Badabulle B070000 User manual

Réf. B070000
■
FR
Notice d’utilisation
■
NL
Gebruiksaanwijzing
■
EN
Instruction manual
■
IT
Libretto d’utilizzazione
■
ES
Instrucciones de uso
■
PT
Instruções utilisation
■
DE
Anleitungen zur benutzung
■
PL
Użytkownik
■
CZ
Uživatel
■
SK
Uživatel
■
HU
Használó
■
UA
інструкції користувача
■
RU
уведомление

2
COMPOSITION
A- 2 x Pare-soleil
B- 2 x Planches de 4 stickers repositionnables
AVERTISSEMENTS
• Utiliser seulement sur les vitres intérieures de voiture
• Attention ! Ne pas fixer sur les vitres latérales avant et sur le pare-brise
avant de la voiture. En cas d’installation sur le pare-brise arrière et les vitres
latérales arrières, le rétroviseur droit est obligatoire
• Ne pas ouvrir la fenêtre lorsque le pare-soleil est installé
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance
• Enlever tous les éléments d’emballage avant de le donner aux enfants
• Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé ou déchiré
• Ne convient pas à un enfant de moins de 18 mois
• Ce jouet doit être monté par un adulte
CONSIGNES D’UTILISATION
1- Avant d’installer le pare-soleil, il est conseillé de bien nettoyer la vitre.
2- Positionnez le pare-soleil sur la vitre et simplement passer la main sur la
surface du pare-soleil pour le fixer.
Remarque : vous pouvez faire se chevaucher les 2 pare-soleil si vous le
souhaitez pour couvrir une plus grande surface.
3- Positionnez les stickers de la même manière sur le pare-soleil. Les pare-
soleil et les stickers sont repositionnables à l’infini.
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
FR
A B

3
ZONNESCHERM
A- 2 x Zonnescherm
B- 2 x Bladen van 4 herbruikbare stickers
WAARSCHUWING
• Alleen gebruiken aan de binnenkant van autoruiten
• Let op! Niet bevestigen aan de zijruiten en op de voorruit van de auto. Bij
gebruik op de achterruit van de auto of de zijruiten, is het gebruik van een
achteruitkijkspiegel aan de rechterzijde van de auto verplicht
• Het raampje niet openen als het zonnescherm geïnstalleerd is
• Het kind nooit zonder toezicht achterlaten
• Alle onderdelen van de verpakking verwijderen voordat men het product aan
het kind geeft
• Niet meer gebruiken als één van de onderdelen gebroken of gescheurd is
• Niet geschikt voor kinderen onder de 18 maanden
• Dit speelgoed moet door een volwassene gemonteerd worden
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1- Voor het installeren van het zonnescherm, is het aangeraden de ruit
zorgvuldig schoon te maken.
2- Het zonnescherm tegen de ruit aan plaatsen, dan met de hand over het
zonnescherm heen strijken om het vast te zetten.
Opmerking: U kunt twee zonneschermen gedeeltelijk over elkaar heen
plakken indien gewenst om een groter vlak te bedekken.
3- De stickers op dezelfde manier op het zonnescherm aanbrengen. Het
zonnescherm en de stickers kunnen oneindig lang hergebruikt worden.
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
Deze bijsluiter aandachtig lezen, en voor naslag bewaren.
NL
A B

4
COMPOSITION
A- 2 x Sunshades
B- 2 x Sets of 4 repositionable stickers
WARNINGS
• Only use on the inside of car windows
• Caution! Do not stick to the front side windows or the front windscreen of the
car. If axed to the rear windscreen and the rear side windows, a right-hand
wing mirror is compulsory
• Do not open the window when the sunshade is in place
• Never leave the infant without supervision
• Remove all packing materials before giving the product to children
• Do not use if any part is broken or torn
• Not suitable for children under 18 months
• This toy must be assembled by an adult
GEBRUIKSINSTRUCTIES
1- Clean the window before fitting the sunshade.
2- Position the sunshade on the window and just smooth your hand over the
surface of the sunshade to fix it.
Note: you can overlap the 2 sunshades if you wish to cover a larger surface.
3- Position the stickers on the sunshade in the same way. Sunshades and
stickers are endlessly repositionable.
Read instructions carefully and keep for future reference.
EN
A B

5
COMPOSIZIONE
A- Set di 2 parasole
B- N. 2 set di 4 fascette adesive multiuso
AVVERTENZE
• Utilizzare unicamente sui vetri interni dell’auto
• Attenzione! Non fissare sui vetri laterali anteriori e sul parabrezza dell’auto.
In caso di installazione sul lunotto posteriore e sui vetri laterali, lo specchietto
retrovisore destro è obbligatorio
• Non aprire il finestrino sul quale è stato installato in parasole
• Assicurarsi che il bambino sia sempre sorvegliato da un adulto
• Rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio prima di lasciare che i bambini
entrino in possesso del parasole
• Non utilizzare nel caso in cui un elemento sia rotto o rovinato
• Non adatto ai bambini di età inferiore ai 18 mesi
• Questo giocattolo deve essere montato da un adulto
MODALITÀ D’USO
1- Prima di installare il parasole, si consiglia di pulire bene il vetro.
2- Posizionare il parasole sul vetro e passare la mano sulla superficie del
parasole per fissarlo.
Attenzione: qualora desideriate coprire una superficie più grande, utilizzare
entrambi i parasole.
3- Posizionare le fascette adesive sul parasole nella medesima posizione.
Il parasole e le fascette adesive possono essere utilizzati e riposizionati
infinite volte.
Read instructions carefully and keep for future reference.
Leggere attentamente e conservare per consultazione ulteriore.
IT
A B

6
COMPOSICIÓN
A- 2 x Parasoles
B- 2 x Planchas de 4 stickers reposicionables
ADVERTENCIAS
• Utilizar solamente sobre los cristales interiores de los automóviles
• ¡Atención! No pegar en los cristales laterales delanteros ni sobre el
parabrisas delantero del automóvil. En caso de instalación sobre el
parabrisas trasero y los cristales laterales traseros, el retrovisor derecho es
obligatorio
• No abrir la ventana cuando el parasol está instalado
• No dejar nunca a los niños sin vigilancia
• Retirar todos los elementos de embalaje antes de darlos a los niños
• No utilizar si uno de los elementos está roto o desgarrado
• No es conveniente para los niños menores de 18 meses
• Este juguete debe ser montado por un adulto
INDICACIONES PARA EL USO
1- Antes de instalar el parasol, es aconsejable limpiar bien el cristal.
2- Coloque el parasol sobre el cristal y pase simplemente la mano sobre la
superficie del parasol para fijarlo.
Observación: puede intercalar los 2 parasoles si lo desea para cubrir una
mayor superficie.
3- Posicione los adhesivos de la misma manera sobre el parasol. Los parasoles
y los stickers son reposicionables infinitamente.
Léase atentamente y consérvese para consultarlo ulteriormente.
ES
A B

7
COMPOSIÇÃO
A- 2 x Parassóis
B- 2 x Conjuntos de 4 adesivos reposicionáveis
ADVERTÊNCIAS
• Utilizar apenas nos vidros interiores do automóvel
• Atenção! Não fixar nos vidros laterais da frente nem no pára-brisas do
automóvel. Se colocar os parassóis no vidro traseiro e nos vidros laterais
traseiros, o retrovisor direito será obrigatório
• Não abrir a janela quando o parassol está instalado
• Nunca deixar a criança sem vigilância
• Retirar todos os elementos da embalagem antes de a dar às crianças
• Não utilizar se um dos elementos estiver quebrado ou rasgado
• Não apropriado para crianças com idade inferior a 18 meses
• Este brinquedo deve ser montado por um adulto
INSTRUÇÕES
1- Antes de instalar o pára-sol, é aconselhável limpar bem o vidro.
2- Posicione o parassol no vidro e passe a mão sobre a superfície do parassol
para o fixar.
Nota: pode sobrepor os 2 parassóis se pretender cobrir uma superfície
maior.
3- Coloque os adesivos da mesma forma sobre o parassol. Os parassóis e os
adesivos podem ser infinitamente reposicionados.
Léase atentamente y consérvese para consultarlo ulteriormente.
Ler atentivamente e conservar para consultar posteriormente.
PT
A B

8
INHALT
A- 2 Sonnenschutze
B- 2 Bögen mit 4 wiederverwendbaren Stickern
WARNHINWEISE
• Nur auf der Innenseite von Autofenstern benutzen
• Achtung! Nicht auf den vorderen Seitenfenstern oder der Windschutzscheibe
des Fahrzeugs benutzen. Bei einer Anbringung am Heckfenster oder den
hinteren Seitenfenstern ist das Vorhandensein eines rechten Rückspiegels
vorgeschrieben
• Die Fensterscheibe nicht mit angebrachtem Sonnenschutz önen
• Kinder nie unbeaufsichtigt lassen
• Alle Verpackungen entfernen bevor Kinder sich in der Nähe des
Sonnenschutzes aufhalten
• Nicht benutzen, wenn eines der Bestandteile gebrochen oder zerrissen ist
• Nicht für Kinder unter 18 Monaten geeignet
• Das Spielzeug muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden
GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN
1- Vor dem Anbringen des Sonnenschutzes empfiehlt sich eine gründliche
Reinigung der Fensterscheibe.
2- Den Sonnenschutz auf der Fensterscheibe positionieren und zur Befestigung
einfach über die Oberfläche des Sonnenschutzes streichen.
Bemerkung: Zwei Sonnenschutze können sich überlappen, wenn eine
größere Oberfläche abgedeckt werden soll.
3- Die Sticker auf gleiche Weise auf dem Sonnenschutz platzieren.
Sonnenschutze und Sticker sind frei und immer wieder neu platzierbar.
Sorgfältig lesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
DE
A B

9
ZAWARTOŚĆ
A- 2 x Zasłonka przeciwsłoneczna
B- 2 x Zestaw 4 naklejek do wielokrotnego naklejania
OSTRZEŻENIE
• Używać wyłącznie na wewnętrznych szybach samochodu
• Uwaga! Nie mocować na szybach bocznych przednich ani na przedniej szybie
samochodu. W przypadku instalowania na tylnej szybie i tylnych szybach
bocznych samochód obowiązkowo musi być wyposażony w prawe lusterko
wsteczne
• Nie otwierać okna, gdy zasłonka jest na nim zainstalowana
• Nie pozostawiać nigdy dziecka bez nadzoru
• Przed przekazaniem dzieciom usunąć wszystkie materiały opakowaniowe
• Nie używać, jeśli którykolwiek z elementów jest uszkodzony lub rozdarty
• Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 18 miesiąca życia
• Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
1- Przed przymocowaniem zasłonek zaleca się dokładne umycie szyb.
2- Ustawić zasłonkę przeciwsłoneczną w żądanym miejscu na szybie i
zwyczajnie przyłożyć ręką w celu jej przytwierdzenia.
Uwaga: w celu pokrycia większej powierzchni szyby można przyczepić dwie
osłonki w taki sposób, aby na siebie zachodziły.
3- Umieścić w taki sam sposób naklejki na zasłonce przeciwsłonecznej.
Zasłonki przeciwsłoneczne i naklejki można przeklejać w nieskończoność.
Sorgfältig lesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
Przeczytać uważnie i zachować do wglądu.
PL
A B

10
SLOŽENÍ
A- 2 x Sluneční clona
B- 2 x Desky s 4 samolepkami, které lze přemístit
UPOZORNĚNÍ
• Používejte pouze na vnitřní okna auta
• Pozor! Neumísťujte na postranní přední okna a na přední okno auta. V případě
instalace na zadní okno a postranní zadní okna je povinné přední pravé
zrcátko
• Neotvírejte okno, pokud je clona nasazená
• Nikdy nenechávejte děti bez dohledu
• Než půjčíte předměty dětem, odstraňte veškeré obaly
• Nepoužívejte, pokud je některý z předmětů zlomený nebo roztržený
• Není vhodné pro děti mladší 18 měsíců
• Sestavení této hračky může provést pouze dospělá osoba
DOPORUČENÍ K POUŽÍVÁNÍ
1- Před instalací clony se doporučuje okno umýt.
2- Umístěte clonu na okno a upevněte ji tak, že přejedete rukou po jejím
povrchu.
Poznámka: pokud chcete pokrýt větší prostor, stačí překřížit dvě clony.
3- Umístěte samolepky na clonu stejným způsobem. Clony a samolepky se dají
do nekonečna přemísťovat.
Pozorně si pročtěte a uschovejte pro další použití.
CZ
A B

11
Pozorně si pročtěte a uschovejte pro další použití.
ZLOŽENIE
A- 2 x Tienidlo
B- 2 x 4 premiestniteľné samolepky
UPOZORNENIE
• Používajte iba na vnútorné okná vozidla
• Pozor! Nelepte na predné bočné okná a na predné sklo vozidla. Ak samolepky
prilepíte na zadné sklo a na zadné bočné okná, musíte mať pravé spätné
zrkadlo
• Okno neotvárajte, ak na ňom máte tienidlo
• Dieťa nikdy nenechávajte bez dozoru
• Predtým, ako samolepky dáte dieťaťu, odstráňte obal
• Nepoužívajte, ak je niektorý z prvkov polámaný alebo poškodený
• Nevhodné pred deti do 18 mesiacov
• Túto hračku musí zostaviť dospelá osoba
DOPORUČENÍ K POUŽÍVÁNÍ
1- Pred namontovaním tienidla sklo dôkladne vyčistite.
2- Tienidlo na sklo upevníte tak, že po umiestnení na sklo po ňom jednoducho
prejdete rukou.
Poznámka: ak chcete pokryť väčšiu plochu, použite 2 tienidlá.
3- Samolepky umiestnite na tienidlo rovnakým spôsobom Tienidlá a samolepky
môžete premiestňovať.
Tieto pokyny si pozorne prečítajte a uschovajte pre prípad potreby.
SK
A B

12
ÖSSZETÉTEL
A- 2 x Napárnyékoló
B- 2 x Ív, egyenként 4 újrahelyezhető matricával
FIGYELMEZTETÉS
• Csak az autó belső ablakán használja
• Figyelem! Ne rögzítse az elülső oldalablakokra vagy a szélvédőre. A hátsó
ablakra vagy a hátsó oldalablakra szerelés esetén kötelező a visszapillantó
tükör
• Ne nyissa ki az ablakot, ha fel van szerelve a napvédő
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket
• Távolítson el minden csomagolóanyagot mielőtt odaadná a gyermeknek
• Ne használja, ha a termék valamely eleme eltört vagy kifoszlott
• Nem alkalmas 18 hónaposnál kisebb gyermek számára
• Ezt a játékot csak felnőtt szerelheti össze
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1- Mielőtt felszerelné a napvédőt, ajánlatos alaposan megtisztítani az ablakot.
2- Helyezze a napvédőt az ablakra és simítsa el a kezével a felületet, hogy
odarögzüljön.
Megjegyzés: a napvédők egymást részlegesen fedhetik, amennyiben
nagyobb felületet szeretne betakarni.
3- A matricákat a napvédőhöz hasonlóan erősítse fel. A napvédő és a matricák
a végtelenségig újrahelyezhetők.
Olvassa el gyelmesen és őrizze meg későbbi újraolvasás esetére.
HU
A B

13
Olvassa el gyelmesen és őrizze meg későbbi újraolvasás esetére.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
A- Сонцезахисний козирок х 2 шт.
B- Планки по 4 стікери, що можна переміщувати х 2 шт.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Використовувати тільки на внутрішньому склі автомобіля
• Увага! Не встановлювати на передньому боковому склі та на передньому
вітровому склі автомобіля. У разі встановлення на задньому вітровому та на
задньому боковому склі наявність дзеркала заднього виду є обов’язковою
• Не відкривати вікно, якщо встановлено сонцезахисний козирок
• Ніколи не залишати дитину без нагляду
• Перед тим як дати козирок дітям, необхідно зняти усі елементи упаковки
• Не використовувати, якщо один із елементів зламаний або розірваний
• Не використовувати для дітей віком менше 18 місяців
• Цю іграшку має збирати дорослий
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1- Перед встановленням сонцезахисного козирка рекомендується добре
очистити скло.
2- Встановіть сонцезахисний козирок на склі і просто проведіть рукою по
поверхні козирка, щоб зафіксувати його.
Примітка: якщо Ви бажаєте закрити від сонця більшу поверхню, розмістіть 2
сонцезахисні козирки один над одним.
3- Таким же чином зафіксуйте на сонцезахисному козирку стікери.
Сонцезахисні козирки та стікери можна переміщувати необмежену
кількість разів.
Уважно прочитати і зберігати її для перечитування.
UA
A B

14
КОМПЛЕКТАЦИЯ
A- Солнцезащитный козырек x 2 шт.
B- Перемещаемые планки по 4 стикера х 2 шт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Использовать только на внутренних стеклах автомобиля
• Осторожно! Не устанавливать на передних боковых стеклах и на переднем
ветровом стекле автомобиля. При установке на заднем ветровом стекле и на
задних боковых стеклах наличие зеркала заднего вида обязательно
• Не открывать окна, если установлен солнцезащитный козырек
• Никогда не оставлять ребенка без присмотра
• Перед тем как дать солнцезащитный козырек детям, необходимо снять все
элементы упаковки
• Не использовать в случае поломки или разрыва одного из элементов
• Не использовать для детей в возрасте менее 18 месяцев
•Эта игрушка должна собираться взрослым
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1- Перед установкой солнцезащитного козырька рекомендуется хорошо
очистить стекло.
2- Установите солнцезащитный козырек на стекло и просто проведите рукой
по поверхности козырька, чтобы зафиксировать его.
Примечание: если Вы желаете закрыть от солнца большую поверхность, Вы
можете установить 2 солнцезащитных козырька друг над другом.
3- Таким же образом зафиксируйте на солнцезащитном козырьке стикеры.
Солнцезащитные козырьки и стикеры можно перемещать неограниченное
количество раз.
Прочитать внимательно инструкцию и хранить ее в качестве ссылки.
RU
A B
Table of contents
Languages: