Batavia MAXXLIFT User manual

MAXXLIFT
Inflatable support bag
Item-No.: 7062889
www.batavia.eu
7062889/0
Max. lifting weight: 150 kg
Max. lifting height: 2 – 50 mm
Material: Mesh reinforced TPE

English
The Maxxlift is the perfect
aide for the most diverse
tasks. Whether it is tting
doors and window frames,
lifting furniture or moving
cabinets, the Maxxlift is
the ideal solution, and so
easy to use. The Maxxlift
is made of strong, durable
material.
Please read the operating
instructions before using
the Maxxlift.
Failure to observe the op-
erating and safety instruc-
tions can result in serious
or fatal injuries and / or
property damage.
Warnings:
• The Maxxlift builds high
pressure between itself
and its working environ-
ment.
• Since the pressure in the
Maxxlift can be reduced
during use or can be
damaged and punctured
by sharp objects such
as nails, screws, pointed
objects, the item to be in-
stalled or lifted
must always
be protected
against falling
out or falling over
whilst using Maxxlift.
• To avoid injuries, be care-
ful not to put any body
parts, such as hands, n-
gers, or toes, between
the object to be posi-
tioned / lifted and the
work environment when
inating and deating the
Maxxlift.
• The Maxxlift is not in-
tended for a permanent
load and may only be
used for short-term lift-
ing or adjustment work.
• When using the Maxx-
lift, the specied max-
imum load of 150 kg
must not be exceeded at
any time. Even when sev-
eral Maxxlift are used at
the same time, the maxi-
mum load is 150kg.
• The Max xlift may only be
operated manually using
the pump supplied.

• Pneumatics
must never be
used on the
Maxxlift.
• The original nature of the
Maxxlift must not be al-
tered and / or changed at
any time.
Using Maxxlift:
• Before use, check the
Maxxlift for possible
damage or wear. The
Maxxlift must not be
used if it is damaged.
• Place the Maxxlift under,
over, beside or between
the object to be adjusted
or lifted.
• Fill the Maxxlift by press-
ing the connected hand
pump. The Maxxlift lls
with air and expands.
• Pump as long as neces-
sary until the desired po-
sition / height is reached.
• To remove the Maxxlift,
p r e s s t h e r o un d b u t t o n l o -
cated in front of the hand
pump. The air is then re-
leased from the Maxxlift.
• The building regulations,
laws and / or directives
must be observed and
followed when using the
Maxxlift.
Deutsch
Der Maxxlift ist der per-
fekte Helfer für die unter-
schiedlichsten Aufgaben.
Ob es das Einsetzen von
Ramen und Zargen ist,
das Heben von Möbeln
oder das Versetzen von
Schränken, der Maxxlift
ist die ideale Lösung, ohne
großen Kraftaufwand.
Der Maxxlift ist aus star-
kem, strapazierfähigem
Material gefertigt.
Lesen Sie bitte vor Inbe-
triebnahme des Maxxlift
die Bedienungsanleitung.
Die Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und
Sicherheitsvorschriften
kann schwere bis tödli-
che Verletzungen und/
oder Sachschäden verur-
sachen.

Warnhinweise:
• Der Maxxlift baut bei
Verwendung einen leis-
tungsstarken Druck zwi-
schen sich und seinem
Arbeitsumfeld auf.
• Da der Druck im Maxxlift
während der Verwen-
dung ggfs. abbauen
bzw. durch scharfe Ge-
genstände wie Nägel,
Schrauben, spitze Ge-
genstände beschädigt
und undicht werden
kann, muss das einzu-
bauende oder anzuhe-
bende Objekt stets zu-
sätzlich gegen Raus-
fallen, Umfallen wäh-
rend des Einsatzes des
Maxxlift stabil gesichert
sein.
• Um Verletzungen zu ver-
meiden, achten Sie da-
rauf, dass beim Aufbla-
sen und Ablassen des
Maxxlift keine Körper-
teile, wie Hände, Finger
oder Zehen zwischen
dem zu positionieren-
den/anzuhebenden Ob-
jekt und dem Arbeitsum-
feld platziert
werden.
• Der Maxxlift ist
nicht für eine
permanente Belas-
tung ausgelegt und darf
nur für kurzfristige He-
be- oder- Justierarbei-
ten eingesetzt werden.
• Bei der Anwendung des
Ma x xlif t d ar f d ie a n g ege -
bene maximale Höchst-
last von 150 kg zu kei-
ner Zeit überschritten
werden. Auch bei gleich-
zeitiger Verwendung
von mehreren Maxxlift
beträgt die maximale
Höchstlast 150 kg ins-
gesamt.
• Der Maxxlift darf nur mit
der im Lieferumfang ent-
haltenen Handpumpe
manuell betätigt we rden .
• Niemals darf Druckluft
auf den Maxxlift ange-
wendet werden.
• Die ursprüngliche Be-
schaffenheit des
Maxxlift darf zu keiner
Zeit verändert und/oder
manipuliert werden.

Betrieb
Maxxlift:
• V o r d e m E i n s a t z
den Maxxlift auf
etwaige Beschädigun-
gen kontrollieren. Bei Be-
schädigungen darf der
Maxxlift nicht verwendet
werden.
• Platzieren Sie den
Maxxlift oben, unten
oder zwischen das zu
justierende oder zu he-
bende Objekt.
• Befüllen Sie den Maxxlift
durch Betätigung der an-
geschlossenen Hand-
pumpe. Der Maxxlift füllt
sich mit Luft und expan-
diert.
• Pumpen Sie so lange wie
nötig bis die gewünschte
Position / Höhe erreicht
ist.
• Um den Maxxlift zu ent-
fernen, drücken Sie die
vor der Handpumpe be-
ndliche, runde Taste.
Die Luft entweicht so-
dann aus dem Maxxlift.
• Gesetzliche Bauvor-
schriften, Gesetze und/
oder Richtlinien sind
beim Gebrauch des
Ma x xli f t zu b e ach te n und
zu verfolgen.
Franꞔais
Le Maxxlift est l’outil
idéal pour différent tra-
vaux. Aussi bien pour
un réglage d’un cadre,
que pour soulever des
meubles ou alors pour
déplacer des armoires
, le Maxxlift est la so-
lution parfaite pour ce-
la sans aucun effort à
fournir. Le Maxxlift est
conꞔue à partir d’un ma-
tériau très résistant.
Lire les instructions du
Maxxlift avant son utilisa-
tion. Le non-respect des
consignes de sécurisation
et des avertissements
peut entraîner des bles-
sures graves, voire mor-
telles et / ou des dom-
mages matériels.
Avertissements:
• Le Maxxlift construit une
haute pression entre lui-
même et l’objet.

4 050255 036145
• Le Maxxlift fournis une
préssion de construc-
tion pendant son utili-
sation, certains objets
pointus, tels que des
clous, des vis, des ob-
jets pointus, peuvent
endommagés celui-ci,
causant des fuites d’air
Par conséquent, les élé-
ments qui sont levés et
déposés sont toujours
sécurisé lors de la chute
du Maxxlift pendant son
utilisation.
• Pour éviter les accidents,
il est important de veiller
à ce aucune partie du
corps comme les mains,
les doigts ou les orteils
se trouve sous l’objet à
soulever.
• Le Max xlif t n’es t pas des -
tiné à une c harge per ma -
nente, et peut seulement
être utilisé pour
soulever des
opérations de
déplacement à
courte durée.
• En utilisant le Maxxlift
ne peut pas être dépas-
sée, la charge maximale
spécifiée de 150 kg. Aus-
si avec l’utilisation si-
multanée de plusieurs
Maxxlift sa charge maxi-
male ne doit pas dépas-
ser 150 Kg.
• Le Maxxlift ne doit être
gonflé avec la pompe in-
clus.
• L’air comprimé ne doit
pas être appliquée à la
Maxxlift.
• Le Maxxlift ne peut être
changée ou modifiée.
Batavia GmbH,
Weth. Buiten-
huisstraat 2a,
7951SM Staphorst,
Netherlands

4 050255 036145
Utilisation Maxxlift:
• Vérifier le Maxxlift si il
n’est pas endommagé
avant son utilisation. Un
Maxxlift endommagé ne
peut pas être utilisé.
• P l a c e z l e M a x x l i f t a u - d e s -
sus , au- dessous ou entre
l’objet à déplacer.
• Remplir le Maxxlift en
pressant le soufflet.
• Gonfler aussi longtemps
jusqu’à ce que la position
désirée soit atteinte.
• Pour dégonfler le
Maxxlift, appuyez sur le
bouton à l’avant du souf-
flet, l’air s’échappe du
Maxxlift.
Nederlands
De Maxxlift is de ideale
hulp voor de meest uiteen-
lopende klussen. Of het nu
het stellen van een kozijn is,
of het liften van meubelen,
of het verzetten van kasten,
de Maxxlift is hiervoor de
perfect oplossing, zonder
grote krachtsinspanning.
De Maxxlift is van sterk
duurzaam materiaal ge-
maakt.
Le e s v o o r ge b r uik d e h a nd -
leiding voor de Maxxlift
goed door. Het niet in acht
nemen van handleiding en
de veiligheidswaarschu-
wingen kan tot zwaar tot
dodelijk letsel en/of mate-
riaal schade leiden.
Waarschuwingen:
• De Maxxlift bouwt een
hoge druk op tussen
zichzelf en het object.
• De Maxxlift bouwt tij-
dens gebruik druk op
en kan door scherpe
voorwerpen, zoals spij-
kers, schroeven, scher-
pe voorwerpen, bescha-

digd raken, waardoor de
lucht ontsnapt. Daarom
moeten voorwerpen die
geteld of gezet worden
altijd gezekerd worden
tegen vallen, wanneer de
Maxxlift gebruikt wordt.
• Om ongevallen te voor-
komen, moet er op ge-
let worden dat er geen li-
chaamsdelen, zoals han-
den, vinger of tenen on-
der het op te tillen object
bevinden.
• De Maxxlift is niet be-
stemd voor een perma-
nente belasting, en mag
derhalve alleen maar
voor kortstondige til of
zet werkzaamheden ge-
bruikt worden.
• Bij gebruik van de
Maxxlift mag de maxi-
maal aangeduide belas-
ting van 150Kg niet over-
schreden worden. Ook
bij gelijktijdig gebruik van
meerdere Maxxlifts mag
de maximale belasting
niet meer zijn dan 15 0Kg.
• De Maxxlift mag alleen
met de meegeleverde
handpomp
opgepompt
worden.
• Perslucht mag
niet toegepast worden
op de Maxxlift.
• De Maxxlift mag niet ver-
anderd of gemodiceerd
worden.
Gebruik Maxxlift:
• Controleer de Maxxlift
voor gebruik op bescha-
digingen. Een bescha-
digde Maxxlift mag niet
gebruikt worden.
• Plaats de Maxxlift bo-
ven, onder of tussen het
te verplaatsen object.
• Vul de M ax xlif t doo r in de
blaasbalg te knijpen.
• Pomp net zo lang, totdat
de gewenste positie be-
reikt is.
• Om de Maxxlift te verwij-
d e re n , d r u k d e k n o p o p d e
voorzijde van de blaas-
balg in , de lucht ontsnapt
nu uit de Maxxlift.
This manual suits for next models
1