babyplus Travelling Cot Lucca Plus User guide

D
Reisebett Lucca Plus
Montage- und Bedienungsanleitung

D
• Nehmen Sie das Reisebett aus der Tragetasche. Öffnen Sie die Klettverschlüsse und
entnehmen Sie den Einlegeboden (Abb. 1).
• Stellen Sie das Reisebett aufrecht auf. Drücken Sie den Boden der Spieläche nicht
nach unten (Abb. 2).
• Ziehen sie die kürzeren Seitenteile auseinander bis sie hörbar einrasten (Abb. 3a)
Ziehen Sie dann die längeren Seitenteile nach oben bis diese hörbar einrasten (Abb. 3b).
Überprüfen Sie alle Seitenteile, um sicherzustellen, dass jedes einzelne sicher eingerastet ist.
Befestigen Sie den Einlegeboden, indem Sie die Klettverschlüsse durch die
2 Löcher an beiden Seiten des Reisebettbodens führen und dann schließen.
• Drücken Sie dann den Boden nach unten bis er hörbar einrastet (Abb. 4).
• Legen Sie den Einlegeboden in das Reisebett (Abb. 5).
1Aufbau des Reisebettes
2
• Nehmen Sie den Einlegeboden aus dem Reisebett (Abb. 6)
• Ziehen Sie die Schlaufe am Boden des Reisebettes nach oben, bis der Boden halb hoch-
geklappt ist (Abb. 7).
• Um die oberen Seitenteile zu entriegeln, suchen Sie die Druckknöpfe an der Unter-
seite der oberen Seitenteile. Drücken Sie den Knopf nach oben und drücken Sie dann das
entsprechende Seitenteil nach unten. Wiederholen Sie diesen Vorgang an den drei anderen
Seitenteilen ebenso (Abb. 8a und 8b).
• Um das Reisebett zusammenzuklappen, ziehen Sie die Schlaufe in der Mitte des Bodens
hoch und klappen alle Seitenteile zusammen (Abb. 9).
• Falten Sie den Einlegeboden um das Reisebett herum und verschließen dieses mit den
Klettverschlüssen (Abb. 10).
• Um das Reisebett zu transportieren, stecken Sie dieses wieder in die Tragetasche.
Zusammenklappen des Reisebettes
2
Diese Sonderausstattung ist nicht zwingend bei Ihrem Artikel enthalten!
Feature 1 - Spieltunnel:
Öffnen Sie den Reißverschluss, um einen zusätzlichen Eingang/Ausgang am Reisebett zu haben.
Feature 2 - Rollen:
Mithilfe der Rollen kann das Reisebett einfach umgestellt werden. Um das Reisebett zu bewegen,
heben Sie es an der Seite mit den festen Standbeinen an, dadurch lassen sich die Rollen bewegen.
Die Rollen sind mit einer Bremse ausgestattet.
Das Kind darf beim Bewegen des Reisebettes nicht darin sitzen oder liegen.
Sonderausstattung für das Reisebett Lucca Plus
3
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Anleitung zur Wartung und Pege!

D3
12
3a 3b
4
78a 8b
56

D
4
910
11
Sonderausstattung gilt nur für das Reisebett Lucca Plus:
Feature 2
Feature 1

D
5
Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, damit die Sicherheit Ihres Kindes nicht beein-
trächtigt wird. Für zukünftiges Nachschlagen die Bedienungsanleitung aufbewahren. Das Kind
könnte sich verletzen, wenn die Bedienungsanleitung nicht eingehalten wird.
• Vor der Montage überprüfen, ob das Produkt und seine Teile während des Transportes nicht
beschädigt wurden.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produktes.
• Im Fall einer Beschädigung darf das Produkt nicht mehr verwendet werden und muss für
Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
• WARNUNG: Vor Gebrauch evtl. vorhandene Polybeutel und alle Elemente, die Teil der
Produktverpackung sind, abnehmen und entsorgen oder auf jeden Fall von Kindern
fernhalten – Erstickungsgefahr!
• Die Montage des Produktes darf ausschließlich von einem Erwachsenen vorgenommen
werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor Gebrauch, dass alle vier Seitenteile am Reisebett sowie der
Boden eingerastet sind.
• Das Reisebett ist erst dann betriebsbereit, wenn der Feststellmechanismus des Klappsystems
an den Seitenteilen und am Boden eingerastet ist.
• Kein Zubehör, Ersatz- oder Bestandteile am Reisebett anbringen, die nicht vom Hersteller
geliefert oder zugelassen sind.
• WARNUNG: Schieben Sie das Reisebett nicht, wenn sich Ihr Kind darin aufhält.
• Verwenden Sie das Reisebett immer nur für ein Kind.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Reisebetts spielen.
• Stellen Sie das Reisebett niemals auf einer unebenen oder geneigten Fläche ab, wenn Ihr
Kind sich darin aufhält.
• Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie das Reisebett fern von Ventilatoren, Wärmequellen,
scharfen Gegenständen oder Kanten, Wasserbehältern oder Rollläden.
• Stellen Sie das Reisebett nicht dort auf, wo sich Schnüre in der Nähe benden, wie zum
Beispiel an Vorhängen, Telefonkabeln sowie sonstigen Schnüren, da die Gefahr der
Strangulierung erfolgen kann.
• WARNUNG: Lassen Sie keine Gegenstände im Reisebett liegen, die eine Erstickungs-
und/oder Erdrosselungsgefahr für Ihr Kind darstellen könnten.
• Um eine Brandgefahr zu vermeiden, stellen Sie das Reisebett niemals in der Nähe von
Ventilatoren, Elektro- oder Gasöfen oder anderen Wärmequellen auf.
• Wenn Sie eine zusätzliche Matratze verwenden möchten, achten Sie bitte darauf, dass die
Höhe (von der Matratzenoberäche bis zur Oberkante des Reisebettes) mindestens 50 cm
beträgt. WARNUNG: Die Maße der Matratze müssen mindestens 115 cm in der Länge und
58 cm in der Breite und nicht mehr als 119 in der Länge und 61 cm in der Breite betragen.
Die maximale Höhe der Zusatzmatratze darf nicht mehr als 10 cm betragen. Verwenden Sie
keine Wasser- oder Luftmatratze im Reisebett.
ACHTUNG! WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN!

D
6
WARTUNG UND PFLEGE:
• Pegen Sie Ihr Reisebett immer regelmäßig.
• Stellen Sie sicher, dass das Gestell stabil ist und die Schrauben fest angezogen sind.
• Überprüfen Sie gelegentlich den Bezug, um sicherzustellen, dass die Nähte noch alle intakt
sind und überprüfen Sie die Qualität der Plastikteile.
• Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten sofort ersetzt werden sowie gerissene
Teile.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile vom Hersteller.
• Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen
werden.
• Der Bezug des Reisebettes ist nicht abnehmbar, benutzen Sie für die Reinigung ein feuchtes
Tuchs und bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie regelmäßig die Kunststoffteile des Reisebettes mit einem feuchten Tuch.
• Trocknen Sie nasse Metallteile ab, um Rostbildung zu vermeiden.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Falls dieser Fall auftritt, darf
das Reisebett nicht mehr verwendet werden.
• Wird das Produkt längere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt, können die Materialen
ausbleichen.
Sollten Sie fragen zum Reisebett haben, oder ein Zubehörteil benötigen, wenden Sie
sich bitte an den Fachändler bei dem Sie Ihren Reisebett erworben haben.
• Lassen Sie nichts im Bett liegen, was das Kind zum Hochsteigen benutzen kann.
• Wenn Ihr Kind groß genug ist, um über die Seiten zu klettern, sollte das Reisebett
nicht mehr verwendet werden.
• Empfohlende Verwendungsdauer für das Reisebett: Von der Geburt Ihres Kindes
bis ca. zum 4. Lebensjahr.
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produziert für:

GB
Travelling Cot Lucca Plus
Assembly – and instruction manual

GB 8
• Remove the cot from the bag.
• Open the Velcro fasteners and remove the shelf (Fig. 1)
• Set up the travelling cot upright. Do not yet press the oor of the playing surface down
towards the bottom (Fig. 2).
• Pull the shorter sides apart until they engage audibly (g. 3a). Then pull the longer sides
upwards until they engage audibly (g. 3b). Check all sides to make sure that each individually
has engaged. Fix the shelf by guiding the Velcro fasteners through the two holes on either
side of the travelling cot oor and close them.
• Now press the oor down until it engages audibly (Fig. 4).
• Place the shelf in the travelling cot (Fig. 5).
1Setting Up the Travelling Cot
• Remove the shelf from the cot (Fig. 6)
• Pull the strap at the bottom of the travelling cot towards the top, until the oor is halfway up
(Fig. 7).
• In order to unlock the lateral sides, look for the press buttons underneath the upper frame
surface.
• Press the button upwards and push the relevant lateral side down. Repeat this process with
the other three sides (Fig. 8a and 8b).
• In order to fold the travelling cot together, pull the strap in the centre of the oor and fold all
four parts together (Fig. 9).
• Wrap the shelf around the folded up travelling cot and hold it in place with Velcrofasteners
(Fig. 10).
• Place the travelling cot in the carrying bag for transportation.
Folding the Travelling Cot together
2
This special equipment is not necessarily included with your article!
Feature 1 - Playing Tunnel:
Open the zip to obtain an additional entrance/exit at the travelling cot.
Feature 2 - Rollers:
By using rollers the travelling cot can be moved easily. In order to move the cot, lift if off at the side
with the xed legs and the rollers move easily.
The rollers have brakes. The child should not sit or lie in the travelling cot while it is being moved.
Extras for the Lucca Plus Travelling Cot
3
Please observe the safety advice and the instructions for maintenance and care!

GB
9
12
3a 3b
4
78a 8b
56

GB 10
910
11
Extras only apply to the Lucca Plus Travelling Cots:
Feature 2
Feature 1

GB 11
Read the instructions for use carefully in order not to compromise your child’s safety. Keep the
instructions for use in a safe place for future reference. The child may be harmed, should the
instructions not be observed properly.
• Before starting the assembly check whether the product and its parts have not been
damaged during transport.
• Check the degree of wear and tear of the product in regular intervals.
• In case the product is damaged it must not be used any- more and be stored in a place
inaccessible for children.
• WARNING! Before using the product remove and dispose of any plastic bags and other
items that are part of the packaging and keep away from children in any case - danger of
suffocating!
• The assembly should only be carried out by adults without exception.
• Before use, always make sure that all four sides of the travelling cot as well as the oor have
safely engaged.
• The travelling cot is only then ready for use, when the xing mechanism of the folding system
at the sides and at the oor has safely engaged.
• No not x any accessories or spare parts or components to the travelling cot that have not
been supplied or approved by the manufacturer.
• WARNING! Do not move the travelling cot, as long as your child is in it.
• Use the cot only for one child at a time.
• Do not allow children to play unattended near the travelling cot.
• Never place the travelling cot on an uneven or slanting surface when your child is in it.
• In order to avoid injuries, keep the travelling cot away from fans, heating sources, sharp
objects or - edges, water containers or blinds.
• Do not place the travelling cot close to cords in its vicinity, e.g. curtains, telephone cables as
well as other cords that represent a danger for the child being strangled.
• ATTENTION: Do not leave any objects in the travelling cot that may cause your child being
suffocated and / or strangled.
• In order to avoid re hazards, never place the travelling cots close to fans, electric- or gas
ovens or other heating sources.
• In case you want to use an additional mattress, take care that the distance from the mattress
surface to the upper edge of the travelling cot is at least 50 cms. WARNING: The mattress
dimensions should be at least 115 cms in length and 61 cms in width; the maximum height of
an additional mattress should not be more than 10 cms. Do not use water- or air mattresses
in the travelling cot.
• Do not leave any objects in the cot that may be used as a climbing aid by your child.
• When your child is big enough to climb over the sides, the travelling cot should not be used
anymore.
• Recommended period for use for the travelling cot: from birth to about the 4th year.
ATTENTION! IMPORTANT SAFETY NFORMATION!

GB 12
MAINTENANCE AND CARE:
• Care for your travelling cot regularly
• Make sure that the frame is stable and the screws tightened
• Check occasionally, whether the cover seams are all right and also check the quality of the
plastic parts.
• Broken, worn or torn parts should be replaced at once.
• Only use original manufacturer’s spare parts
• Cleaning- and maintenance work should only be carried out by adults.
• The travelling cot cover cannot be removed, use a damp cloth and, if necessary, a mild
detergent for cleaning.
• Clean the plastic parts of the travelling cot regularly with a damp cloth.
• Dry damp metal parts to avoid the formation of rust.
• Check regularly, whether parts are worn out or damaged, in which case the travelling cot
should not be used again.
• Should the product be exposed to direct sunlight for a longer period of time, the materials
could fade.
Should you have any questions concerning the travelling cot or accessories, ask the
specialist trader, from whom you bought the travelling cot.
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produced for:
• Do not leave any objects in the cot that may be used as a climbing aid by your child.
• When your child is big enough to climb over the sides, the travelling cot should not be used
anymore.
• Recommended period for use for the travelling cot: from birth to about the 4th year.

F
Lit Parapluie Lucca Plus
Notice de montage et d‘utilisation

F
14
• Sortez le lit de son sac. Ouvrez les attaches Velcro et retirez le étagère (Fig. 1).
• Installez le lit parapluie debout. Ne pressez pas tout de suite la surface de jeu vers le sol (Fig. 2).
• Tirez les parties les plus courtes jusqu’à ce que leur enclenchement produise un clic (g. 3a).
Puis, tirez les parties longues vers le haut jusqu’à ce que leur enclenchement produise un clic
(Fig. 3b).Vériez que chaque côté soit correctement enclenché. Fixez le étagère avec les
attaches velcro par les deux trous de chaque côté du sol du lit parapluie puis fermez les
attaches.
• À présent, pressez le sol du lit vers le bas jusqu’à ce que l’enclenchement produise un bruit
(Fig. 4).
• Disposez le étagère dans le lit parapluie (Fig. 5).
1Installation du Lit Parapluie
• Retirez le étagère du lit (Fig. 6).
• Tirez la sangle du bas du lit parapluie vers le haut jusqu’à ce que le sol du lit soit à mi-hauteur
(Fig. 7).
• An de débloquer les côtés, cherchez les boutons sous la surface supérieure de l’armature.
Pressez les boutons et tirez le côté correspondant vers le bas. Répétez cette étape sur les
trois autres côtés (Fig. 8a and 8b).
• An de plier le lit parapluie, tirez la sangle au centre du sol de lit et pliant les quatre parties
ensemble (Fig. 9).
• Enroulez le étagère autour du lit parapluie plié et maintenez-le en place avec les attaches
Velcro (Fig. 10).
• Placez le lit parapluie dans son sac de transport.
Pliage du lit parapluie
2
Ces équipements spéciques ne sont pas nécessairement inclus dans votre article.
Caractéristique 1 – Tunnel de jeu:
Ouvrez la fermeture pour avoir accès à une entrée/sortie supplémentaire du lit parapluie.
Caractéristique 2 – Roues:
la présence de roues rend le déplacement du lit parapluie plus facile. An de déplacer le lit,
soulevez-le sur le côté avec les pieds xés et les roues bougent facilement.
Les roues sont munies de freins. L’enfant ne doit pas s’assoir ou se coucher dans le lit alors qu’il
est en mouvement
Fonctions Additionnelles du Lit Parapluie Lucca Plus
3
Veuillez suivre les conseils de sécurité et instructions d’entretien!

F15
12
3a 3b
4
78a 8b
56

F16
910
11
Les fonctions additionnelles ne s’appliquent qu’aux Lits
Parapluie Lucca Plus :
Feature 2
Feature 1

F17
Lisez contentieusement les instructions d’utilisation an de le pas mettre votre enfant en danger.
Conservez les instructions avec précaution an de pouvoir les consulter ultérieurement si besoin.
L’enfant risque d’être blessé si les instructions ne sont pas strictement suivies.
• Avant de démarrer le montage, vériez que le produit et les pièces associées n’aient pas été
endommagés pendant le transport.
• Vériez régulièrement l’état d’usure et de détérioration du produit.
• Si le produit vient à être endommagé, il ne doit plus être utilisé et doit être placé hors de la
portée de l’enfant.
• ATTENTION ! Avant d’utiliser le produit, retirez le sac plastique et toute autre partie d’emballage
et disposez-les hors de portée des enfants an d’éviter tout risque de suffocation !
• Le montage doit être réalisé par un adulte.
• Avant toute utilisation, veillez à toujours vous assurer que les quatre côtés ainsi que le sol du
lit parapluie soient correctement enclenchés.
• Le lit parapluie est prêt à l’utilisation lorsque le mécanisme de xation du système de pliage
des côtés et du sol est correctement enclenché.
• Ne xez aucun accessoire, pièce détaché ou composant du lit parapluie provenant d’un autre
fabricant.
• ATTENTION ! Ne déplacez pas le lit parapluie alors que votre enfant est à l’intérieur.
• Le lit ne doit être utilisé que par un seul enfant à la fois.
• N’autorisez aucun enfant à jouer sans surveillance près du lit parapluie.
• Ne placez jamais le lit parapluie sur une surface instable alors que votre enfant est à l’intérieur.
• An d’éviter tout risque de blessure, disposez le lit parapluie hors de portée des ventilateurs,
sources de chaleur, objets ou bords coupants, récipient d’eau ou rideau.
• Éloignez le lit parapluie de tout câblage ou voilage.
Ex: rideaux, câbles téléphonique ou autre câble pouvant représenter un danger d’étranglement
ou d’étouffement pour l’enfant.
• ATTENTION ! Ne laissez aucun objet pouvant aucun la suffocation et/ou l’étranglement de
votre enfant dans le lit parapluie.
• An d’éviter tout risque d’incendie, ne disposez jamais le lit parapluie à portée des ventilateurs,
fours électrique ou à gaz, ou toute autre source de chaleur.
• Si vous désirez utilisez un matelas supplémentaire, assurez-vous que la distance entre la
surface du matelas et le bord supérieur du lit parapluie soit supérieure à 50 cm.
ATTENTION: Les dimensions du matelas doivent être d’au minimum 115 cm en longueur et
61 cm en largueur ; l’épaisseur du matelas supplémentaire ne devant pas dépasser 10 cm.
Ne disposez pas de matelas d’eau ou gonable dans le lit parapluie.
• Assurez-vous qu’aucun objet pouvant aider votre enfant à escalader le lit n’y soit présent.
• Lorsque votre enfant est assez grand pour escalader les côtés, il ne doit plus utiliser le lit
parapluie.
• Il est recommandé d’utiliser le lit parapluie pour un enfant âgé de moins de 4 ans.
ATTENTION ! INFORMATION DE SÉCURITÉ !

F18
• Assurez-vous qu’aucun objet pouvant aider votre enfant à escalader le lit n’y soit présent.
• Lorsque votre enfant est assez grand pour escalader les côtés, il ne doit plus utiliser le lit
parapluie.
• Il est recommandé d’utiliser le lit parapluie pour un enfant âgé de moins de 4 ans.
ENTRETIEN:
• Entretenez régulièrement votre lit parapluie
• Assurez-vous que l’armature soit stable et que les vices soient bien serrées
• Vériez régulièrement que les coutures de la couverture ne présentent aucun défaut, et
vériez également la qualité les parties plastiques.
• Si certaines pièces sont cassées, usées ou déchirées, veillez à les remplacer.
• N’utilisez que les pièces d’origine du fabricant
• L’entretien et le nettoyage doivent être effectués par un adulte.
• La couverture du lit parapluie ne peut pas être retirée. Pour la nettoyer, utilisez un tissu humide
et, si nécessaire, un détergent doux.
• Nettoyez régulièrement les parties plastiques du lit parapluie à l’aide d’un tissu humide.
• Nettoyez les parties métalliques à l’eau pour éviter qu’elles ne rouillent.
• Vériez régulièrement que les pièces ne soient pas usées ou endommagées, auquel cas le lit
parapluie ne doit plus être utilisé.
• Si le produit vient à être exposé directement à la lumière du soleil pendant pour une durée
prolongée, les matériaux pourraient se dégrader.
Pour toute question concernant la Chaise à Bascule o uses accessoires, rapprochez-
vous du commerçant spécialisé auprès duquel vous avez acheté la Chaise à Bascule.
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
produit pour:

I
Lettino da viaggio Lucca Plus
Istruzioni di montaggio e d’uso

I20
• Estrarre il lettino da viaggio dalla borsa. Aprire le chiusure a strappo ed estrarre il mensola
(Fig. 1).
• Posizionare il lettino da viaggio in posizione eretta. Non premere verso il basso il fondo della
supercie di gioco (Fig. 2).
• Aprire i componenti laterali più corti no a che si innestino con un rumore percettibile (Fig. 3a)
Aprire poi verso l‘alto i componenti laterali più lunghi no a che si innestino con un rumore
percettibile (Fig. 3b). Controllare tutti i componenti laterali per accertarsi che ognuno di essi
sia innestato. Fissare il mensola facendo passare le chiusure a strappo attraverso i 2 fori su
entrambi i lati del fondo del lettino da viaggio e poi chiuderle.
• Premere poi il fondo verso il basso no a che si innesti con un rumore percettibile (Fig. 4).
• Posizionare il mensola sul lettino da viaggio (Fig. 5).
1Montaggio del lettino da viaggio
• Togliere il mensola dal lettino da viaggio (Fig. 6).
• Tirare verso l‘alto il passante posto sul fondo del lettino da viaggio, no a che il fondo non sia
sollevato a metà (Fig. 7).
• Per sbloccare i componenti laterali superiori, cercare i pulsanti posti sul lato inferiore dei
componenti laterali superiori. Premere il pulsante verso l‘alto e premere poi la relativa parte
laterale verso il basso. Ripetere questo procedimento sulle tre altre parti laterali. (Fig. 8a e 8b)
• Per ripiegare il lettino da viaggio, sollevare il passante posto al centro del fondo e ripiegare
tutte le parti laterali (Fig. 9).
• Avvolgere il mensola attorno al lettino da viaggio e chiuderlo con le chiusure a strappo
(Fig. 10).
• Per trasportare il lettino da viaggio, ricollocarlo nell‘apposita borsa.
Come ripiegare il lettino da viaggio
2
3
La dotazione speciale non è necessariamente compresa nell‘articolo acquistato!
Caratteristica 1 - Tunnel da gioco
Aprire la chiusura lampo per arricchire il lettino da viaggio di un‘entrata/uscita aggiuntiva.
Caratteristica 2 - Rotelle:
Le rotelle permettono di spostare in tutta semplicità il lettino da viaggio. Per muovere il lettino da
viaggio sollevarlo sul lato con le gambe d‘appoggio sse, in questo modo le rotelle possono
muoversi. Le rotelle sono dotate di freno. Quando si muove il letto, il bambino non deve né sedere,
né giacere al suo interno.
Dotazione speciale per il lettino da viaggio Lucca Plus
Rispettare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni relative a manutenzione e cura!
Table of contents
Languages:
Other babyplus Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Lovencare
Lovencare 3 SIXTY instruction manual

Baby Trend
Baby Trend Resort Elite Nursery Center Playard PY72 B... instruction manual

VALCOBABY
VALCOBABY ZEPHYR Product reference guide

Storkcraft
Storkcraft 04610-70-WW Series manual

QU-AX
QU-AX FLOW 54F02-01XL00 Series manual

Baby Trend
Baby Trend Close N Cozy instruction manual

Foppapedretti
Foppapedretti Tiramisu instruction manual

QU-AX
QU-AX JOY SMALL 54 03 11 Series manual

Child Craft
Child Craft FOREVER Eclectic Hampton F39011 manual

guide craft
guide craft Kitchen Helper G97337 instruction manual

Storkcraft
Storkcraft Hampton Classic 04520-31 Series quick start guide

Graco
Graco 8828 owner's manual