BASETech 75 18 05 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
8,9 cm LCD-Farbmonitor
Best.-Nr. 75 18 05
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser 8,89 cm (3,5“) Farb-Monitor, dient, im Zusammenhang mit einer geeigneten
Überwachungskamera, der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren
bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Überwachung in Tiefgaragen).
Der Monitor sowie das Steckernetzgerät ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen
Innenräumen geeignet.
Die Spannungsversorgung des Monitors erfolgt via 12 V/DC (passendes Steckernetz-
gerät im Lieferumfang enthalten).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne
deren Wissen und Einverständnis mit diesem Monitor und einer geeigneten Kamera
beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das
Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer
Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder
umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbe-
dingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit
besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren
bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das Symbol mit dem Pfeil steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die
Gewährleistung/Garantie.
• Der Monitor sowie das Steckernetzgerät darf nicht verändert oder umge-
baut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die
Garantie/Gewährleistung.
• Der Monitor und das Steckernetzgerät darf nicht extremen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration, Feuchtigkeit oder schwerer
mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt der Monitor und das Stecker-
netzgerät erst eine Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungs-
temperatur anzupassen, bevor es benutzt werden kann.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der im Lieferumfang ent-
haltenen Produkte oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich
bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastik-
folien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Der Monitor sowie das Steckernetzgerät sind ausschließlich für den
Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Die Spannungsversorgung des Monitors erfolgt via 12 V/DC (passendes
Steckernetzgerät im Lieferumfang enthalten).
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungs-
leitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vor-
schriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies
von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem
Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von
Teilen oder Baugruppen muss das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine
Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich
ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit ver-
bundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von
allen Spannungsquellen getrennt wurde.
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlusskabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Monitor von der Strom-
versorgung.
• Trennen Sie vor jeder Reinigung den Monitor von der Stromversorgung.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Monitor von
der Stromversorgung.
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie das
Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine Fach-
werkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie sofort das
Netzgerät aus der Netzsteckdose und ziehen Sie eine Fachkraft zu Rate.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
Produktansicht
1) Indikator-LED 5) Taste „Farbeinstellung“
Leuchtet blau, sobald der 6) Taste „Helligkeitseinstellung“
Monitor eingeschaltet wird. 7) Taste „Kontrasteinstellung“
2) Display 8) Videoeingang (Cinch“)
3) Taste „EIN/AUS“ 9) Anschluss für Spannungsversorgung
4) Taste „Bildausrichtung“ 12V/DC
Version 05/10

Montage Monitor
Der Standfuß des Monitors besitzt zwei Montagelöcher zur Schraubbefestigung.
Alternativ zur Schraubbefestigung liegt dem Lieferumfang ein Klettband bei, welches
zur Befestigung am Betriebsort verwendet werden kann.
Anschluss
Um einen ordnungsgemäßen Anschluss zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den Videoausgang Ihrer Kamera mit dem „Videoeingang“ (8) des
Monitors.
• Versorgen Sie Ihre Kamera mit Spannung und schalten Sie diese ggf. ein.
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker des 12V/DC Steckernetzgeräts mit dem
„Anschluss für die Spannungsversorgung“ (9) des Monitors.
• Schließen Sie das Steckernetzgerät an eine ordnungsgemäße Haushaltsteckdose
(230 V/AC 50 Hz) an.
Ein- und ausschalten des Monitors
Um den Monitor ein- bzw. auszuschalten, betätigen Sie die Taste „EIN/AUS“ (3).
Tastenfunktionen
Taste „Bildausrichtung“ (4)
Durch drücken dieser Taste kann die Bilddarstellung auf dem „Display“
(2) gedreht werden.
Taste „Farb-Einstellung“ (5)
Durch die Taste „Farbeinstellung“ (5) kann die Intensivität des Farbtons
eingestellt werden
Taste „Helligkeits-Einstellung“ (6)
Einstellung der Bild-Helligkeit.
Taste „Kontrast-Einstellung“ (7)
Taste zur Einstellung des Bild-Kontrastes.
.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse des Monitors außen reinigen, trennen Sie diesen von der
Spannungsversorgung.
Zur Reinigung der Außenseite des Monitors genügt ein sauberes, trockenes und
weiches Tuch.
Reinigen das Display sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Drücken
Sie nicht zu stark auf das Display. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
a) Monitor
Betriebsspannung: 12 V/DC
Stromaufnahme: max. 350 mA
Display Format: 320 RGB x 240
Abmessungen: ca. 71 x 101 x 28 mm (ohne Standfuß)
Gewicht: ca. 132 Gramm (mit Standfuß)
Arbeitstemperaturbereich: -10°C bis +50°C
b) Steckernetzgerät
Eingangsspannung: 230V/AC 50 Hz
Ausgangsspannung: 12V/DC (350 mA)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

OPERATING INSTRUCTIONS
8.9 cm LCD Colour Monitor
Item-No. 75 18 05
Intended Use
This 8.89 cm (3.5“) colour monitor is intended to be installed in, and for protecting of,
secluded or critical areas (e.g. entrance areas, surveillance of underground car parks)
together with a suitable security camera.
The monitor as well as the wall plug transformer are solely intended for use in dry
indoor locations.
The monitor is powered via 12 V/DC (a suitable power supply is available as an
option).
Please note that, it is prohibited by law to observe or record strangers with this monitor
and a suitable camera without their knowledge and consent.
Operating the product in any other way than described above is not permitted and may
lead to damage to the product, which can give rise to risks such as short circuit, fire and
electric shock. The product must not be modified or converted. Always observe the
safety instructions included in these operating instructions. Read the operating
instructions carefully and keep them for later reference.
Explanation of the Symbols
The lightening symbol warns of potential risks for personal injury, such as
electric shock.
The exclamation mark indicates specific risks associated with handling,
function and use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We will not assume any
responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage
caused by improper use or non-compliance with the safety
instructions. The warranty will be null and void in such cases.
• The monitor and the wall plug transformer must not be modified or con-
verted, as not only will the CE Approval be void but also the warranty.
• The monitor and the wall plug transformer must not be exposed to extreme
temperatures, direct sunlight, intense vibration, humidity or heavy
mechanical stress.
• After rapid changes in temperature, the monitor and the wall plug
transformer require some time to stabilise, in order to adjust to the ambient
temperature, before they can be used.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of chil-
dren!
• Please contact qualified personnel if you are unsure about the safety or the
correct use of the delivered products.
• Never leave the packaging material lying around unattended. Plastic-
foil/bags etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk of
suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent
operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any longer and
- the device has been stored under unfavourable conditions for a long
period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• The monitor, as well as the wall plug transformer, are only intended for use
in dry indoor locations.
• The monitor is powered via 12 V/DC (a suitable power supply is available
as an option).
• Ensure that all the electrical connections and connection cables between
the different devices and any extension cables conform to the regulations
and comply with the operating instructions.
• Live components may be exposed, if the covers are opened or parts removed
(unless this can be done without tools). Connection points may also be live. If
the appliance needs to be opened for calibration, servicing, repair or to
replace parts or circuit boards, it must be disconnected first from all sources
of current . If servicing or internal repairs are necessary, this must be carried
out by a specialist who is familiar with the risks involved and with the relevant
regulations.
• Capacitors in the device may still be charged, even if the device has been
disconnected from all power supplies.
• When installing / mounting the appliance, make sure that the connection
cable is neither pinched nor damaged by sharp edges.
• Disconnect the monitor from the power supply, if it is not to be used for a
while.
• Disconnect the monitor from the power supply before cleaning.
• For safety reasons, disconnect the monitor from the power supply during
thunderstorms.
• Never replace damaged mains cables yourself. In such case, disconnect
the device from the mains and take it to a specialist workshop.
• Never pour fluids out above electrical devices. You run the risk of causing a
fire or a fatal electric shock. In such a case, immediately disconnect it from the
power supply, remove the plug from the mains and consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified
specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please
contact our technical service or another specialist.
Product view
1) Indicator LED 5) „Colour adjustment“ button
Lights blue, as soon as the 6) „Brightness adjustment“ button
monitor is switched on. 7) „Contrast adjustment“ button
2) Display 8) Video in (Cinch“)
3) „ON/OFF“ button 9) Connection for power supply
4) „Image adjustment“ button 12V/DC
Version 05/10

Installing the Monitor
The monitor base has two holes for fixing screws. As an alternative to securing with
screws, the enclosed Velcro can be used to secure the monitor where it is to be used.
Connection
Proceed as follows to make the correct connections:
• Connect the video output of your camera with „Video input“ (8) of the monitor.
• Connect your camera to the voltage supply and switch it on, if necessary.
• Connect the low voltage plug from the 12V/DC power transformer with the „power
supply connector“ (9) on the monitor.
• Plug the power transformer into a standard domestic mains socket (230 V/AC 50 Hz).
Switching the monitor on and off
Press the „ON/OFF“ button (3), to switch the monitor on or off.
Button functions
„Image adjustment“ button (4)
Press this button to rotate the image in the „display“ (2).
„Colour adjustment“ button (5)
The hue can be adjusted using the „Colour adjustment“ button (5).
„Brightness adjustment“ button (6)
Sets the image brightness.
„Contrast adjustment“ button (7)
Button for adjusting the image contrast.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the outside of the monitor, unplug it from the mains.
To clean the outside of the monitor, a dry, soft and clean cloth is sufficient.
Clean the display very carefully, otherwise you may scratch it. Do not press too hard
on the display. Do not use any aggressive cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Technical Data
a) Monitor
Operating voltage: 12 V/DC
Current consumption: max. 350 mA
Display format: 320 RGB x 240
Dimensions: approx. 71 x 101 x 28 mm (without base)
Weight: approx. 132 grams (with base)
Operating temperature: -10°C to +50°C
b) Wall plug transformer
Input voltage: 230V/AC 50 Hz
Output voltage: 12V/DC (350 mA)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data pro-
cessing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

NOTICE D’EMPLOI
Moniteur couleur LCD 8,9 cm
Nº de commande 75 18 05
Utilisation conforme
Ce moniteur couleur 8,89 cm (3,5“) sert, en association avec une caméra de surveil-
lance appropriée, à la surveillance et sécurité pour des zones cachées ou critiques
(par ex. entrées, surveillance de garages souterrains).
Le moniteur ainsi que le bloc d’alimentation sont conçus exclusivement pour le
fonctionnement à l’intérieur de locaux secs.
L’alimentation électrique du moniteur est assurée sous 12 V/DC (bloc d’alimentation
approprié fourni).
Veuillez noter que vous êtes passible de poursuites si vous observez avec ce
système de caméra des personnes étrangères, à leur insu et sans leur consentement.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut
endommager l’appareil. Elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits,
les incendies, les décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni
modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité
de ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le à titre de
référence ultérieure.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé,
par ex., par une décharge électrique.
Ce symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques
spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du pro-
duit.
Le symbole de la « flèche» renvoie à des conseils et consignes d´utilisation
particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie ! Nousdéclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’ap-
pareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes
consignes de sécurité. Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• Le moniteur ainsi que le bloc d’alimentation ne doivent être ni modifiés, ni
transformés, cela entraîne non seulement l’annulation de l’homologation
(CE), mais aussi celle de la garantie.
• Ne pas exposer le moniteur et le bloc d’alimentation à des températures
extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à l’humidité
ou à de fortes contraintes mécaniques.
• Après un changement brutal de température, le moniteur et le bloc
d’alimentation nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s´adapter à
la nouvelle températureambiante avant de pouvoir être utilisés.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils
doivent être conservés hors de leur portée !
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des produits
compris dans l’étendue de la fourniture, il est préférable de s’adresser à
un technicien spécialisé.
• Ne jamais laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les
sacs en matière plastique pourraient constituer un jouet dangereux pour les
enfants. Risque d’étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque
quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse pas être remis
en marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux
électriques édictés par les syndicats professionnels.
• Le moniteur ainsi que le bloc d’alimentation ne sont conçus que pour le
fonctionnement à l’intérieur de l’locaux secs.
• L’alimentation électrique du moniteur est assurée sous 12 V/DC (bloc
d’alimentation approprié fourni).
• S’assurer que toutes les liaisons électriques et câblesde liaison entre les
appareils et les éventuelles rallonges sont conformes au manuel
d’utilisation et le respectent.
• L’ouverture des caches ou le démontage des pièces risquent de mettre à
nu des pièces se trouvant sous tension, sauf lorsqu’il est possible
d’effectuer ces procédures manuellement. Il se peut aussi que des points
de raccordement soient sous tension. Avant toute intervention pour le rég-
lage, la maintenance, l’entretien ou avant tout remplacement de pièces ou
de modules, débranchez l’appareil de toutes les sources de tension s’il
faut ouvrir celui-ci. Lorsque des opérations de maintenance ou de
réparation sur l´appareil ouvert et sous tension s´avèrent inévitables,
celles-ci doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé
connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les
prescriptions spécifiques en vigueur.
• Les condensateurs de l’appareil peuvent être encore chargés, même
lorsque l’appareil a été débranché de toutes les sources de tension.
• Veiller lors de l’installation/du montage à ce que les câbles ne soient pas
écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher le moniteur de
l’alimentation électrique.
• Avant le nettoyage, couper l’alimentation électrique du moniteur.
• En cas d’orage, débrancher le moniteur de l’alimentation électrique pour
des raisons de sécurité.
• Ne jamais remplacer soi-même les câbles de connexion endommagés.
Dans ce cas, débrancher l’appareil du réseau et l’apporter dans un atelier
spécialisé.
• Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques. Il y a risque
d’incendie ou danger de mort par choc électrique. Mais, si cela devait
arriver, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant, enlever
les piles et contacter un spécialiste.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne
doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et
qualifié.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres
personnes qualifiées.
Vue du produit
1) Voyant à LED 5) Touche « réglage de la couleur »
Allumé en bleu, dès que 6) Touche « réglage luminosité »
le moniteur est mis en marche. 7) Touche « réglage conraste »
2) Écran 8) Entrée vidéo (Cinch“)
3) Touche « MARCHE/ARRÊT » 9) Raccordement de l’alimentation
4) Touche « Orientation de l’image » électrique 12 V/DC
Version 05/10

Montage moniteur
Le pied de montage du moniteur dispose de deux trous de montage pour la fixation
par vis. Alternativement à la fixation par vis, l’étendue de la fourniture contient une
bande velcro qui peut être collée sur l’emplacement de montage.
Raccordement
Procéder comme suit pour assurer un raccordement correct :
• Relier la sortie vidéo de la caméra à „l’entrée vidéo“ (8) du moniteur.
• Mettre la caméra sous tension et, le cas échéant, la mettre en service.
• Relier le connecteur basse tension 12 V/DC du bloc d’alimentation à „l’alimentation
électrique“ (9) du moniteur.
• Raccorder le bloc d’alimentation à une prise de courant domestique appropriée de
(230 V/AC 50 Hz).
Mise en marche et arrêt du moniteur
Pour mettre le moniteur en marche ou à l’arrêt, actionner une fois sur la touche
„MARCHE/ARRÊT“ (3).
Fonctions des touches
Touche « Orientation de l’image » (4)
Une pression sur cette touche permet de tourner l’orientation de l’image
sur „l’écran“ (2).
Touche « réglage couleur » (5)
La touche „réglage couleur“ (5) permet de régler l’intensité de la
nuance.
Touche « réglage luminosité » (6)
Réglage de la luminosité de l’image.
Touche « réglage contraste » (7)
Touche pour le réglage du contraste de l’image.
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier du moniteur, le débrancher de l’alimentation
électrique.
Pour nettoyer l’extérieur du moniteur, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et
doux.
Nettoyer le boîtier avec précaution, sinon cela peut laisser des rayures. Ne pas
appuyer trop fort sur l´écran. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Elimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de
vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
a) Moniteur
Tension de service : 12 V/DC
Puissance absorbée : max. 350 mA
Format de l’écran : 320 RGB x 240
Dimensions : env. 71 x 101 x 28 mm (sans le pied)
Poids : environ 132 grammes (avec pied de montage)
Plage des températures de service : -10°C à +50°C
b) Bloc d’alimentation
Tension d’entrée : 230 V CA, 50 Hz
Tension de sortie : 12 V/DC (350 mA)
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

GEBRUIKSAANWIJZING
8,9 cm LCD-kleurenmonitor
Bestnr. 75 18 05
Beoogd gebruik
Deze 8,89 cm (3,5“) kleurenmonitor - in combinatie met een geschikte bewakings-
camera - is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet-zichtbare resp.
kritische bereiken (bijv. entrees, bewaking van parkeergarages).
De monitor en de netvoedingadapter zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge
binnenruimten.
De spanningsvoorziening van de de monitor gebeurt via 12 V~ (bijbehorende adapter
wordt meegeleverd).
Houdt er rekening mee dat het strafbaar is om personen zonder hun medeweten en
toestemming met deze monitor en een geschikte camera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product
beschadigen, wat met risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schok ver-
bonden is. Het samengestelde product niet aanpassen of ombouwen. Volg absoluut
de veiligheidsinstructies in deze gebruikshandleiding op. Lees de gebruiksaanwijzing
a.u.b. aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt wanneer er gevaar
bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de
hantering, het gebruik en de bediening.
Het symbool met de pijl staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Wij zijnniet aan-
sprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondes-
kundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen
zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Wijzig de monitor en de netvoedingadapter niet of bouw deze niet om,
anders vervalt niet alleen de toelating (CE), maar ook de garantie.
• Stel de monitor en de adapter niet bloot aan extreme temperaturen, direct
invallend zonlicht, sterke trillingen, vochtigheid of zware mechanische
belastingen.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de monitor en de adapter voor
gebruik een bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan
de nieuwe omgevingstemperatuur.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik van
kinderen worden bewaard!
• Mocht u twijfelen aan het juiste gebruik of de veiligheid van de geleverde
producten, raadpleeg dan gekwalificeerde vakmensen.
• Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Plasticfolie/
zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer
aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer werkt en
- als het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is
opgeslagen of
- na hoge transportbelastingen.
• Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd door
de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen,
in acht.
• De monitor en de adapter zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge
binnenruimten.
• De spanningsvoorziening van de de monitor gebeurt via 12 V~ (bijbehorende
adapter wordt meegeleverd).
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen
de apparaten en eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
• Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook
wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onderdelen
worden blootgelegd. Ook aansluitingen kunnen spanningvoerend zijn.
Indien het noodzakelijk is het apparaat te openen, bijv. voor het afregelen,
onderhouden, repareren of verwisselen van onderdelen of modules, moet
het apparaat van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Onderhoud of
reparaties aan een geopend apparaat onder spanning mogen uitsluitend
door een vakman worden uitgevoerd, die op de hoogte is van de hieraan
verbonden risico’s en de betreffende voorschriften.
• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van
de spanningsbron gescheiden is.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aansluit-
kabel niet wordt platgedrukt of beschadigd raakt door scherpe randen.
• Koppel de monitor los van de stroomvoorziening als hij langere tijd niet
wordt gebruikt.
• Koppel de monitor voor elke reiniging los van de stroomvoorziening.
• Koppel de monitor uit veiligheidsoverwegingen bij onweer los van de
voeding.
• Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Koppel het apparaat in
dat geval los van het stroomnet en breng het naar een erkend elektro-
technisch bedrijf.
• Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten. Dit leidt tot een grote
kans op brand of levensgevaarlijke elektrische schokken. Mocht dit toch
gebeuren, trek dan onmiddellijk de adapter uit het stopcontact en raad-
pleeg een vakman.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een
gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u
vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Productaanzicht
1) Controle-LED 5) Toets Kleurafstelling“
Licht blauw op, zodra de 6) Toets Helderheidinstelling“
monitor ingeschakeld wordt. 7) Toets Contrastafstelling“
2) Display 8) Video-ingang (cinch)
3) Toets „AAN/UIT“ 9) Aansluiting voor voedingsspanning
4) Toets „Beeldafstelling“ 12V gelijkspanning
Versie 05/10

Montage van de monitor
De voet van de monitor heeft twee montagegaten voor schroefbevestiging. Als
alternatief voor schroefbevestiging wordt klittenband meegeleverd, die op de plaats
van gebruik kan worden vastgeplakt.
Aansluiten
Voor een juiste aansluiting gaat u als volgt te werk:
• Verbind de video-uitgang van uw camera met de „video-ingang“ (8) van de monitor.
• Voorzie de camera van spanning en zet hem indien nodig aan.
• Verbind de laagspanningsstekker van de 12V-gelijkstroomadapter met de aan-
sluiting voor spanningsvoorziening (9) van de de monitor.
• Sluit de adapter aan op een reglementair huishoudelijk stopcontact (230 V~/50 Hz).
Het apparaat in- en uitschakelen
Druk, om de monitor in- resp. uit te schakelen, eenmaal op de toets „AAN/UIT“ (3).
Functies van de knoppen
Toets „Beeldoriëntatie“ (4)
Met deze toets kan de weergave van het beeld op de display (2) worden
gedraaid.
Toets „Kleurafstelling“ (5)
Met de toets „Kleurafstelling“ (5) kan de intensiteit van de kleurtoon
worden ingesteld.
Toets „Helderheidafstelling“ (6)
Instelling van de beeldhelderheid.
Toets „Contrastafstelling“ (7)
Toets voor het regelen van het beeldcontrast.
Onderhoud en schoonmaken
Voordat u de behuizing van de monitor uitwendig schoonmaakt, moet u deze van de
stroomvoorziening loskoppelen.
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de monitor een schone, droge en
zachte doek.
Maak de display zeer voorzichtig schoon, anders kunnen krassen ontstaan. Druk niet
te hard op de display. Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijderen
Elektrische en elektronische producten niet samen met het normale
huishoudelijk afval afvoeren.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke voorschriften af.
Technische gegevens
a) Monitor
Bedrijfsspanning: 12 V gelijkspanning
Stroomverbruik:opname: max. 350 mA
Afmetingen v.d. display: 320 RGB x 240
Afmetingen: ca. 71 x 101 x 28 mm (zonder standvoet)
Gewicht: ca. 132 gram (met voet)
Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +50°C
b) Netvoedingadapter
Ingangsspanning: 230V~/50 Hz
Uitgangspanning: 12V wisselstroom (350 mA)
Deze gebruiks
aanwijzing is een publicatie van de firma Conr
ad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uit-
treksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0510_04/IB
Table of contents
Languages:
Other BASETech Monitor manuals