babyplus Bella User guide

D
Baby-Wippe Bella
Montage- und Bedienungsanleitung

D
Verbinden Sie die Gestellteile durch Ineinanderstecken miteinander (Bild 1a-1e). Verbinden Sie
dann die Sitzeinheit mit dem Gestell (Bild 1 f). Beachten Sie, dass sowohl beim Gestell selbst
wie auch beim verbinden des Gestell mit der Sitzeinheit, die Sicherungsstifte hörbar einrasten
und somit das Gestell gesichert ist.
1Aufbau Wippe
2
1a 1b 1c
1e 1f
1d
Um die Neigung der Rückenlehne zu verstellen, drücken Sie
gleichzeitig die beiden Köpfe am Verstellmecha-nismus der
Rückenlehne und positionieren Sie diese in die gewünschte
Position.
Verstellung der Rückenlehne
2
2
Um die Baby-Wippe in die Fixposition zu bringen, klappen Sie alle 4 Füße vom Metallgestell nach
unten.
Fixposition der Baby-Wippe3

D3
Um den Sicherheitsgurt zu öffnen, drücken Sie den Knopf in der Schnallenmitte und ziehen gleich-
zeitig durch Zusammendrücken der Gabeln den anderen Schnallenteil heraus. Denken Sie bei der
Verwendung der Babywippe stehts daran den Sicherheitsgurt anzulegen und das Kind anzuschnal-
len. Vergewissern Sie sich sowohl über die korrekte Spannung als auch über die korrekte Befesti-
gung der Sicherheitsgurte. Die Spannung der Sicherheitsgurte kann verstellt werden, in dem man
sie auf der Rückseite der Rückenlehne einstellt. Halten Sie ein Schlossende fest und ziehen Sie
gleichzeitig, um die Spannung der Gurte einzustellen.
Verwendung des Sicherheitsgurtes
4
Der Bezug kann zum Reinigen von der Schaukelwippe abgenommen werden. Der Bezug wird
abgenommen, in dem Sie die Sicherheitsgurte aus den Schlitzen im Stoffteil ziehen und zunächst
den Bezug zuerst von der Vorderseite her abziehen, beginnen Sie am Fußteil, den unten ange-
brachten Verschluss öffnen, dann den Bezug von der Rücklehne ziehen. Zum erneuten Beziehen in
Entgegengesetzer Reihenfolge vorgehen.
WARNUNG: Bringen Sie die Sicherheitsgurte wieder an und beachten Sie dabei die korrekte
Führung durch die Schlitze des Bezuges.
ACHTUNG: Bezug darf nicht chemisch gereinigt werden.
Entfernung des Bezuges
6a 6b
4
5
Durch eindrücken der Sicherungsstifte werden die Gestellteile entsichert (Bild 6a).
Öffnen Sie die Sitzeinheit und entfernen diese vom Gestell. Danach ziehen Sie die
Gestellteile nacheinander auseinander um die Wippe auseinander zu bauen (Bild 6b).
Zusammenlegen der Wippe
6

D
4
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produziert für:
PFLEGE UND REINIGUNG:
• Der Bezug der Wippe ist waschbar bei einer maximalen Temperatur von 40º C.
• Den Bezug nicht chemisch reinigen.
• Der Bezug darf nicht in der Maschine geschleudert werden und nicht im Trockner getrocknet werden.
• Die Metall- und Plastikteile können mit einem feuchten Tuch mit lauwarmen Seifenwasser
gereinigt werden.
• Wenn die Baby-Wippe längerer Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, können die Materialien
ausbleichen.
Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, damit die Sicherheit Ihres Kindes nicht beeinträchtigt wird.
Für zukünftiges nachschlagen die Bedienungsanleitung aufbewahren. Das Kind könnte sich verletzen,
wenn diese Bedienungsanleitung nicht eingehalten wird.
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in der Baby-Wippe.
• Die Baby-Wippe darf nicht für Kinder verwendet werden, die bereits von alleine Sitzen können, sich
selber drehen oder sich hochziehen können, indem sie sich auf Hände, Knie oder Füße stützen.
• WARNUNG: Die Baby-Wippe eignet sich nicht dafür, Ihr Kind längere Zeit darin schlafen zu legen.
• Verwenden Sie zur Sicherheit Ihres Kindes immer den Sicherheitsgurt.
• WARNUNG: Die Baby-Wippe nicht auf erhöhten Flächen (Tische, Stühle etc.) oder auf unebenen
Flächen benutzen.
• WARNUNG: Verwenden Sie stets die Sicherheitsgurte und den Mittelsteg, wenn das Kind in der
Baby-Wippe liegt.
• WARNUNG: Der Spielbügel darf niemals als Transportbügel für die Schaukelwippe verwendet
werden.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch bzw. nach dem Verstellen der Position, dass die Verstell-
mechanismen für die Rückenlehne und die Fixposition fest eingerastet sind.
• Die Wippe ist nicht als Autositz geeignet.
• Stellen Sie die Wippe nicht in unmittelbarer Nähe von Heizquellen, Elektrogeräten oder kantigen
Gegenständen ab.
• Die Wippe ist nur für 1 Kind geeignet. Ein zweites Kind darf nicht gleichzeitig in die Wippe gelegt
werden.
• Die Baby-Wippe kann ab der Geburt bis ca. 6 Monate bzw. bis zu einem Gewicht von maximal 9 kg
verwendet werden.
• Die Baby-Wippe darf nicht verwendet werden, falls Teile davon beschädigt, fehlen oder zerissen sind.
• WARNUNG: Keine Zubehörteile oder Ersatzteile oder andere Teile verwenden, die nicht vom
Hersteller stammen.
• Die Baby-Wippe und seine Bestandteile dürfen ausschließlich von einem Erwachsenen zusammen-
gesetzt werden.
• Lassen Sie keine anderen Kinder unbeaufsichtige in der Nähe der Baby-Wippe spielen.
• Vergewissern Sie sich in regelmäßigen Abständen, dass der Bezug am Gestell immer korrekt
befestigt ist.
• WARNUNG: Die Baby-Wippe nicht mit dem Kind darin in der Nähe von Fenstern, Mauern oder
anderes stellen, wo Kordeln oder Vorhänge vom Kind dazu benutzt werden können, sich daran hoch-
zuziehen oder sich damit zu ersticken bzw. zu erdrosseln.
ACHTUNG! WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN!
Sollten Sie fragen zur Baby-Wippe haben, oder ein Zubehörteil benötigen, wenden Sie sich bitte
an den Fachändler bei dem Sie Ihre Baby-Wippe erworben haben.

GB
Baby-Rocker Bella
Assembly – and instruction manual

GB 6
Connect the individual frame parts by sticking them together (diagram 1a -1e).
Subsequently connect the seat with the frame unit (diagram 1f). Take care that the locking pins
at the frame itself as well as while connecting the frame with the seat, click in place audibly to
ensure that the frame is secured.
1Assembly of the rocker
1a 1b 1c
1e 1f
1d
In order to adjust the back support, press both buttons at
the adjusting mechanism of the back support at the same
time and bring the support into the desired position.
Adjusting the Back Support
2
2
If you want to adjust the Baby Rocker in a xed position, fold down all 4 feet of the metal frame.
Fixing the Position of the Baby Rocker
3

GB
7
In order to open the safety belt, press the button in the centre of the buckle and by pressing
together the forks, withdraw the counterpart of the buckle simultaneously. Always remember to use
the safety belt when placing your child in the rocker. Make sure that the safety belt has the correct
tension and that it is properly xed.
You can adjust the tension at the rear of the back support. Hold on to one locking-in end and pull
at the same time to adjust the tension of the belt.
Using the Safety Belt
4
The rocker cover can be removed for cleaning. For removing the cover, rst of all withdraw the
safety belt through the openings in the material and then pull the cover from the front, starting with
the foot end; open the fastening at the bottom, then pull the cover from the back support. Use
reverse order to x the cover again on the rocker.
WARNING: Attach the safety belts and take care to slip them properly through the openings in the
cover.
ATTENTION: The cover material may not be dry cleaned.
Removing the Cover
By pressing the locking pins the frame parts are unlocked (diagram 6a). Open the seating unit and
remove it from the frame.
You can now pull the individual frame parts apart one after the other, in order to dismantle the
rocker (diagram 6b).
Dismantling the Rocker
6a 6b
4
5
6

GB 8
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
Produced for:
MAINTENANCE AND CLEANING:
• The rocker cover can be washed at a maximum temperature of 40º C.
• Do not dry-clean the cover.
• Do not use the spinning programme for the cover nor dry it in a dryer.
• The metal - and plastic parts can be cleaned with a damp cloth and lukewarm soapy water.
• Should the Baby Rocker be exposed to direct sunlight, the cover material may fade.
Read the instructions for use carefully in order not to compromise your child’s safety.
Keep the instructions in a safe place for future reference. The child may be harmed, should the instruction
for use not be observed properly.
• Never leave your child unattended while in the Baby Rocker.
• The Baby Rocker must not be used by children, who are already able to sit by themselves, turn around
or pull themselves up by supporting them on their hands, knees or feet.
• WARNING: The Baby Rocker is not suitable for leaving babies to sleep in it for a longer period of time.
• Always use the safety belt to secure your child.
• WARNING: Do not place the Baby Rocker on raised surfaces (table, chair etc.) or on uneven surfaces.
• WARNING: Always use the safety belts as well as the centre belt support, when placing your child in
the Baby Rocker.
• WARNING: Never use the playing bow for transporting the rocker.
• Before using resp. after having adjusted the position of the rocker make sure that the adjusting
mechanism at the rear of the back support and the xed position has engaged properly.
• The rocker is not suitable as a car seat.
• Do not place the rocker next to heating sources, electric appliances or sharp-edged objects.
• The rocker is only suitable to take 1 child. A second child must not be placed in the rocker at the same
time.
• The Baby Rocker can be used from birth up to approx. 6 months respectively up to a weight of max.
9 kgs.
• The Baby Rocker must not be used in case parts are damaged, missing or torn.
• WARNING: Do not use any spare parts or other parts from suppliers other than the Baby Rocker
manufacturer.
• The Baby Rocker and its parts may only be assembled by adults.
• Do not let other children play unattended in the vicinity of the Baby Rocker.
• Check regularly that the cover is always properly xed to the frame.
• WARNING: Do not place the Baby Rocker with the child close to windows, walls or similar, where
cords or curtains may be reached by the child to pull itself up or may cause the child to suffocate
respectively being strangled.
AT T E N T I O N ! IMPORTANT SAFETY INFORMATION!
Should you have any questions regarding the Baby Rocker or its accessories, ask the specialised
dealer, where you bought the Baby Rocker.

F
Chaise à Bascule Bella
Notice de montage et d‘utilisation

F
10
Connectez les parties du cadre individuel en les assemblant (diagramme 1a -1e).
Puis, connectez le siège au cadre (diagramme 1f). Veillez à ce que les goupilles soient blo-
quées sur le cadre pour que le siège y soit bien attaché, pour cela vous entendrez un « clic »,
assurant que le cadre est connecté.
1Assemblage de la Chaise à Bascule
1a 1b 1c
1e 1f
1d
An de régler le dossier, appuyez simultanément sur les
deux boutons du mécanisme d’ajustage sur le dossier, puis
basculez le support dans la position désirée.
Réglage du Dossier
2
2
Si vous désirez régler la Chaise à Bascule sur position xe, rabattez les 4 pieds du cadre en métal.
Fixation de la Position de la Chaise à Bascule
3

F11
An d’ouvrir la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton situé au centre de la boucle de ceinture
et, en pressant les fourches ensemble, retirez simultanément l’autre partie de la boucle. Surtout,
veillez à toujours boucler la ceinture de sécurité lorsque votre enfant utilise la chaise. Assurez-vous
que la ceinture soit correctement réglée et bien xée. Il est possible de régler la ceinture derrière le
dossier. Maintenez l’une des extrémités de blocage et tirez simultanément pour ajuster la tension
de la ceinture.
Utilisation de la Ceinture de Sécurité
4
Il est possible de retirer le plateau de la chaise pour le nettoyer. Pour se faire, retirez tout d’abord la
ceinture de sécurité par les ouvertures prévues à cet effet puis tirez le devant du plateau en partant
de l’extrémité ; ouvrez les attaches du bas, puis tirez le plateau par le dossier. Pour xer le plateau
à nouveau, répétez ces opérations dans l’ordre inverse.
ATTENTION: Attachez la ceinture de sécurité puis veillez à la glissez correctement par les
ouvertures du plateau.
ATTENTION: Le plateau ne doit pas être nettoyé à sec.
Retrait du Plateau
Les parties du cadre (diagramme 6a) sont débloquées par pression des goupilles de verrouillage.
Ouvrez le siège et retirez-le du cadre.
Vous pouvez à présent tirer les parties du cadre individuel l’une après l’autre an de démonter la
chaise à bascule (diagramme 6b).
Démontage de la Chaise à Bascule
6a 6b
4
5
6

F
12
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
produit pour:
MAINTENANCE ET NETTOYAGE:
• Le plateau de la chaise peut être nettoyé à une température maximum de 40°C.
• Ne nettoyez pas le plateau à sec.
• N’utilisez pas de programme d’essorage ni de séchage pour nettoyer le plateau.
• Les parties métalliques et plastiques peuvent être nettoyées à l’aide d’un tissu humide et d’une
eau savonneuse tiède.
• Si la chaise à bascule venait à être exposée directement à la lumière du soleil, la matière du
plateau pourrait se décolorer.
Lisez contentieusement les instructions d’utilisation an de le pas mettre votre enfant en danger.
Conservez les instructions avec précaution an de pouvoir les consulter ultérieurement si besoin.
L’enfant risque d’être blessé si les instructions ne sont pas strictement suivies.
• Ne laissez jamais votre enfant dans la chaise à bascule sans surveillance.
• La chaise à bascule ne doit pas être utilisée par les enfants sachant déjà s’assoir tout seul, se
retourner ou se lever seul sur leurs mains, sur leurs pieds ou sur les genoux.
• ATTENTION: La chaise à bascule n’est pas prévue pour le sommeil prolongé des enfants.
• Bouclez la ceinture de sécurité sur votre enfant à chaque utilisation.
• ATTENTION: Ne disposez pas la chaise à bascule en hauteur (table, chaise, etc.) ou sur une
surface instable.
• ATTENTION: Utilisez toujours la ceinture de sécurité ainsi que le support de la ceinture central
lorsque que vous placez votre enfant sur la chaise à bascule.
• ATTENTION: N’utilisez jamais l’arche de jeux pour transporter la chaise.
• Avant d’utiliser la chaise et après avoir régler sa position, assurez-vous que le mécanisme de
réglage à l’arrière du dossier et que la position xe soit correctement en place.
• La chaise à bascule ne peut pas être utilisée comme siège de voiture.
• Ne disposez pas la chaise à bascule près d’une source de chaleur, d’appareils électriques ou
d’objets coupants.
• La chaise ne peut pas accueillir plus d’un enfant à la fois. Un deuxième enfant ne doit pas être
placé sur la chaise en même temps que le premier.
• La chaise à bascule ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 6 mois ainsi que par les
enfants de plus de 9 kg.
• La chaise à bascule ne doit pas être utilisée si certaines pièces sont endommagées, manquantes
ou usées.
• ATTENTION: N’utilisez pas de pièces de rechange ou provenant d’autres fournisseurs que le
fabricant de la chaise à bascule.
• La chaise à bascule ainsi que ses pièces doivent être assemblées par un adulte.
• Ne laissez pas d’autre enfant jouer sans surveillance près de la chaise à bascule.
• Vériez régulièrement que le plateau est bien xé au cadre.
• ATTENTION: Ne placez pas l’enfant dans la chaise à bascule près d’une fenêtre ou d’un mur pour
éviter que l’enfant ne puisse atteindre des câbles ou rideaux, pouvant l’aider à se lever ou pouvant
être la cause de l’étranglement ou la suffocation de l’enfant.
AT T E N T I O N ! INFORMATION DE SÉCURITÉ!
Pour toute question concernant la Chaise à Bascule ou uses accessoires, rapprochez-vous du
commerçant spécialisé auprès duquel vous avez acheté la Chaise à Bascule.

I
Dondolo per neonati Bella
Istruzioni di montaggio e d’uso

I14
Collegare gli elementi del telaio incastrandoli tra loro (Figura 1a-1e). Unire poi il seggiolino con
il telaio (Figura 1 f). Fare attenzione che, sia quando si assembla il telaio stesso che quando lo
si unisce al seggiolino, i perni di sicurezza si innestino con un suono percettibile, di modo che il
telaio sia ssato in sicurezza.
1Montaggio del dondolo
1a 1b 1c
1e 1f
1d
Per regolare l‘inclinazione dello schienale, premere contem-
poraneamente le due testine del dispositivo di regolazione
dello schienale e posizionarle nella posizione desiderata.
Regolazione dello schienale
2
2
Per portare il dondolo per neonati in posizione ssa, portare verso il basso tutti e 4 i piedini del
telaio metallico.
Posizione ssa del dondolo per neonati
3

I
15
Per aprire la cintura di sicurezza, premere il pulsante al centro della bbia e contemporaneamente
estrarre l‘altra parte della bbia comprimendo le forcine. Quando si utilizza il dondolo per neonati,
ricordarsi sempre di applicare la cintura di sicurezza al bambino. Accertarsi sia che le cinture di
sicurezza siano correttamente tese che del loro corretto ssaggio. La tensione delle cinture di sicu-
rezza può essere regolata impostandola sul retro dello schienale. Tenere saldamente un‘estremità
della chiusura e nel contempo tirare per regolare la tensione della cintura.
Utilizzo della cintura di sicurezza
4
Il rivestimento può essere rimosso dal dondolo per essere sottoposto a pulizia. Il rivestimento si
toglie tirando le cinture di sicurezza dalle fessure della parte in stoffa ed asportando dapprima il
rivestimento dal lato anteriore, cominciando dalla parte dei piedi, aprendo poi la chiusura posta in
basso e slando poi il rivestimento dallo schienale. Per riposizionare il rivestimento, procedere in
sequenza inversa.
AVVISO: riposizionare le cinture di sicurezza e controllare che il rivestimento passi correttamente
attraverso le fessure.
ATTENZIONE: il rivestimento non deve essere sottoposto a pulizia chimica.
Rimozione del rivestimento
Premendo i perni di sicurezza i componenti del telaio si sbloccano (Figura 6a). Aprire la seduta e
toglierla dal telaio. Successivamente slare i componenti del telaio per smontare il dondolo (Figura
6b).
Come ripiegare il dondolo
6a 6b
4
5
6

I16
BABY-PLUS eG • Tiefe Gasse 11-13 • D-97084 Würzburg
Telefon: +49 (0) 931/2 99 25-0 • www.baby-plus.de
prodotti per:
CURA E PULIZIA:
• il rivestimento del dondolo è lavabile ad una temperatura massima di 40º C.
• Non sottoporre il rivestimento a pulizia chimica.
• Il rivestimento non deve essere centrifugato in lavatrice o asciugato nell‘asciugatrice.
• I componenti in metallo e plastica possono essere puliti con un panno umido e con acqua saponata
tiepida.
• Se il dondolo per neonati viene esposto alla luce solare diretta per un periodo prolungato, i materiali
che lo compongono possono scolorire.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso per non mettere a rischio la sicurezza del proprio bambino.
Conservare le istruzioni per l‘uso per l‘eventuale consultazione in futuro. L‘eventuale inosservanza delle
presenti istruzioni per l‘uso potrebbe provocare lesioni al bambino.
• Non lasciare mai il bambino incustodito sul dondolo per neonati.
• Il dondolo per neonati non deve essere utilizzato per bambini che sono già in grado di sedere da soli,
che possono girarsi o alzarsi da soli poggiandosi sulle mani, sulle ginocchia o sui piedi.
• AVVISO: il dondolo per neonati non è adatto per farvi dormire il bambino per un lasso di tempo
prolungato.
• Per garantire la sicurezza del bambino, usare sempre la cintura di sicurezza.
• AVVISO: il dondolo per neonati non deve essere usato su superci sopraelevate (tavoli, sedie ecc.)
o su superci non poste in piano.
• AVVISO: utilizzare sempre le cinture di sicurezza e la barra centrale quando il bambino si trova sul
dondolo.
• AVVISO: la barra portagiochi non deve essere mai usata per trasportare il dondolo.
• Prima dell‘uso ovvero dopo aver regolato la posizione, accertarsi sempre che i meccanismi di
regolazione dello schienale e della posizione ssa siano ben innestati.
• Il dondolo non è adatto all‘uso come seggiolino per l‘automobile.
• Non collocare il dondolo nelle immediate vicinanze di fonti di calore, di elettrodomestici oppure di
oggetti dai bordi acuminati.
• Il dondolo può contenere solo 1 bambino. Non si possono mettere due bambini in contemporanea
nel dondolo.
• Il dondolo per neonati può essere utilizzato dalla nascita no a ca. 6 mesi di età e no ad un peso
massimo di 9 kg.
• Il dondolo per neonati non deve essere utilizzato se i componenti sono danneggiati, se mancano o
se sono strappati.
• AVVISO: non utilizzare accessori, pezzi di ricambio o altri componenti che non siano del produttore.
• Il dondolo per neonati e i relativi componenti devono essere assemblati esclusivamente da un adulto.
• Impedire che altri bambini possano giocare nei pressi del dondolo per neonati senza la supervisione
di un adulto.
• Ad intervalli regolari, accertarsi che il rivestimento sia sempre correttamente ssato al telaio.
• AVVISO: il dondolo per neonati con il bambino al suo interno non deve essere collocato nei pressi
di nestre, muri o altro, in cui i cordoncini o le tende possano essere usati dal bambino come
supporto per alzarsi, o che possano comportare il rischio di soffocamento del bambino.
AT T E N Z I O N E ! INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA!
In caso di quesiti inerenti il dondolo per neonati o i relativi accessori, si prega di contattare il
rivenditore specializzato presso il quale è stato acquistato il dondolo per neonati.
Table of contents
Languages:
Other babyplus Baby & Toddler Furniture manuals

babyplus
babyplus Travelling Cot Lucca Plus User guide

babyplus
babyplus TRX-01 User guide

babyplus
babyplus Abel User manual

babyplus
babyplus my first ROCKER User guide

babyplus
babyplus Babywiege Star User manual

babyplus
babyplus Lucca Center User guide

babyplus
babyplus Paul User guide

babyplus
babyplus Ludo User manual