
steeds aanbrengen VOORALEER
de tondeuse aan te zetten en de
tondeuse weer uitzetten om van
trimgeleider te veranderen.
Om de trimgeleider aan te brengen
vooraf de trimhoogte instellen op
3mm en de geleider induwen tot u
een klik hoort. (Afb. 2)
Om de trimgeleider weg te
nemen deze eerst op trimhoogte
15mm/30mm instellen en de
trimgeleider naar boven duwen met
de duimen terwijl u de geleider aan
weerszijden vasthoudt. (Afb. 3)
OPGELET! De precisiegeleider kan
handmatig en onafhankelijk van
de op het LED-display getoonde
gegevens worden bijgesteld.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de tondeuse
aan te passen de knop (6) naar boven
of naar onder bedienen.
De gekozen hoogte wordt
weergegeven dank zij een LED:
- Rode LED voor de hoogtes tussen 3
en 15mm
- Groene LED voor de hoogtes tussen
18 en 30mm.
Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de trimhoogte op elk moment
aanpassen.
TRIMTECHNIEKEN EN ADVIEZEN
VAN SPECIALISTEN
• De tondeuse op schoon en droog
haar gebruiken.
• Om u vertrouwd te maken met
de tondeuse beginnen met de
trimgeleiderdiedelangstmogelijke
haarsnit mogelijk maakt en dan als
u het haar wenst in te korten, de
knop naar boven of de knop naar
onder indrukken. U zult snel de
trimlengte van elke trimgeleider en
elke positie kennen.
• Verplaats uw tondeuse steeds in
tegengestelde richting aan uw
haargroeirichting.
• Begin in de nek. Plaats de geleider
op de hoofdhuid en richt uw
tondeuse naar de kruin van uw
hoofd. Verplaats uw tondeuse
voorzichtig en richt de tangen van
de trimgeleider daarbij naar boven.
Houd de tondeuse constant in
contact met de schedel. (Afb. 4)
• Ga voor de bovenkant van het
hoofd van voor naar achter te werk,
dat wil zeggen van het voorhoofd
naar de kruin van het hoofd toe.
• Gebruik voor de afwerkingen,
dat wil zeggen de contouren van
de nek en de bakkebaarden, de
tondeuse zonder trimgeleider.
Draai uw tondeuse om en verplaats
deze in een beweging van boven
naar onder. (Afb. 5)
• Als u een hoogte van meer dan
30mm wenst, of als u ervaring hebt,
kunt u een haarsnit “met de kam” of
“met de vingers” uitvoeren:
- Werk zonder trimgeleider.
- Neem een kleine haarlok samen
met een kam of knijp de lok samen
tussen uw vingers.
- Verplaats de kam of de vingers
langsheen de haarlok tot de
gewenste lengte.
- Trim de haren door de kam of de
vingers te volgen.
- Verwijder de afgeknipte haren met
de kam en ga af en toe de regelmaat
van de haarsnit na. (Afb. 6)

13
Gebruik van de uitdunnings-
geleider
Plaats de tondeuse in «THIN»-stand.
De uitdunningsgeleider is voor de
mesjes gesitueerd.
Het uitdunnen is een techniek die
er in bestaat een haardos minder
dik te maken en de haarlokken
lichter te maken om het kappen te
vergemakkelijken.
Deze techniek is in het bijzonder
geschikt voor de kruin van het hoofd,
waar de haardos in het algemeen
dikker is.
Om uw haarlokken uit te dunnen
moet u een rij haar samenknijpen (de
pink en de ringvinger steunen hierbij
op de schedel terwijl de midden- en
de wijsvinger de gekozen lengte
bepalen). Daarbij 1 tot 2 cm onder uw
trimhoogte knijpen. Duik vervolgens
met behulp van de tondeuse schuin
in de haarlok om «haarpunten» in
zaagtandpatroon te creëren.
ONDERHOUD
De trimgeleider afnemen na elk
gebruik.
Een regelmatig onderhoud van
de mesjes van de tondeuse maakt
het mogelijk deze in optimale
bedrijfsstaat te houden.
Afneembare mesjes
Om de reiniging te vergemak-
kelijken zijn de mesjes van de
BaByliss tondeuse demonteer-
baar. Ga eerst na of de tondeuse wel
is uitgeschakeld. De tondeuse met
de mesjes naar boven houden en
deze losmaken door op de punt van
de mesjes te drukken. (Afb. 7)
De mesjes afborstelen met behulp
van de reinigingsborstel om de
haartjes te verwijderen.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes van uw tondeuse zijn
uitgerust met een kussen-reservoir
dat de nodige hoeveelheid olie
voor de goede werking van uw
tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
Het is echter toch aan te raden dit
reservoir af en toe bij te vullen zodra
u een rendements-verlaging van het
apparaat vaststelt. Demonteer de
mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels
van de BaByliss-olie op het kussen
aan. (Afb. 8)
De mesjes vervolgens opnieuw
aanbrengen op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal
ontwikkeld voor tondeuses, deze
verdampt niet en vertraagt de
mesjes ook niet.
Het is mogelijk vervangmesjes aan
te schaen als deze versleten of
beschadigd zijn.

14
ITALIANO
TAGLIACAPELLI
E929XDE/E929YDE
1. 2 guide di taglio motorizzate
per una regolazione continua
Guida «rossa» = da 3 a 15 mm
Guida «verde» = da 18 a 30
mm
2. 1 guida di precisione 5
posizioni (da 0,5 a 2,5mm)
3. Lame:
Coltello mobile:
- Alatura 3D elettrochimica per
un taglio perfetto.
- Rivestimento organico in
CARBONIO HLD (Hard Like
Diamond) di lunga durata:
coltello ultraresistente e 100%
inossidabile.
Coltello sso:
- Rivestimento in titanio: per una
maggiore longevità.
L’unione di queste due tecnologie
ottimizza la supercie delle lame
riducendo il coeciente di attrito.
4. Funzione slatura
5. Pulsante ON/OFF
6. Regolazione dell’altezza di
taglio
7. Visualizzazione dell’altezza
selezionata tramite LED su
schermo graduato:
LED rosso sulla scala di sinistra
per la guida rossa (da 3 a 15
mm)
LED verde sulla scala di destra
per la guida verde (da 18 a 30
mm)
8. Spia luminosa di carica
9. Spina per attacco alla rete
elettrica e carica
10. Spazzolina di pulizia
I
NFORMAZIONE IMPORTANTE RI-
GUARDANTE LE BATTERIE NI-MH
DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la mas-
sima autonomia possibile delle
batterie, metterle sotto carica
per 16 ore prima del primo utiliz-
zo, ripetendo l’operazione ogni 3
mesi circa. La massima autono-
mia dell’apparecchio sarà rag-
giunta solo dopo 3 cicli completi
di ricarica.
CARICARE IL TAGLIACAPELLI
Prima di utilizzare il tagliacapelli per
la prima volta, caricarlo per 16 ore.
1. Attaccare il trasformatore alla
rete elettrica e inserire la spina
nell’apparecchio. (Fig. 1)
2. Vericare che la spia luminosa
di carica sia accesa e che
l’interruttore del tagliacapelli sia
posizionato su OFF.
3. Una carica completa permette di
utilizzare il tagliacapelli per un
massimo di 30 minuti.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA
RETE ELETTRICA
Attaccare il tagliacapelli alla rete
elettrica, attendere 1 minuto e
posizionare su ON.
IMPORTANTE! Utilizzare
esclusivamente il trasformatore
in dotazione con il tagliacapelli
E929XDE/E929YDE Voltaggio = 3V
- Tensione = 1000mA
UTILIZZO DELLE GUIDE DI
TAGLIO
Estremamente pratica, la guida
di taglio garantisce un’altezza di
taglio uniforme.

15
IMPORTANTE: posizionare
sempre le guide di taglio PRIMA
di accendere il tagliacapelli e
spegnere il tagliacapelli prima di
cambiare la guida.
Per posizionare la guida di taglio,
regolare prima l’altezza di taglio a
3mm, quindi spingere la guida in
posizione no a sentire uno scatto.
(Fig. 2)
Per togliere la guida di taglio,
regolare prima l’altezza di taglio
a 15mm/30mm, quindi spingere
la guida verso l’alto con i pollici,
tenendo saldamente i lati. (Fig. 3)
La regolazione della guida di
precisione è manuale e non
dipende dai dati visualizzati sullo
schermo LED.
AVVIO E UTILIZZO
Per regolare l’altezza di taglio del
tagliacapelli, spingere il pulsante
(6) verso l’alto o verso il basso.
L’altezza selezionata viene
visualizzata grazie a un LED:
- LED rosso per le altezze comprese
fra 3 e 15 mm
- LED verde per le altezze comprese
fra 18 e 30 mm.
Premere il pulsante ON/OFF.
È possibile modicare l’altezza di
taglio in qualsiasi momento.
TECHNICHE DI TAGLIO -
I CONSIGLI DELL’ESPERTO
• Utilizzare il tagliacapelli su capelli
puliti e asciutti.
• Per imparare a conoscere
l’apparecchio, cominciare con la
guida per ottenere il taglio più
lungo:sepoisidesideraaccorciare
il taglio, premere il pulsante verso
l’alto o il pulsante verso il basso.
Imparerete presto la lunghezza
di taglio di ogni guida e di ogni
posizione.
• Far scorrere il tagliacapelli sempre
in senso contrario rispetto alla
crescita dei capelli.
• Cominciate dalla nuca. Poggiate
la guida sul cuoio capelluto e
direzionate il tagliacapelli verso la
parte alta del cranio. Far scorrere
il tagliacapelli lentamente,
puntando leggermente i denti
dellaguidaversol’alto.Mantenere
costantemente il contatto fra
tagliacapelli e cranio. (Fig. 4)
• Per la parte superiore della testa,
procedere dalla parte anteriore
verso la parte posteriore, ossia
dalla fronte verso la parte alta del
cranio.
• Per le niture, ossia i contorni
della nuca e le basette, utilizzare il
tagliacapelli senza guida di taglio.
Girare il tagliacapelli e far scorrere
con movimento dall’alto verso il
basso. (Fig. 5)
• Se si desidera un’altezza superiore
a 30mm, o se si è già esperti, è
possibile realizzare una guida “a
pettine”o“a dita”:
- Lavorare senza guida di taglio.
- Prendere una piccola ciocca
di capelli con un pettine o
stringendola fra le dita.
- Far scorrere il pettine o le dita
lungo la ciocca no alla lunghezza
desiderata.
- Tagliare i capelli seguendo il

16
pettine o le dita.
- Togliere i capelli tagliati con il
pettine e vericare regolarmente
l’uniformità del taglio. (Fig. 6)
Utilizzo della guida di slatura
Posizionare il tagliacapelli su
«THIN». La guida di slatura si trova
davanti alle lame.
La slatura è una tecnica che
consiste nello sfoltire una
capigliatura e rendere le ciocche
più leggere per facilitare
l’acconciatura.
Questa tecnica conviene
particolarmente per la parte alta
della testa, dove la capigliatura è in
genere più folta.
Per slare le vostre ciocche,
prendete una la di capelli
(mignolo e anulare si appoggiano
sul cranio mentre medio e indice
determinano la lunghezza scelta),
tenendo 1 - 2 cm al di sotto
dell’altezza di taglio. Poi, con il
tagliacapelli, andare in obliquo
nella ciocca per creare delle
«punte» tipo denti di sega.
PULIZIA
Togliere la guida di taglio dopo
ogni utilizzo.
Una pulizia regolare delle lame
permette al tagliacapelli di
mantenere il suo funzionamento
ottimale.
Lame smontabili
Per pulirle più facilmente, le
lame del tagliacapelli BaByliss
sono smontabili. Vericate che il
tagliacapelli sia spento. Tenere il
tagliacapelli con le lame rivolte
verso l’alto; staccare premendo
sulla punta delle lame.
(Fig. 7)
Spazzolare le lame con l’apposita
spazzola di pulizia per eliminare i
capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono
dotatediuntamponeserbatoioche
distilla la quantità d’olio necessaria
per il suo buon funzionamento, uso
dopo uso. Si raccomanda tuttavia
di ricaricarlo periodicamente, non
appena si nota un peggioramento
delle prestazioni dell’apparecchio.
Smontare le lame come indicato
di seguito.
Versare con cura alcune gocce
dell’olio BaByliss sul tampone.
(Fig. 8)
Riposizionare quindi le lame sul
tagliacapelli.
L’olio BaByliss è stato
appositamente formulato per il
tagliacapelli, non evapora e non
rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di
ricarica quando queste sono
consumate o danneggiate.

17
ESPAÑOL
CORTAPELO
E929XDE/E929YDE
1. 2 guías de corte motorizadas
para un ajuste en continuo
Guía «roja» = de 3 a 15 mm
Guía «verde» = de 18 a 30 mm
2. 1 guía de precisión 5 posicio-
nes (de 0,5 a 2,5 mm)
3. Cuchillas:
Cuchilla móvil:
- Alada en 3D por procedimiento
electroquímico: un lo excepcio-
nal.
- Revestimiento de CARBONO
HLD (Hard Like Diamond) orgáni-
co de gran dureza: cuchilla ultra-
rresistente y 100% inoxidable.
Cuchilla ja:
- Revestimiento de titanio: pro-
porciona mayor duración.
Estas dos tecnologías ofrecen una
supercie impecable y su combina-
ción es óptima para reducir el coe-
ciente de fricción.
4. Función deslado
5. Botón ON/OFF
6. Ajuste de la altura de corte
7. Indicación de la altura elegida
mediante LED en la pantalla
graduada:
LED rojo en la escala de la iz-
quierda para la guía roja (de 3
a 15 mm)
LED verde en la escala de la de-
recha para la guía verde (de 18
a 30 mm)
8. Indicador luminoso de carga
9. Conector para utilización con
cable y para carga
10. Cepillo de limpieza
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE
ESTE APARATO
Para que las baterías obtengan y
conserven la mayor autonomía
posible, cárguelas durante 16
horas antes de la primera utiliza-
ción y también cada tres meses,
aproximadamente. El producto
no alcanzará su autonomía ple-
na hasta después de tres ciclos
de carga completa.
CARGA DEL CORTAPELO
Antes de utilizar el cortapelo por
primera vez, cárguelo durante 16
horas.
1. Enchufe el transformador a la
red y conecte el cable al aparato.
(Fig. 1)
2. Verique que el indicador lumi-
noso de carga está encendido y
el interruptor del cortapelo está
en posición OFF.
3. Una carga completa permite
utilizar el cortapelo durante 30
minutos.
UTILIZACIÓN CON CABLE
Enchufe el cortapelo a la red, espe-
re 1 minuto y póngalo en posición
ON.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusiva-
mente el transformador incluido
conel cortapelo,E929XDE/E929YDE
Voltaje: = 3V – Tensión = 1000 mA
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE
CORTE
La guía de corte es muy práctica y
le permite obtener una altura de
corte uniforme.

18
IMPORTANTE: Coloque siempre la
guía de corte ANTES de encender
el cortapelo y apáguelo para cam-
biar de guía.
Para colocar una guía de corte,
ajuste previamente la altura de
corte a 3 mm y empuje la guía has-
ta escuchar un «clic». (Fig. 2)
Para retirar la guía de corte, ajuste
previamente la altura de corte a
15mm/30mm y tire de la guía ha-
cia arriba con ayuda de los pulga-
res, sujetándola por ambos lados.
(Fig. 3)
¡ATENCIÓN! La guía de precisión
se ajusta manualmente, indepen-
dientemente de la información
que gure en la pantalla LED.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
Para ajustar la altura de corte del
cortapelo, accione el botón (6) ha-
cia arriba o hacia abajo.
La altura elegida se indica median-
te un LED:
- LED rojo para las alturas entre 3
y 15 mm
- LED verde para las alturas entre
18 y 30 mm
Accione el botón ON/OFF
Puede cambiar en cualquier mo-
mento la altura de corte.
TÉCNICAS DE CORTE Y
CONSEJOS PROFESIONALES
• Utilice el cortapelo únicamente
con el cabello limpio y seco.
• Para familiarizarse con el cor-
tapelo, empiece con la guía de
corte que le permita obtener el
pelo más largo. Luego, si lo desea
dejar más corto, pulse el botón
hacia arriba o hacia abajo. Rá-
pidamente asimilará la longitud
de corte de cada guía y cada po-
sición.
• El cortapelo debe avanzar siem-
pre a contrapelo.
• Empiece por la nuca. Coloque la
guía sobre el cuero cabelludo y
dirija el cortapelo hacia la parte
superior del cráneo. Mueva el
cortapelo lentamente, dirigiendo
los dientes de la guía ligeramente
hacia arriba. Mantenga constan-
temente el cortapelo en contacto
con el cráneo. (Fig. 4)
• Para la parte superior de la cabe-
za, proceda desde delante hacia
atrás, es decir, desde la frente ha-
cia la parte superior del cráneo.
• Para el acabado, es decir, para el
contorno de la nuca y las patillas,
utilice el cortapelo sin guía de
corte. Dele la vuelta al cortapelo
e imprímale un movimiento de
arriba abajo. (Fig. 5)
• Si desea una altura superior a 30
mm o si tiene experiencia, puede
realizar un corte utilizando un
peine o los dedos:
- Trabaje sin guía de corte.
- Tome un pequeño mechón de
cabello con un peine o sujételo
entre dos dedos.
- Desplace el peine o los dedos a
lo largo del mechón hasta llegar
a la longitud deseada.
- Corte el pelo siguiendo la línea
del peine o de los dedos.

19
- Retire el pelo cortado con ayuda
del peine y compruebe con fre-
cuencia la regularidad del corte.
(Fig. 6)
Utilización de la guía de deslado
Coloque el cortapelo en posición
“THIN” La guía de deslado se en-
cuentra delante de las cuchillas.
El deslado es una técnica que
consiste en anar la melena y ob-
tener unos mechones más ligeros
y fáciles de peinar.
Es una técnica especialmente ade-
cuada para la parte superior de la
cabeza, donde el pelo suele tener
más volumen.
Para deslar un mechón, sujéte-
lo con los dedos (el meñique y el
anular se apoyan en la cabeza,
mientras que el índice y el medio
determinan la longitud elegida) de
1 a 2 cm por debajo de la longitud
que desee obtener. Luego dirija el
cortapelo en sentido oblicuo hacia
el mechón, para crear “puntas” en
dientes de sierra.
MANTENIMIENTO
Retire la guía de corte después de
cada uso.
Un mantenimiento regular de las
cuchillas del cortapelo permitirá
conservarlo en un estado de fun-
cionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar el limpiado, las cu-
chillas del cortapelo BaByliss son
desmontables. Verique que el
cortapelo está apagado. Sujete el
cortapelo dirigiendo las cuchillas
hacia arriba y sáquelas empujando
la punta de las cuchillas. (Fig. 7)
Pase por las cuchillas el cepillo de
limpieza, con el n de eliminar los
restos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del cortapelo están
equipadas con un tampón que
procura la cantidad de aceite
necesaria para el correcto funcio-
namiento del cortapelo cada vez
que lo use. Le recomendamos que
lo recargue periódicamente cuan-
do vea que baja el rendimiento del
aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como
se indica más arriba.
Deposite con cuidado unas gotas
de aceite BaByliss sobre el tam-
pón. (Fig. 8)
Vuelva a colocar las cuchillas en el
cortapelo.
El aceite BaByliss está especial-
mente formulado para los corta-
pelos, no se evapora y no reduce
la velocidad de las cuchillas.
Es posible obtener cuchillas de
recambio cuando estén desgasta-
das o estropeadas.

20
PORTUGUÊS
MÁQUINA DE CORTAR CA-
BELO E929XDE/E929YDE
1. 2 guias de corte motorizados
para regulação contínua
Guia «encarnado» = de 3 a 15
mm
Guia «verde» = de 18 a 30 mm
2. 1 guia de precisão com 5 posi-
ções (de 0,5 a 2,5 mm)
3. Lâminas:
Lâmina oscilante:
- Aação tridimensional por elec-
troquímica: excepcional aresta
de corte.
- Revestimento em ligante or-
gânico CARBON HLD (Hard Like
Diamond) de grande dureza:
lâmina ultra-resistente e 100%
inoxidável.
Lâmina xa:
- Revestimento em titânio: longe-
vidade acrescida.
A associação destas tecnologias
aperfeiçoa a superfície destas lâmi-
nas, reduzindo o seu coeciente de
fricção.
4. Função de desbaste
5. Botão de alimentação (ON/
OFF)
6. Regulação da altura de corte
7. Indicação da altura escolhida
por LED em ecrã graduado:
LED encarnado com graduação
à esquerda para o guia encar-
nado (de 3 a 15 mm)
LED verde com graduação à di-
reita para o guia verde (de 18
a 30 mm)
8. Indicador de carga
9. Ficha para utilização na rede
eléctrica e para carga
10. Escova de limpeza
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SO-
BRE AS BATERIAS NI-MH DESTE
APARELHO
Paraalcançar epreservara maior
autonomia possível das baterias,
deixe a bateria carregar durante
16 horas antes da primeira utili-
zação e aproximadamente de 3
em 3 meses. A plena autonomia
do produto só será alcançada no
m de 3 ciclos completos.
CARREGAMENTO DA MÁQUINA
DE CORTAR CABELO
Antes de utilizar a máquina de
cortar cabelo pela primeira vez,
carregue-o durante 16 horas.
1. Ligue o transformador à rede
eléctrica e introduza a cha no
aparelho. (Fig. 1)
2. Verique que o indicador de car-
ga está aceso e que o interrup-
tor da máquina de cortar cabelo
está na posição OFF.
3. Uma carga completa permite
utilizar a máquina de cortar ca-
belo durante 30 minutos.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue a máquina de cortar cabelo
à rede eléctrica, aguarde cerca de
1 minuto e ponha-a na posição
ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusiva-
mente o transformador fornecido
com a máquina de cortar cabelo
E929XDE/E929YDE Voltagem = 3
V – Tensão = 1000 mA
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Muito prático, o guia de corte
garante-lhe uma altura de corte
uniforme.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Diamond
Diamond DD12/3T instruction manual

Diamond
Diamond G77/PL4T-N installation instructions

frost-trol
frost-trol ALBORAN BM Installation and maintenance manual

Rühle
Rühle MPR 220 Turbo Quick installation guide

Felix Storch
Felix Storch SUMMIT RFBW61G instruction manual

Henny Penny
Henny Penny FlexFusion FPG-615 Operator's manual