Bartec Varnost 5KTC 250 User manual

ELEKTROMOTORJI V PROTIEKSPLOZIJSKI
ZAŠČITI
SQUIRREL-CAGE FLAMEPROOF
ELECTRICAL MOTORS
II 2G Ex db IIC(B) T* Gb
II 2G Ex db b IIC(B) T* Gb
II 2D Ex tb IIIC T*°C Db
5KTC 250, 280

VSEBINA / CONTENT
3 RISBE
DRAWINGS
6 SEZNAM NADOMESTNIH DELOV
PARTS LIST
15 NAVODILA ZA MONTAŽO IN PRIKLUČITEV ELEKTROMOTORJEV
INSTALLATION GUDELINES FOR THE SQUIRREL – AGE MOTORS
28 VEZNA SHEMA
ONNE TION DIAGRAM
29 PRENAŠANJE ELEKTROMOTORJEV
LIFTING POINTS FOR MOTOR LIFT
30 ERTIFIKAT / ERTIFI ATE
BVS 16 ATEX E 129 X
IE Ex BVS 16.0095 X
BVS 18 ATEX E 070 X
IE Ex BVS 18.0061 X
47 IZJAVA O USTREZNOSTI
E DE LARATION OF ONFORMITY

RISBE / DRAWINGS 5KT
Exd e


Exd

SEZNAM REZERVNIH DELOV / SPARE PARTS
ITEM No.
POS. Nr.
POZICIJA
PART No.
ARTIKEL Nr.
RAZPOZNAVNA ŠT.
DENOMINATION
BEZEICHNUNG
IME
QUANTITY
ANZAHL
KOLIČINA
1.
SHAFT ROTOR UNIT
1
LAÜFER
ROTOR
2.
STATO
R HOUSING
1
GEHAUSE
STATORSKO OHIŠJE
3.
NO
-
DRIVE END S HIELD
1
LAGER
S HILD
L BS
STATORJEV ŠČIT BS
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
302222 M2 *
302222 M4 *
302223 M6 *
M8 *
S2 *
S4 *
S6 *
S8 *
S2 *
S4 *
S6 *
S8 *
MA2 *
MB2 *
MA4 *
MB4 *
M6 *
M8 *
MC2 *
MC4 *
MC6 *
MC8 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
301791 *
*
*
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
301817 *
*
*

4.
DRIVE END S HIELD
1
LAGER
S HILD
AS
STATORJEV ŠČIT AS
5.
FLA
NGE STANDARD
1
FLANS H GENORMT
PRIROBNI A
6.
MINI TERMINAL Exe TP
1
(3)
MINIKLEMME Exe PT
MINI PRIKLJUČNI BLOK Exe TP
7.
TERMINAL BOX
1
KLEM
MENKASTEN
PRIKLJUČNA OMARI A
8.
OVER FOR TERMINAL BOX
Exe
1
KLEMMENKASTENDE KEL
Exe
POKROV PRIKLJUČNE OMARI E
Exe
9.
BUSHING
TOS
3(6)
LEIT
UNGSDUR HFUHRUNGEN
PREVODNI IZOLATOR TOS
10.
BUSHING
PT
2
LEITUNGSDUR HFUHRUNGEN
PT
PREVODNI IZOLATOR PT
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
305817 B3 *
301815 B5 *
B3 *
B5
B3
B5
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
301790 F500-I * *
F600-I *
5KTC 250-315
107773 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
284726 *
*
*
5KTC 250-280 5KTC 315
263011 *
*
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
256375 TOS 10 * * *
TOS 12 * * *
TOS 16 * * *
5KTC 250 - 315
256275 TOS 4

10.
LINE BUSH
ING
PT
1
ADERKEITUNGSDUR HFUHRUNG
PT
ŽIČNI SKOZNIK
PT
11.
FOOT
FUSS
NOGA
12.
FAN 2p 1
LUFTER 2p
ENTILATOR 2p
12.
FAN 4,6,8p 1
LUFTER 4,6,8p
ENTILATOR 4,6,8p
13.
FAN CO ER 1
LUFTERHAUBE
ENTILATORJE ŠČIT
13.
FAN CO ER IM 1 1
LUFTERHAUBE IM 1
ENTILATORJE ŠČIT IM 1
5KTC 250 - 315
258130 M16x1.5 *
278783 M24x1.5 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
S M S M L
301814 2
1
1
1
1
1
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
303687 *
*
*
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
302011 *
*
*
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
301863 *
*
*
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
337027 *
*
*

14.
BEARING CO ER AS
LAGERDECKEL AS
LEŽAJNI ŠČIT AS
15.
BEARING CO ER BS 1
LAGERDECKEL BS
LEŽAJNI ŠČIT BS
16.
CYLINDRICAL ROLLER BEARING DE 1
ZYLINDERROLLENLAGER AS
ALJČNI LEŽAJ DE
17.
BALL BEARING
LAGER 6314 2Z C3
KROGLIČNI LEŽAJ 6314 2Z C3
18.
SHAFT SEAL
2
DI HTRING
OLJNO TESNILO
19.
O
-
ring
1
O
-
dichtung
O
-
tesnilo
20.
ABLE GLAND
Exe
KABELVERS HRAUBUNG
Exe
UVODNI A
Exe
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
301812 1
1
2(1)
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
301813 1
1
1
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
268814 NU 314 EC3 *
NU 316 EC3 *
NU 317 EC3 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
268764 6314 2Z C3 2(1)
6316 2Z C3 2(1)
6317 2Z C3 1(2)
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
268837 A70x100x13-NB *
A80x105x13-NB *
A85x105x13-NB *
5KTC 250 - 280 5KTC 315
268851 4x310x318 NBR70 *
4x430x442 NBR70 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
243228 M63x1,5 1(2) 1(2) 1(2)
322152 M50x1,5 1(2) 1(2) 1(2)

10
21.
ABLE GLAND Exe
PT
1
(2)
KABELVERS HRAUBUNG Exe
PT
UVODNI A Exe
PT
22.
PLUG Exe
1
(2)
VERS HLUSSSTOPFEN Exe
SLEPI ČEP Exe
23.
PLUG Exe
PT
1
VERS HLUSSSTOPFEN Exe
PT
SLEPI ČEP
Exe
PT
26.
GAMMA RING 2
GAMMARING
GAMMA TESNILO
27.
EXTERNAL CIRCLIPS DIN 471 2
SPRENGRING DIN 471
SKOČNIK 70 DIN 471
28.
EXTERNAL CIRCLIPS DIN 471 2
SPRENGRING DIN 471
SKOČNIK 70 DIN 471
SOCKET HEAD CAP SCREW 8.8
INNERSECHKANTSCHRAUBEN 8.8
IJAK S ŠESTROBO LUKNJO 8.8
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
122396 M20x1,5 * * *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
268515 M63x1,5 1(2) 1(2) 1(2)
277881 M50x1,5 1(2) 1(2) 1(2)
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
277883 M20x1,5 * * *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
302026 70 *
80 *
85 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
268967 70 *
80 *
85 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
268967 70 *
80 * *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
29. 271844 M12x30 8 8 8
30. 271848 M12x40 16 20 24
31. 271851 M12x60 10 10 /
M12x70 / / 12

11
HEXAGON CAP SCREW
SCHRAUBEN
IJAK S ŠESTROBO GLA O
SPRING WASHER
GLATTET FEDERING
ZMETNA PODLOŽKA
44.
EARTH PLATE 1
ERDUNGSPLATTE
OZEMLJILNA PLOŠČICA
45.
EARTH PLATE 1
ERDUNGSPLATTE
OZEMLJILNA PLOŠČICA
47.
EYEBOLT
2
RINGSCHRAUBE
OBROČNI IJAK
32. 271831 M10x25 8 8 /
271844 M12x30 / / 8
33. 271831 M10x25 6 6 /
M12x25 / / 8
34. 271831 M10x25 8 8 /
271844 M12x30 / / 6
35.
301823 M20x120 4 / /
M20x140 / 4 /
M24x150 / / 4
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
36. 271813 M8x15 4 4 6
37. 282388 M8x25 2 2 2
38. 282388 M8x25 2 2 2
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
39. 270712 12 32 36 66
40. 271715 20 4 4 /
24 / / 4
41. 271711 10 22 22 /
271722 8 / / 6
42. 271723 8 6 6 2
43. 271723 8 2 2 2
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
261670 * * *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
262981 * * *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
271935 M20 * *
M24 *

12
48.
STATOR WITH WINDING 1
STATORPAKET MIT WICKLUNG
NA IT STATORSKI PAKET
49.
PRE-LOAD SPRING 1
ORSPANNFEDERN
LEŽAJNA PODLOŽKA
50.
BEARING RING 1
LAGERRING
RA NA PODLOŽKA
61.
TERMINAL PLATE
Exd
1
ANS HUSSPLATTE
Exd
VMESNA P
LOŠČA
Exd
62.
TERMINAL BOX Exd
1
KLEMMENKASTEN
Exd
PRIKLJUČNA OMARI A Exd
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
M2 *
303434 M4 *
M6 *
M8 *
S2 *
S4 *
S6 *
S8 *
S2 *
S4 *
S6 *
S8 *
MA2 *
MB2 *
MA4 *
MB4 *
M6 *
M8 *
MC2 *
MC4 *
MC6 *
MC8 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
302014 150 *
170 *
180 *
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
302092 t=3,5 *
5KTC 250 - 280 5KTC 315
282818 *
*
5KTC 250 - 280 5KTC 315
277721 *
*

13
63.
TERMINAL BOX OVER Exd
1
KLEMMENKASTEN
DE KEL Exd
POKROV PRIKLJUČNE OMARI E
Exd
64.
PLUG Exd
1(2)
VERS HLUSSSTOPFEN Exd
SLEPI ČEP Exd
65.
PLUG Exd PT
1
VERS HLUSSSTOPFEN Exd
PT
SLEPI ČEP Exd PT
Pri naročilu nadomestnega dela, prosimo navedite:
Pozicija, tip motorja, serijska številka.
PRIMER
When ordering spare parts, please state:
Item No., motor type, serial No.
EXAMPLE
OPOMBA: SESTAVNI DELI, NAPISANI Z POUDARJENIMI ČRKAMI SO POSEBEJ KONTROLIRANI
(GLEJ EN 60079-0, EN 60079-1).
ATTENTION: THE SPARE PARTS WRITTEN IN BOLD LETTERS ARE SUBJE T TO DIMENSIONAL
A URA Y INSPE TION (SEE EN 60079-0, EN 60079-1).
5KTC 250 - 280 5KTC 315
263316 *
*
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
273968 M63x1,5 1(2) 1(2) 1(2)
273967 M50x1,5 1(2) 1(2) 1(2)
5KTC 250 5KTC 280 5KTC 315
273970 M20x1,5 * * *
000000 Rotor
5
KTC 250 M4
000000 Rotor
5
KTC 250 M4

14
NAVODILA ZA MONTAŽO IN PRIKLJUČITEV ELEKTROMOTORJEV
Navodila za montažo in priključitev ne zajemajo vseh posebnosti, ki se lahko pojavijo pri priključitvi in uporabi
elektromotorja. Zahteva se, da elektromotor priključi in vzdržuje kvalificirana oseba (IEC 364).
TRANSPORT IN SKLADIŠČENJE
ELEKTROMOTORJE MORAMO TRANSPORTIRATI POLOŽAJU, KOT SO PRED IDENI ZA OBRATO ANJE!
ELEKTROMOTORJE, KI JIH NE UPORABIMO TAKOJ, MORAMO SKLADIŠČITI SUHEM PROSTORU.
OZNAKA PROTIEKSPLOZIJSKE ZAŠČITE
Oznaka protieksplozijske zaščite s katero je lahko označen motor:
II 2G Ex d IIC T4 – T6 Gb
ali
II 2G Ex de IIC T4 – T6 Gb
ali
II 2 D Ex tb IIIC T135˚C Db
: Znak za protieksplozijsko zaščito
II: skupina opreme II, kamor spadajo naprave za vse potencialne eksplozivne atmosfere,
razen rudnikov
2: kategorija opreme 2, ki zajema opremo, ki se lahko uporablja v conah 1 in 2
G: oprema za eksplozivne atmosfere, kjer so prisotni plini, hlapi ali eksplozivna zmes
Ex: oznaka za protieksplozijsko zaščito
d: vrsta protieksplozijske zaščite, neprodirni okrov
e: vrsta protieksplozijske zaščite, povečana varnost
IIC: skupina plinov C
T4 T6: temperaturni razred
tb: zaščita pred vžigom prahu in odpornost proti vdoru prahu
T135°C: maksimalna temperatura na površini opreme
Gb, Db eksplozijski nivo opreme EPL
ŠTEVILKA ERTIFIKATA
B S 16 ATEX E 129 X / IECEx B S 16.0095X – 5KTC250
B S 18 ATEX E 070 X / IECEx B S 18. 0061X – 5KTC280
X – mere Ex rež niso v skladu s podatki v tabeli 2. v standardu EN 60079-1: 2007.

15
UPORABA
Trifazni asinhronski elektromotorji v protieksplozijski izvedbi tipa 5KTC so namenjeni za obratovanje v
industrijskih objektih, v katerih je obstaja nevarnost eksplozije gorljivih plinov, par ali vnetljivih tekočin.
Protieksplozijsko zaščito elektromotorjev sestavljajo:
- »nepredirni okrov« za ohišje elektromotorja in »povečana varnost« za priključno omarico, ki sta v skladu z
zahtevami standardov EN 60079-0: 2009, EN 60079-1: 2007 in EN 60079-7: 2007. Na pokrovu priključne
oznake je oznaka Ex.
- »nepredirni okrov« za ohišje elektromotorja in za priključno omarico, ki sta v skladu z zahtevami standardov
EN 60079-0: 2009 in EN 60079-1: 2007. Na pokrovu priključne oznake je oznaka Ex.
Ohišja elektromotorjev so izdelana po zahtevah za skupino plinov IIC.
Standardna izvedba elektromotorjev je za temperaturni razred T4.
Točna oznaka protieksplozijske zaščite je na napisni tablici.
NAMESTITEV (MONTAŽA) ELEKTROMOTORJA
MONTAŽO ELEKTROMOTORJA NAJ IZ EDE STROKO NJAK, DA SE IZOGNEMO MOREBITNIM OK ARAM
MED OBRATO ANJEM ZARADI NEPRA ILNE MONTAŽE.
Pri namestitvi elektromotorja moramo:
- upoštevati zahteve instalacijskih predpisov
- preveriti, če protieksplozijska zaščita elektromotorja ustreza okolju (cona, skupina plinov, temperaturni
razred)
- preveriti kako okolje vpliva na delovanje elektromotorja (agresivno okolje, temperatura, prah itd.)
- upoštevati lokalne in tovarniške posebnosti ter zahteve
- zagotoviti uporabo pravega orodja in priprav
- upoštevati zahteve za varno obratovanje
- zagotoviti uporabo osebnih zaščitnih sredstev
Elektromotorji so izdelani tako, da brez dodatne zaščite lahko obratujejo v zmerno vlažni in prašni atmosferi s
temperaturo od –50°C do +60°C. primeru, da je temperatura okolice nižja od -20°C, mora imeti motor vgrajene
grelce (glej točko 5 ).
Pri montaži (postavitvi) elektromotorja na prostem priporočamo, da ga zaščitimo pred neposrednimi sončnimi
žarki. Na elektromotorju, ki obratuje v navpičnem položaju, moramo nad odprtinami ščita ventilatorja namestiti
pokrov, za zaščito elektromotorja pred vdorom vode vzdolž osi.
Izolacija elektromotorjev je iz materialov, ki ne vpijajo vlage in je kvalitetno impregnirana, zato pravilno
skladiščenih, novih elektromotorjev pred priključevanjem na omrežje, ni potrebno posebej preizkušati.
Pri montaži elementov, npr. sklopke, jermenice) na gred elektromotorja, je potrebno posebej paziti na ležaje.
Aksialnih sil zaradi morebitnih udarcev ob montaži, ne smejo prevzeti ležaji.
PRIKLJUČEK NA OMREŽJE
POMEMBNO!
NAPRA E PROTIEKSPLOZIJSKI IZ EDBI SME MONTIRATI IN PRIKLJUČITI NA OMREŽJE LE
STROKO NO USPOSOBLJENA OSEBA, KI IMA DODATNO ZNANJE S PODROČJA PRITIEKSPLOZIJSKE
ZAŠČITE.
Pred priključitvijo elektromotorja na omrežje je potrebno preveriti:
- ali podatki na napisni tablici ustrezajo napetosti in frekvenci omrežja
- ali protieksplozijska zaščita motorja ustreza za okolje v katerem bo motor obratoval (skupina plinov in
temperaturni razred).
- ali je instalacija (cevna ali kabelska) korektno izvedena

16
Elektromotorji se vrtijo desno, če fazne vodnike L1, L2, L3, priključimo na priključke U, , W, (1U, 1 , 1W,
oziroma U1, 1, W1). Spremembo smeri vrtenja dosežemo z zamenjavo priključnih mest dveh dovodnih faznih
vodnikov.
Naslednji element se nahajajo na številkah:
10 – 11 ali 12 – 13: PTC termistor
14 – 15: NC termostat – odpirajoč (normalno zaprt kontakt)
16 – 17: NO termostat – zapirajoč (normalno odprt kontakt)
Navitja elektromotorjev imajo vgrajene temperaturne senzorje (PTC termistor DIN 44081). Odklopna naprava s
katero so povezani, mora biti odobrena in nositi ustrezno oznako pooblaščene Ex institucije. Odklopna naprava ni
eksplozijsko varna in mora biti instalirana zunaj eksplozijsko zunaj eksplozijsko nevarnega območja (ali vgrajena
v atestiranem eksplozijsko varnem ohišju). Oznaka ustreznosti služi le za potrditev skladnosti električnih veličin v
povezavi s temperaturnimi senzorji in dovoljuje uporabo odobrene odklopne naprave v povezavi s PTC senzorji,
ki ustrezajo zahtevam DIN 44081 za termično zaščito eksplozijsko varnih elektro naprav.
Grelci so priključeni na sponke 30 – 31 (230 ) ali 32 – 33 (110 ).
Motorji z vgrajenimi grelci so označeni z dodatno tablico z imenskimi podatki grelnega sistema ali pa so ti podatki
vključeni na tablici s podatki motorja.
Krmiljenje mora zagotoviti, da napetost ni istočasno priključena na grelce in priključne sponke elektromotorja.
Priključek kabelskih žil na skoznike mora biti izveden posebej pazljivo. Izolacije kabelske žile naj bo čim bližje
priključnemu mestu, vse žice finožičnatih žil pa morajo biti vpete na priključnem mestu.
Pri izvedbi protieksplozijske zaščite omarice Ex d (nepredirni okrov), je potrebno obvezno upoštevati instalacijske
predpise in zagotoviti korektno protieksplozijsko zaščito na uvodu kabla (Ex d uvodnica).
Pred priključitvijo na omrežje v priključni omarici kontroliramo:
- da v notranjosti priključne omarice ni prahu, žičnih ostankov in podobno,
- da izvede priključitev strokovno usposobljena oseba, ki zagotavlja, da bodo električni spoji kvalitetni in vijaki
primerno pritrjeni,
- da je medsebojna zračna razdalja pri napetosti 400 ali 690 znaša minimalno 10 mm,
- da so neuporabne žice ločene in primerno pritrjene,
- da so stične ploskve očiščene in rahlo namazane z brezkislinsko mastjo tip FOR PD-2 (Sestral MI PD LL/2A)
ali Renolit RHF-1 Fuchs,
- da je kabel na uvodnici pravilno zatesnjen,
- neuporabljene odprtine morajo biti zaprte in zatesnjene v skladu z zahtevami protieksplozijske zaščite,
- slepi čepi, ki so deli nepredirnega okrova, morajo biti konstruirani tako, da jih je mogoče odstraniti le s
pomočjo ustreznega orodja (v skladu z zahtevami standarda EN 60079-0: 2006, točka 16.4).
ZAŠČITA ELEKTROMOTORJEV IN OBRATOVANJE
Pri postavitvi elektromotorja je vse vrteče dele potrebno zavarovati pred dotikom.
S stroji smejo opravljati samo kvalificirane osebe.
Pri trajnem obratovanju (oznaka S1), je motorsko zaščitno stikalo zadostna zaščita z ozirom na temperaturni
razred, če ima vgrajeno ustrezno bimetalno zaščito, ki omogoča nastavitev imenskega toka.
Pri obratovanju S2 (kratkotrajno obratovanje s trajno obremenitvijo) ali S3 (prekinjeno obratovanje) ter pri
(frekvenčno reguliranem pogonu), obratovanje s frekvenčnim pretvornikom, morajo imeti trifazni kratkostični
elektromotorji v vsakem navitju temperaturne senzorje, po enega v vsaki fazi (DIN 44 080, DIN 44 081, DIN 44
082).
Izklopna temperatura senzorjev je običajno 145°C. Odgovarjajoča odklopna naprava z oznako ustreznosti tvori
skupaj s temperaturnimi senzorji ustrezen sistem zaščite z ozirom na zahtevani temperaturni razred.

17
Elektromotorji z dvema hitrostma vrtenja (dvoje ločenih navitij ali eno navitje v Dahlander stiku), morajo biti
zaščiteni za vsako hitrost posebej.
Ohišje elektromotorja mora biti povezano z zaščitnim vodnikom in ozemljeno. priključni omarici je vijak za
priključitev zaščitnega vodnika, na ohišju statorja pa je vijak za ozemljitev.
Če je elektromotor napajan preko frekvenčnega pretvornika, je potrebno preveriti, da nastavitev na pretvorniku
ustreza deklariranemu območju na dodatni napisni tablici. Elektromotor mora biti varovan dvojno, to je z
motorskim zaščitnim stikalom, ter s temperaturno zaščito. Izklopna naprava, vezana na temperaturno zaščito,
mora biti v območju: 2kΩ<Ro<4kΩ, pri čemer je Ro – upornost izklopa. Motorsko zaščitno stikalo mora biti
certificirano.
VZDRŽEVANJE
Elektromotorji so robustne konstrukcije in nezahtevni za vzdrževanje.
rednih časovnih obdobjih (odvisno od okolja), je potrebno elektromotor očistiti, še posebej vhodne odprtine na
ventilatorskem ščitu: tako zagotovimo zadosten pretok zraka za hlajenje.
Elektromotorji so opremljeni z zaprtimi trajno mazanimi ležaji. Življenjska doba ležajev je 20000 ur obratovanja
dvopolnih elektromotorjev (n
s
=3000 min
-1
) pri normalnih pogojih obratovanja ali 40000 ur obratovanja štiri in več
polnih motorjev.
Redni kontrolni pregledi in kontrolne meritve, ki jih opravijo za ta dela usposobljene osebe, so ukrepi, s katerimi
zmanjšamo možnost okvar in prekinitev obratovanja.
sako odstopanje od imenskih vrednosti (večji tok obratovanja, povečana temperatura, vibracije, neobičajni hrup
ali vonj, reagiranje zaščitno – kontrolnih naprav itd.) so znak, da s pogonom nekaj ni v redu! Da bi se izognili večji
okvari, ki bi lahko neposredno ali posredno povzročila večjo škodo na materialnih dobrinah ali poškodbe ljudi, je
potrebno o teh pojavih takoj obvestiti odgovorno osebo.
POPRAVILO
ELEKTROMOTORJE PROTIEKSPLOZIJSKI IZ EDBI SME POPRA LJATI SAMO PROIZ AJALEC ALI
POOBLAŠČENA DELA NICA. OSEBE, KI RAZSTA LJAJO ALI POPRA LJAJO Ex APARATE, MORAJO BITI
STROKO NO USPOSOBLJENE IN IMETI DODATNO ZNANJE S PODROČJA PROTIEKSPLOZIJSKE
ZAŠČITE.
POMEMBNO:
Popravilo Ex rež po podatkih v tabeli 2. standarda EN 60079-1: 2007 ni dovoljeno!
Prosimo, da se v primeru popravila Ex rež posvetujete s proizvajalcem!
Pri razstavljanju elektromotorja je potrebno paziti, da ne poškodujemo površin, ki tvorijo Ex reže!
Pred sestavljanjem elektromotorja je potrebno vse Ex površine očistiti in premazati z brezkislinsko mastjo, tip
FOR PD-2 (Sestral MI PD LL/2A) ali Renolit RHF-1 Fuchs.
Po popravilu elektromotorja morajo tehnične zahteve elektromotorja ostati v skladu s certifikatom.
Če se pri popravilu ugotovi, da »nepredirni okrov« ne ustreza več zahtevam protieksplozijske zaščite in zahtevam
v certifikatu, se morajo z elektromotorja odstraniti oznake protieksplozijske zaščite.

18
MOMENT PRIVITJA VIJAKOV
Tabela 1.: Moment privitja vijakov Ex ohišja. Material vijakov 8.8 ali A4-70.
Navoj Moment privitja
vijakov (Nm)
Navoj Moment privitja
vijakov (Nm)
M4 2.3 M12 66
M5 4.6 M14 105
M6 7.9 M16 160
M8 19 M20 330
M10 38 M24 560
Tabela 2.: Moment privitja vijakov - električni priključki.
Navoj Moment privitja
vijakov (Nm)
Navoj Moment privitja
vijakov (Nm)
M4 1.2 M10 10
M5 2 M12 15.5
M6 3 M16 30
M8 6 M20 52
DOPUSTNE OBREMENITVE NA KON IH GREDI
Slika 1: Dopustne obremenitve na koncih gredi

19
Tabela 3: Dovoljena radialna sila
Osna višina Število polov
Radialna sila F
R
[kN]
E0 E1 E2
250
2 11,64 10,41 9,4
4 14,77 13,22 11,96
6 16,97 15,2 13,75
8 18,73 16,78 15,19
280
2 14,52 13,03 11,8
4 18,18 16,31 14,76
6 20,93 18,78 17,02
8 22,93 20,56 18,62
315
2 16,55 14,92 13,57
4 20,62 18,57 16,86
6 19,73 17,58 15,82
8 21,93 19,56 17,62
RE IKLAŽA
Bartec arnost je zavezana k spoštovanju okoljske politike. Bartec arnost neprenehoma skrbimo, da so izdelki
okolju prijazni in pri načrtovanju upoštevamo njihovo življenjsko dobo in način predelave po njenem izteku. Izdelki,
izdelovalni procesi ter tudi logistika so načrtovani tako, da upoštevajo okoljske vidike. Bartec arnost ima
vzpostavljen sistem varovanja okolja, certificiran po standardu ISO 14001, ki je učinkovito orodje pri varovanju
okolja.
Po izteku življenjske dobe je potrebno izdelek odstraniti in reciklirati v skladu z zahtevami za varstvo okolja.
Dolžnost kupca je, da zagotovi, da je izdelek recikliran v skladu z lokalno zakonodajo o varstvu okolja.

20
INSTALLATION GUDELINES FOR THE SQUIRREL – AGE MOTORS
These instructions for the installation and maintenance do not contain all particulars which might arise during the
installation and application of the cage motor. We therefore insist on its being mounted and maintained by
qualified persons (IEC 364).
TRANSPORT AND STORAGE
THE MOTORS ARE TO BE STORED IN A CLOSED AND DRY AREA. Should they be stored outdoors, it is
important to protect them against bad weather conditions. During transport make sure that the usual precautions
for this kind of material are respected. 5KTC motors are to be handled with lifting-claw.
EXPLOSION PROTE TION ODES
Possible markings
II 2G Ex d IIC T4 – T6 Gb
or
II 2G Ex de IIC T4 – T6 Gb
or
II 2D Ex tb IIIC T135°C Db
: Ex marking
II: Device group II; equipment can be used in potentially explosive areas except for
mining
2: Category; for use in Zone 1 or Zone 2
G: equipment for use in explosive atmosphere, caused by flamable gas
d: explosion protection type - flameproof enclosure
e: explosion protection type – increased safety
IIC: gas group IIC
T4, T6: temperature class
T135°C: maximum surface temperature of motors
Gb, Db explosion protection level EPL
ERTIFI ATE NUMBER
B S 16 ATEX E 129 X / IECEx B S 16.0095X – 5KTC250
B S 18 ATEX E 070 X / IECEx B S 18. 0061X – 5KTC280
X – stands for nonconformity of flameproof gaps and joints according to table 2. of EN 60079-1: 2007.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Bartec Varnost Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Stiga
Stiga Combi 166 Operator's manual

Vire
Vire BVR Operator's manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 400000 Professional Series Service bulletin

AirSep
AirSep Walker Ford / Lehman quick start guide

Louvolite
Louvolite R1725 Programming instructions

3T-Components
3T-Components 3T-MOTORS 3T35-R Installation & operating instructions