Baseus BS-CM015 User manual

使用说明书 |User Manual | Mode d'emploi | Manual del usuario | Manual do usuário | Benutzerhandbuch| Manuale d’uso | Podręcznik użytkownika | Руководство пользователя|Посібник користувача | 사용자�설명서|取扱説明書 مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد |

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管Please read this user manual carefully before use and keep for future reference.Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant l’utilisation et conservez-le pour toute référence ultérieure.Lea este manual del usuario atentamente antes del uso y consérvelo para futuras consultas.Leia este manual do usuário cuidadosamente antes de usar e guarde-o para referência futura.Lesen Sie bitte dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.Leggere attentamente questo manuale d’uso prima dell'utilizzo e conservarlo per riferimento futuro.Przeczytaj uważnie niniejszy podręcznik użytkownika i zachowaj do wykorzystania w przyszłości.Внимательно прочтите руководство пользователя перед использованием и сохраните его на случай необходимости.Уважно прочитайте цей посібник користувача перед використанням і збережіть його для подальшого використання.사용 전 이 사용자 설명서를 주의 깊게 읽고 향후 참조할 수 있도록 보관하십시오.使用前にこの取扱説明書をお読みになり、参照できるように保管してください。 . ًﻼ ﺑ ﻘ ﺗ ﺳ ﻣ ﮫ ﯾ ﻟ إ ع و ﺟ ر ﻠ ﻟ ﮫ ﺑ ظ ﺎ ﻔ ﺗ ﺣ ﻻ ا و ما د ﺧ ﺗ ﺳ ﻻ ا ل ﺑ ﻗ ﺔ ﯾ ﺎ ﻧ ﻌ ﺑ ا ذ ھ م د ﺧ ﺗ ﺳ ﻣ ﻟ ا ل ﯾ ﻟ د ة ءا ر ﻗ ﻰ ﺟ ر ﯾ
طاو 15 تﯾﺑﺛﺗﻠﻟ لﺑﺎﻘﻟا Baseus Halo ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نﺣﺎﺷﻟا ةرﺎﯾﺳﻟا لﻣﺎﺣ
倍思 浮光电动支架无线充 15W | Baseus Halo Electric Wireless Charging Car Mount 15W | Support de voiture chargeur sans fil 15 W électrique à halo Baseus | soporte para auto con cargador eléctrico inalámbrico Halo de Baseus de 15 W | Suporte para carro de carregamento elétrico sem fio Baseus Halo 15W | Baseus Halo Kfz-Halterung für kabelloses Laden 15 W | Supporto per auto con ricarica wireless da 15W Baseus Halo Electric | Uchwyt ładujący bezprzewodowy do samochodu Baseus Halo 15 W |БАвтодержатель с беспроводным зарядным устройством Baseus Halo Electric Wireless Charging Car Mount, 15 Вт | Автомобільне кріплення для електричної бездротової зарядки Baseus Halo 15 Вт | Baseus Halo 전기�무선�충전 차량용�거치대 15W | Baseusハローエレクトリック・ワイヤレスチャージング・カーマウント15W |

ї030507091113151719212224

1234|
安装步骤 | Installation | Installation | Instalación | Instalação | Installation | Installazione | Instalacja | Установка | Встановлення| 설치|取り付け固定

CN型号:BS-CM015功率:15W充电接口:Type-C氛围灯效:七彩渐变材质:ABS+PMMA+硅胶颜色:黑色适用范围:条形出风口(圆形出风口,异形出风口不适用)适用手机尺寸:5.4-6.7英寸支臂开合尺寸:60-90mm产品尺寸:75 x 115 x 115mm产品参数1、待机状态:七彩环绕2、充电状态:绿光呼吸3、满电状态:绿灯环绕4、异常状态:红灯闪烁5、无线充功能关闭:指示灯熄灭灯光说明单击A或B键,打开夹臂长按A或B键,打开或关闭无线充按键1. 支架通电后,夹臂自动打开(支架默认为打开状态)2. 放入手机后,支架自动关闭3. 单击按键,打开夹臂取出手机注:手机放入支架后存在感应失灵概率,需再次取下手机放入支架。开合控制/感应方式1.使用本产品时,请使用输入为5V/2A、9V/2A、12V/ 1.67A或带快速充电功能的适配器。2.本产品有输入过流过压保护功能。如使用不当会自动关闭或减小输出功率,请检查是否设备有异常或使用不当。3.使用环境温度请保持在0-25°C,请勿将产品置于水中、火中、过高(>40°C)和过低温度(<-20°C)环境中,勿让儿童接触配件。4.请使用干燥软布清洁表面,不要用化学品、肥皂或者洗涤剂清洗5.用户不正确使用或不正确放置本产品可能会导致本产品寿命降低或破坏,因此而带来的责任,不属于保修责任或厂家责任,敬请谅解。6.以下情况手机将无法进入快充a)手机电量大于60%b)手机温度大于35度,充电速度变慢,请在温度适宜的环境中进行充电。温馨提示01

电子信息产品有害物质声明PCB 塑料 附件有害物质或元素部件名称X O O 铅(pb)O O O 汞(Hg)O O O 镉(Cd)O O O 六价铬(Cr Vl)O O O 多溴联苯(PBB)O O O 多溴二苯醚(PBDE)本表格依据SJ/T 11364的规定编制。O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572标准规定的限量要求以下。X:表辅有害物质至少在该部件某一均质材料中的含量超出GB/T 26572标准规定的限量要求。温馨提示:5年图标是指“环保有效使用期限”,不是产品质量保证期限。电子产品均含有铅、汞、镉等有害物质,一旦超期使用,有害物质将可能因为发生外泄或突变,对环境造成污染,或对人体及人身财产造成严重损害。“环保使用期限”,意为所有的电子产品都将被要求在此有效限期内使用,超过安全使用年限之后出现的安全风险问题,我们将不再对产品质量负责。02

ENModel No.: BS-CM015Rated power: 15WCharging port: Type-CAmbiance light: Multi-color gradient lightMaterial: ABS+PMMA+silica gelColor: BlackInstallation area: Strip air vents (Not suitable for round and uniquely-shaped air vents)Suitable phone size: 5.4”-6.7”Clamp expansion: 60-90mmProduct size: 75 x 115 x 115mmProduct Specifications1. Stand by: Multi-color gradient light2. Charging: Green light breathing3. Fully charged: Green light on4. Abnormal state: Red light flashing5. Wireless charging off: No lightLighting Effect InstructionsPress button A or B to open the clampLong-press button A or B to turn on/off wireless charging functionButton1. After powering on, the clamps will automatically open (by default).2. When you place the phone onto the mount, the clamps automatically close in.3. Press the button to open the clamps and take out the phone.Note: If the induction fails after you put the phone in, please take out the phone and place it in again.Clamp Open-Close/Induction Method1. Please use 5V/2A, 9V/2A, 12V/1.67A or fast charging adapters for this product.2. This product is equipped with protection circuits for over-current and over-voltage. Improper use may cause auto shutdown or lowering of the input power, so please check for any abnormalities and improper uses of the product.3. The working temperature of the product is between 0°C and 25°C. Please keep the product away from water, fire, hot (>40°C) environment or cold (<-20°C) environment, and out of children's reach.4. Please use dry soft cloth to the clean the surface, do not use chemicals, soap or detergent on this product.User Tips03

5. Improper use or placement of the product may shorten the service life or even damage the product, for which we will not be responsible and the warranty will not cover, please understand.6. Fast charging can't be activated under the following circumstances:a) The remaining battery is higher than 60%b) When the temperature of the phone gets higher than 35℃,the charging speed will slow, so please charge the product in a suitable environment. Declaration on hazardous substances and elements contained in electronic productsThis form is compiled in accordance with SJ/T 11364.O:It indicates that the content of the harmful substance in all homogeneous materials of the component is below the limit specified in GB/T 26572 standard.X: The content of harmful substances in at least one homogeneous material of this part exceeds the limit stipulated in GB/T 26572 standard.Warm Tip: The 5-year icon refers to the "effective life of environmental protection", not the product quality assurance period. Electronic products all contain harmful substances such as lead, mercury and cadmium. Once they are overused, harmful substances may leak or mutate, cause pollution to the environment, or cause serious damage to people and property. The term of "environmental protection use" means that all electronic products will be required to use within this effective period. We will no longer be responsible for the quality of the products due to the safety risks that arise after the safe use period.PCBPlasticAccessoryHazardous substances and elementsPart DescrptionX O O Lead(pb)O O O Mercury(Hg)O O O Cadmium(Cd)O O O Hexavalent chromium(Cr Vl)O O O PolybrominatedBiphenyls(PBB)O O O PolybrominatedBiphenyl ethers(PBDE)04

FRModèle n° : BS-CM015Puissance nominale : 15WPrise de charge: Type-CÉclairage d’ambiance : Dégradé lumineux multicoloreMatériau : ABS+PMMA+gel de siliceCouleur : NoirZone d'installation : bouche d'air en bande (ne convient pas aux bouches d'air circulaires/de forme unique)Tailles de téléphone adaptées : 5,4″ - 6,7″Ouverture de la pince : 60-90 mmTaille du produit : 75 x 115 x 115mmParamètres du produit1. En mode veille : Lumière avec un dégradé multicolore2. État de charge : voyant vert clignotant3. État complètement chargé : voyant vert allumé4. Condition inhabituelle : voyant rouge clignotant5. La fonction de recharge sans fil est désactivée : le voyant est éteint.Directives d'éclairagePour ouvrir le bras de serrage, appuyez sur la touche A ou B.Pour activer ou désactiver la charge sans fil, appuyez longuement sur le bouton A ou B.bouton-poussoir1. Lorsque vous allumez le support, le bras de serrage s'ouvre automatiquement (le support est ouvert par défaut)2. Le support se fermera automatiquement une fois le téléphone placé.3. Appuyez sur le bouton pour libérer le téléphone du bras de fixation.Remarque : Il existe un risque de panne d'induction après avoir placé le téléphone sur le support ; par conséquent, vous devez retirer le téléphone et le remettre sur le support.Méthode de serrage ouvert-fermé/induction05

1. Veuillez utiliser 5 V/2 A, 9 V/2 A, 12 V/1,67 A ou des adaptateurs de charge rapide pour ce produit.2. Ce produit comprend des circuits de protection contre les surintensités et les surtensions. Une mauvaise utilisation peut entraîner un arrêt automatique ou une réduction de la puissance d'entrée, veuillez donc inspecter le produit pour toute anomalie et toute utilisation inappropriée.3. La température de fonctionnement du produit varie de 0°C à 25°C. Veuillez conserver le produit à l'écart de l'eau, du feu, des environnements chauds (>40°C) ou froids (-20°C) et hors de portée des enfants.4. Veuillez nettoyer la surface avec un chiffon doux et sec. n'utilisez pas de produits chimiques, de savon ou de détergent sur ce produit.5. Une utilisation ou un placement incorrect du produit peut réduire sa durée de vie ou même causer des dommages, pour lesquels nous ne serons pas tenus responsables et la garantie ne couvrira pas, veuillez comprendre.6. La charge rapide ne peut pas être activée dans les circonstances suivantes :a) La batterie restante est supérieure à 60 %b) Si la température du téléphone dépasse 35 °C, la vitesse de charge ralentira ; par conséquent, veuillez charger le produit dans un environnement approprié.Conseils06

ESModelo Nº: BS-CM015Potencia nominal: 15WPuerto de carga: Tipo-CLuz ambiente: luz multicolor degradadaMaterial: ABS + PMMA + gel de síliceColor: negroÁrea de instalación: rejilla de ventilación (No apto para rejillas circulares o de forma especial)Tamaño de teléfono adecuado: 5,4" a 6,7"Expansión del soporte: 60 a 90 mmTamaño del producto: 75 x 115 x 115 mmParámetros del producto1. Stand by: Luz degradada multicolor2. Carga: Luz verde de respiración3. Carga completa: Luz verde encendida4. Estado anormal: Luz roja intermitente5. Carga inalámbrica desactivada: No hay luzInstrucciones para el Efecto LuminosoPulse el botón A o B para abrir la pinzaPresione prolongadamente el botón A o B para activar/desactivar la función de carga inalámbricaBotón1. Tras el encendido, las pinzas se abrirán automáticamente (por defecto).2. Cuando coloque el teléfono en el soporte, las pinzas se cerrarán automáticamente.3. Pulse el botón para abrir las pinzas y sacar el teléfono.Nota: Si la inducción falla después de colocar el teléfono, por favor, saque el teléfono y colóquelo de nuevo.Método de Apertura-Cierre/Inducción de las Pinzas07

1. Por favor, utilice adaptadores de 5V/2A, 9V/2A, 12V/1.67A o de carga rápida para este producto.2. Este producto está equipado con circuitos de protección de sobrecorriente y sobretensión. Un uso inadecuado puede provocar el apagado automático o la disminución de la potencia de entrada, por lo que le rogamos que compruebe cualquier anomalía y uso inadecuado del producto.3. La temperatura de funcionamiento del producto está entre 0°C y 25°C. Por favor, mantenga el producto alejado del agua, del fuego, de ambientes calientes (>40°C) o fríos (<-20°C), y fuera del alcance de los niños.4. Por favor, utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie, no utilice productos químicos, jabón o detergente en este producto.5. El uso o la colocación inadecuada del producto puede acortar la vida útil o incluso dañar el producto, de lo cual no seremos responsables y la garantía no cubrirá, por favor entienda.6. La carga rápida no puede ser activada bajo las siguientes circunstanciasa) La batería restante es superior al 60%.b) Cuando la temperatura del teléfono es superior a 35℃, la velocidad de carga será más lenta, así que por favor cargue el producto en un entorno adecuado. Consejos08

Modelo Nº: BS-CM015Potência nominal: 15WPorta carregador: Type-CLuz ambiente: Luz gradiente multicoloridaMaterial: ABS+PMMA+gel de sílicaCor: PretoÁrea de instalação: saída de ar em tira (não é adequado para saídas de ar circulares/de formato único)Tamanho do telefone adequado: 5,4"-6,7"Expansão do grampo: 60-90mmTamanho do produto: 75 x 115 x 115mmParâmetros do Produto1. Espera: Luz gradiente multicolor2. Carregando: Luz verde respirando3. Totalmente carregado: Luz verde acesa4. Estado anormal: Luz vermelha a piscar5. Carregamento sem fio desligado: Sem luzInstruções de Efeito de Iluminação da esfera digitalPressione o botão A ou B para abrir o grampoPressione longamente o botão A ou B para ligar/desligar a função de carregamento sem fiosBotão1. Depois de ligar, os grampos se abrirão automaticamente (predefinido).2. Quando se coloca o telefone no suporte, os grampos fecham-se automaticamente.3. Pressione o botão para abrir os grampos e retirar o telefone.Nota: Se a indução falhar depois de ter colocado o telefone, por favor retire o telefone e coloque-o novamente.Grampo Aberto-Fechado/Método de InduçãoPT09

1. Por favor usar 5V/2A, 9V/2A, 12V/1.67A ou adaptadores de carregadores rápidos para este produto.2. Este produto está equipado com circuitos de proteção para sobrecarga e sobretensão. A utilização imprópria pode causar o desligamento automático ou a redução da potência de entrada, então, por favor verifique se existem anomalias e utilizações impróprias do produto.3. A temperatura de trabalho do produto está entre 0°C e 25°C. Por favor, mantenha o produto longe da água, fogo, ambiente quente (>40°C) ou ambiente frio (<-20°C), e fora do alcance das crianças.4. Por favor, utilizar pano seco e macio para limpar a superfície, não utilizar produtos químicos, sabão ou detergente neste produto.5. A utilização ou colocação incorreta do produto pode encurtar a vida útil ou mesmo danificar o produto, pelo o que não seremos responsáveis e que a garantia não cobrirá, por favor compreendam.6. O carregamento rápido não pode ser ativado nas seguintes circunstâncias:a) A bateria restante é superior a 60%.b) Quando a temperatura do telefone for superior a 35℃, a velocidade de carregamento será mais lenta, então por favor carregue o produto num ambiente adequado. Dicas10

DEModell-Nr.: BS-CM015Nennleistung: 15 WLadeanschluss: Type-CUmgebungsleuchte: Mehrfarbiges FarbverlaufslichtMaterial: ABS+PMMA+SilikagelFarbe: SchwarzInstallationsbereich: Entlüftungsstreifen (nicht geeignet für runde/ungewöhnlich geformte Entlüftungsöffnungen)Geeignete Telefongrößen: 13,5‒17 cm (5,4‒6,7 Zoll)Max. Klemmenweite: 60‒90 mmProduktabmessungen: 75 x 115 x 115 mmTechnische Daten1. Bereitschaftszustand: Mehrfarbiges Farbverlaufslicht2. Aufladen: Grünes pulsierendes Licht3. Vollständig geladen: Grünes Licht leuchtet4. Abnormaler Zustand: Rotes Licht blinkt5. Kabelloses Laden ausgeschaltet: Keine Leuchte anLichteffekt-AnleitungDrücken Sie Taste A oder B, um die Klammer zu öffnen.Langzeitiges Drücken der Taste A oder B schaltet die kabellose Ladefunktion ein/ausTasteTipps1. Nach dem Einschalten öffnen sich die Klammern automatisch (standardmäßig).2. Wenn Sie das Mobiltelefon in die Halterung setzen, schließen sich die Klemmen automatisch.3. Drücken Sie die Taste, um die Klemmen zu öffnen und das Mobiltelefon herauszunehmen.Bitte beachten: Wenn das Verschlussverfahren nach dem Einsetzen des Mobiltelefons fehlschlägt, nehmen Sie das Telefon bitte heraus und setzen Sie es erneut ein.1. Bitte verwenden Sie für dieses Produkt 5 V/2 A, 9 V/2 A, 12 V/1,67 A oder Schnellladead-apter.2. Dieses Produkt ist mit Schutzschaltungen für Überstrom und Überspannung ausgestattet. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu einer automatischen Abschaltung oder einer Verringerung der Eingangsleistung kommen. Überprüfen Sie daher bitte das Produkt auf Anomalien sowie unsachgemäße Verwendung.Klammer Öffnen-Schließen/Verschlussverfahren11

3. Die Betriebstemperatur des Produkts liegt zwischen 0 °C und 25 °C. Bitte halten Sie das Gerät von Wasser, Feuer, heißen (>40 °C) oder kalten (<-20 °C) Umgebungen und Kindern fern.4. Bitte verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um die Oberfläche zu reinigen, verwenden Sie an diesem Produkt keine Chemikalien, Seife oder Reinigungsmittel.5. Unsachgemäße Verwendung oder Platzierung des Produkts kann die Lebensdauer verkürzen oder sogar das Produkt beschädigen. Da wir dafür nicht verantwortlich sind, deckt die Garantie dies nicht ab, bitte haben Sie Verständnis.6. Die Schnellladung kann unter den nachfolgenden Umständen nicht aktiviert werden:a) Die verbleibende Akkuladung ist höher als 60 %.b) Wenn die Temperatur des Telefons über 35 ℃ ansteigt, wird die Ladegeschwindigkeit verlangsamt. Laden Sie deshalb bitte das Produkt in einer geeigneten Umgebung auf. 12

ITModello No.: BS-CM015Potenza nominale: 15WPresa per la ricarica: Type-CLuce ambientale: Luce con gradiente multicoloreMateriale: ABS+PMMA+gel di siliceColore: NeroArea di Installazione: sfiato a nastro (Non adatto per prese d'aria circolari/ di forma unica)Dimensioni dei telefoni compatibili: 5,4"-6,7"Estensione bracci staffa: 60-90mmDimensione del prodotto: 75 x 115 x 115mmParametri del prodotto1. standby: Luce multicolore sfumata2. Ricarica: Luce verde di respirazione3. Completamente carico: Luce verde accesa4. Stato anomalo: Luce rossa lampeggiante5. Ricarica wireless disattivata: Nessuna luceIstruzioni per l'effetto lucePremere il pulsante A o B per aprire il morsettoPremere a lungo il pulsante A o B per attivare/disattivare la funzione di ricarica wirelessPulsante1. Dopo l'accensione, i morsetti si aprono automaticamente (per impostazione predefinita).2. Quando si posiziona il telefono sul supporto, i morsetti si chiudono automaticamente.3. Premere il pulsante per aprire i morsetti ed estrarre il telefono.Nota: se l'induzione non funziona dopo aver inserito il telefono, estrarlo e reinserirlo.Metodo di apertura/chiusura/induzione del morsetto13

1. Per questo prodotto utilizzare adattatori di ricarica rapida da 5 V/2 A, 9 V/2 A, 12 V/1,67 A.2. Questo prodotto è dotato di circuiti di protezione per sovracorrente e sovratensione. L'uso improprio può causare lo spegnimento automatico o l'abbassamento della potenza in ingresso, pertanto si prega di controllare eventuali anomalie e usi impropri del prodotto.3. La temperatura di esercizio del prodotto è compresa tra 0°C e 25°C. Tenere il prodotto lontano da acqua, fuoco, ambienti caldi (>40°C) o freddi (<20°C) e dalla portata dei bambini.4. Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire la superficie, non utilizzare prodotti chimici, sapone o detergenti su questo prodotto.5. L'uso o il posizionamento improprio del prodotto può ridurre la durata di vita o addirittura danneggiare il prodotto, per cui non saremo responsabili e la garanzia non sarà coperta, si prega di esserne a conoscenza.6. La ricarica rapida non può essere attivata nelle seguenti circostanze:a) La batteria residua è superiore al 60%.b) Quando la temperatura del telefono è superiore a 35℃, la velocità di ricarica rallenta, quindi si prega di caricare il prodotto in un ambiente adatto. Suggerimenti14

PLNumer modelu: BS-CM015Moc znamionowa: 15WGniazdo ładowania: Type-CPodświetlenie: Światło gradientoweMateriał: ABS + PMMA+ żel krzemionkowyKolor: czarnyMiejsce montażu: paskowy otwór wentylacyjny (nie nadaje się do okrągłych/nietypowych kształtów otworów wentylacyjnych)Odpowiednie rozmiary smartfonów: 5,4"-6,7"Rozszerzenie zaciskające: 60-90 mmRozmiar produktu: 75 x 115 x 115mmParametry produktu1. Charakterystyka: Wielokolorowe światło gradientowe2. Charging: Green light breathing3. Całkowite naładowanie: świeci się zielona lampka4. Stan nieprawidłowy: Miga czerwona lampka.5. Ładowanie bezprzewodowe wyłączone: Brak światłaInstrukcje Dotyczące Efektu ŚwietlnegoNaciśnij przycisk A lub B, aby otworzyć chwytakDługie naciśnięcie przycisku A lub B powoduje włączenie/wyłączenie funkcji ładowania bezprzewodowegoPrzycisk1. Po włączeniu zasilania zaciski otworzą się automatycznie (domyślnie).2. Po umieszczeniu telefonu w uchwycie zaciski automatycznie się zatrzasną.3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć zaciski i wyjąć telefon.Uwaga: Jeśli indukcja nie powiedzie się po włożeniu telefonu do gniazda, wyjmij telefon i włóż go ponownie.Zacisk Otwórz-Zamknij/Metoda indukcyjna15
Table of contents
Languages: