BAUKER MP170 User manual

MODELO/MODEL: MP170
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MINI GRINDER
MINI ESMERIL CON ACCESORIOS
(KIT HERRAMIENTA MULTIPROPÓSITO)
KIT FERRAMENTA MULTIFUNÇÃO
3 /
YEARS WARRANTY
GARANTÍA
AÑOS GARANTIA
ANOS
ESPAÑOL/PORTUGUÉS/INGLÉS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer
este manual de instrucciones.
El uso de esta herramienta puede ser peligroso. Utilice siempre
equipo de seguridad. Mantenga una distancia de seguridad
adecuada. Mantener fuera del alcance de los niños.
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler o
mnanual de instruções.
O uso desta ferramenta pode ser perigoso. Sempre use
equipamentos de segurança. Manter um distância de segurança
adequada. Manter fora do alcance de crianças.
WARNING: To reduce the risk of injury, user must read this
instruction manual.
The use of this tool can be dangerous. Always use safety equipment.
Maintain an adequate safety distance. Keep out of the reach of
children.
ARGENTINA
Teléfono de contacto:
0810-222-7634
www.sodimac.com.ar
CHILE
Teléfono de contacto:
600 600 4020
www.sodimac.cl
BRASIL
Telefone de contato:
0300 7634622
www.sodimac.com.br
URUGUAY
Teléfono de contacto: 0800-7634
www.sodimac.com.uy
PERÚ
Teléfono de contacto: 4192000
www.sodimac.com.pe
www.maestro.com.pe
COLOMBIA
Teléfono de contacto:
3208899933
www.homecenter.com.co
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el producto
junto con su comprobante de compra, nuestro servicio de post venta lo asistirá con gusto.
Para quaisquer consultas ou reclamações, dirija-se à loja Sodimac onde adquiriu o produto,
munido do comprovante de compra; nosso Serviço de Pós Vendas o atenderá com prazer.
MÉXICO
Teléfono de contacto
01 800 062 5222
www.sodimac.com.mx
Importado y/e Distribuido por: Argentina: FALABELLA S.A., C.U.I.T. 30-65572582-9 - Suipacha 1111 P. 18 (1008) - Buenos Aires. Tel.:54-11-4710-5600. - Brasil : CONSTRUDECOR S.A - CNPJ: 03.439.316/0038-64 – SAC:
55-11-2065-2500.- Chile: SODIMAC S.A., RUT 96.792.430-K. - Av. Pdte. Eduardo Frei M. 3092, Renca, Santiago. Tel.: 56-2-2738-1000 / IMPERIAL S.A., RUT 76.821.330-5. Av. Santa Rosa 7876, La Granja - Santiago - Tel.: 56-2-2399-7000
/ FALABELLA RETAIL S.A., RUT 77.261.280-K - Manuel Rodríguez Norte 730, Santiago - Tel.: 600-380-5000 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., RUT 78.627.210-6 - Nataniel Cox 620 Subterráneo, Santiago - Tel.: 56-2-2827-0211 - Colombia:
SODIMAC COLOMBIA S.A., Cód. SIC 800242106, NIT. 800.242.106-2 - Carrera 68D Nº, 80-70, Bogotá, Tel.: 57-1-3904100 / FALABELLA DE COLOMBIA S.A., NIT.900.017.447-8 - Calle 99 No 11A - 32 , No. Reg. SIC: 900017447 - Bogotá - Tel.:
57-1-5878002 Nacional: 01-8000-113252. - Perú: Tiendas del Mejoramiento del Hogar S.A. RUC 20112273922. Av. Angamos Este Nro. 1805 Int. 2, Surquillo - Lima – Lima. Tel: 51-1-2119500 / SAGA FALABELLA S.A., RUC: 20100128056 ,
Av.Paseo de la República 3220,San Isidro,Lima - Tel.: 51-01-512-3333 / HIPERMERCADOS TOTTUS S.A., Av. Angamos Este 1805 , oficina 5 , Piso 10 , Surquillo, Lima - RUC. 20508565934 - Tel.: 51-01-513-3355 - Uruguay: Homecenter
Sodimac S.A., RUT 21.699.665 0015 - Plaza Independencia 811, Montevideo, Uruguay - Tel.: 598-2604-7105- México: COMERCIALIZADORA SDMHC S.A. de C.V. Avenida Adolfo López Mateos 201, Colonia Santa Cruz Acatlán, Naucalpan De
Juárez, Estado de México, C.P. 53150. RFC CSD161207R2A, Tel.: +52 55 1516 4400.
V20200813

2
1
ESPAÑOL
Descripción
técnica
Descripción
técnica
MP170
170 W
8 000 RPM (r/min) - 32 000 RPM (r/min)
D 1/8 " (3.2 mm)
6
0.65 kg
Modelo
Potencia máxima
Velocidad sin carga (RPM)
Diámetro máximo toma de accesorios:
Niveles de velocidad:
Peso:
HERRAMIENTA MULTIPROPÓSITO
NOTA: Los detalles y especificaciones aquí contenidos, son los considerados correctos
al momento de imprimir esta información. No obstante, el fabricante se reserva el
derecho de cambiar la información técnica sin aviso previo.
País Voltaje / Tensión Frecuencia Ficha Enchufe
Chile 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
México 110 V~ 60 Hz
Voltaje / Tensión - Frecuencia de entrada

9- Llave 2 en 1
4- Botón bloqueo eje
3- Cubierta collar de apriete
2- Tuerca collar de apriete
1- Collar de apriete
8- Tapas de cepillo
8- Tapas de cepillo
6- Control de velocidad
7- Bucle de cable
5- Interruptor de encendido apagado
Descripción
de las piezas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión,
el usuario debe leer este manual de instrucciones.
Descripción
de las piezas
Siempre use
lentes de
seguridad
Siempre use
proteción anti
ruido
ATENCIÓN
Siempre use
máscara anti
polvo

A. Los enchufes de las herramientas eléctricas, deben ser coincidentes con la toma
eléctrica. Jamás modifique el enchufe de manera alguna. No use adaptador de enchufe
con herramientas eléctricas que requieran conexión a tierra. Los enchufes sin modificar
y las tomas eléctricas coincidentes, reducirán el riesgo de una descarga eléctrica.
B. Evite el contacto del cuerpo con superficies cimentadas o con conexión a tierra, tales
como tubos, radiadores, estanterías y refrigeradores. Hay un incremento de riesgo de
descarga eléctrica, si su cuerpo es conectado a tierra.
C. Jamás exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El
agua que penetra al interior de una herramienta aumentará el riesgo de una descarga
eléctrica.
D. No haga mal uso del cable. Jamás traslade la herramienta tomándola por el cable
como tampoco debe tirar bruscamente de él para desconectar la herramienta de la toma
eléctrica. Mantenga el cable siempre lejos del calor, aceite, bordes filosos o piezas
móviles. Los cables dañados o enredados, incrementarán el riesgo de una descarga
eléctrica.
E. Cuando opere una herramienta eléctrica diseñada para exteriores, sólo use cables de
extensión eléctrica diseñados para uso exterior. El uso de este tipo de cables, diseñados
para el uso exterior, reduce el riesgo de descarga eléctrica.
F. Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el
riesgo de choque eléctrico.
Seguridad eléctrica
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin
de evitar un peligro.
Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
Instrucciones
generales de seguridad para
herramientas eléctricas
Área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Si omite el cumplimiento de las instrucciones dadas a continuación, puede sufrir
una descarga eléctrica u ocasionar fuego y/o lesiones personales. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para una futura referencia. La expresión “herramienta
eléctrica” en todas las advertencias listadas más abajo, se refiere tanto a las
herramientas operadas con cable como también a aquellas operadas a baterías
(inalámbricas).
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una pesona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no emplen los aparatos como
juguete.
A. Siempre mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas
y oscuras pueden provocar accidentes.
B. No use herramientas eléctricas donde exista riesgo de causar explosión, por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
C. Mantenga tanto a niños como a transeúntes y espectadores lejos mientras opere una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que el operador pierda el control
de la herramienta.
6
5

Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
A. Manténgase alerta, siempre mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido, mientras la opera, puede causar lesiones personales serias.
B. Use equipo de seguridad. Siempre use lentes de protección. Equipamiento de
seguridad tal como máscara para polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco y
protectores auditivos, los cuales, usados adecuadamente, reducirán las lesiones
personales.
C. Evite el encendido fortuito. Asegúrese que el interruptor de encendido se encuentre en
posición apagado antes de enchufar el artefacto, sobre todo con máquinas como ésta,
que cuentan con botón de funcionamiento permanente. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo en el interruptor, aumenta el riesgo de accidentes.
D. Quite cualquier llave o herramienta de regulación antes de encender la herramienta
eléctrica. Una herramienta o llave que se deje junto a una pieza rotatoria de la
herramienta eléctrica, puede ocasionar lesiones personales.
E. No se extralimite. Mantenga los pies en forma adecuada y equilibrados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
F. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes, lejos de piezas móviles. La ropa suelta, joyas o pelo largo, pueden engancharse
en las piezas móviles.
G. Si son suministrados dispositivos de conexión para la extracción del polvo e
instalaciones de recolección, asegúrese de que ellos estén correctamente conectados y
de que sean usados en forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
A. Jamás fuerce la herramienta eléctrica. Siempre use la herramienta eléctrica correcta,
de acuerdo a la aplicación requerida. El usuario, trabajará de manera más segura y mejor
con la herramienta eléctrica adecuada, en un área específica de aplicación.
B. Jamás use un artefacto que tenga el interruptor de encendido/apagado, defectuoso.
Una herramienta eléctrica que no pueda ser encendida ni apagada, es peligrosa y debe
ser reparada sólo por el servicio técnico autorizado.
C. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenar cualquier herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad
preventivas, reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica accidentalmente.
D. Guarde las herramientas eléctricas sin uso lejos del alcance de los niños y jamás
permita que aquellas personas que no estén familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones, puedan operar esta máquina. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de aquellos usuarios no adiestrados en su uso.
E. Mantención de las herramientas eléctricas. Revise cualquier mala alineación o unión
de piezas móviles, avería de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar la
operación normal de las herramientas eléctricas. Si la herramienta está dañada debe ser
reparada, sólo por su servicio técnico autorizado antes de ser usada. Muchos accidentes
son causados por una pobre mantención de las herramientas eléctricas.
F. Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias. Las herramientas de corte
mantenidas apropiadamente, con los bordes de corte correctamente afilados, están
menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar.
G. Use la herramienta eléctrica, accesorios y brocas, etc., de acuerdo con las
instrucciones suministradas teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
ser desarrollado. El uso de las herramientas eléctricas para un propósito diferente para el
cual fueron diseñadas, puede provocar una situación peligrosa.
Mantención cuidadosa
de las herramientas eléctricas
Seguridad personal
8
7

Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito
Tenga su herramienta eléctrica atendida por un reparador calificado usando sólo piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Atención:
Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un centro de servicio
autorizado mediante un cable adecuado para este fin. No utilice herramientas mal
mantenidas.
Instrucciones de seguridad específicas para el mini esmeril
• No utilice accesorios (tales como discos para esmeril) con una rango de velocidad
máxima inferior a 35 000 RPM (r/min).
• Siempre utilice mascarilla y protección visual y auditiva.
• No aplique demasiada presión cuando esmerile, corte, etc.
• Mantenga sus manos lejos de los dispositivos de corte.
¡ADVERTENCIA!
El uso de un accesorio o dispositivo distinto de aquellos recomendados por el fabricante
en este manual de instrucciones puede llevar a lesiones.
Para usar esta herramienta de manera adecuada, usted debe respetar las reglas de
seguridad, las instrucciones para el ensamblaje y las instrucciones de uso que se
presentan en este manual. Todas las personas que usen y realicen el mantenimiento de
esta máquina deben familiarizarse con este manual y además deben estar informadas
acerca de sus potenciales riesgos.
Los niños y las personas que no se encuentren en condiciones de manipular una
herramienta de forma segura no deben usar esta herramienta. Si hay niños presentes
en el área de trabajo, estos deben contar con supervisión de un adulto en todo
momento. Es además imperativo que el operador respete las reglas de prevención de
accidentes que se puedan generar en el área de trabajo. Las mismas normas generales
se aplican para la salud y seguridad ocupacional.
El fabricante y su representante no serán responsables por las modificaciones hechas a
la herramienta ni por los daños que se produzcan por tales cambios.
Incluso cuando la herramienta se utilice conforme a lo prescrito en este manual, no es
posible eliminar todos los factores de riesgo. Los siguientes riesgos se pueden
presentar en relación con la fabricación y diseño de esta herramienta:
• Daño en los pulmones si no se usa una máscara antipolvo efectiva.
• Daño en la audición si no se usan protectores para los oídos efectivos.
• Daño en los ojos si no se usan lentes para proteger la vista efectivos.
• Lesiones, a menos que las manos se mantengan alejadas y protegidas de los
dispositivos de corte.
Instrucciones adicionales de seguridad
especificas para herramienta multripropósito
Servicio
10
9

c) No utilice los accesorios no diseñados específicamente para esta herramienta y que
no sean los recomendados por el fabricante. El hecho de que un accesorio pueda
acoplarse a la herramienta eléctrica no asegura que opere sin riesgos.
d) La velocidad medida del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima
especificada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que corran más rápido que su
velocidad medida pueden saltar o salir disparados.
e) El diámetro externo y el espesor de los accesorios deben estar dentro del rango de
capacidad de su herramienta eléctrica. Los accesorios con el tamaño incorrecto no se
pueden instalar y controlar adecuadamente.
f) El tamaño de las ruedas, pestañas, amortiguadores traseros o algún otro accesorio,
debe ajustarse adecuadamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no
tienen el tamaño correcto pueden hacer que la herramienta quede desbalanceada, vibre
excesivamente o que el operador pierda su control.
g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione si los accesorios,
como los discos abrasivos, tienen picaduras o grietas, rasgaduras, roturas o exceso de
cepillado metálico, cables sueltos o cortados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio
se caen, revise posibles daños en la herramienta o el accesorio y cambie el accesorio si
es necesario. Después de la revisión e instalación del accesorio, ubíquese lejos de las
piezas giratorias de la herramienta y haga la máquina funcionar al vacío por un minuto.
Los accesorios dañados normalmente se quiebran durante este tiempo de prueba.
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una
mascarilla antipolvo y lentes de seguridad. Es apropiado usar mascarilla para el polvo,
protectores de oídos, guantes y delantal o cotona, elementos que son capaces de
detener los pequeños fragmentos de las piezas abrasivas. La protección visual debe ser
capaz de detener los elementos que se desprenden y salen disparados en las diversas
operaciones. La mascarilla para el polvo o respirador debe ser capaz de filtrar las
partículas generadas por la operación. La exposición a ruidos de alta intensidad podría
causar perdida de la audición.
i) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Las personas
que entren en el área de trabajo deben usar un equipo de protección personal. Los
fragmentos de las piezas de trabajo o un accesorio quebrado pueden desprenderse y
salir disparados y causar daños más allá del área de trabajo.
Utilice siempre un equipo de protección personal:
• Use lentes protectores.
• Use protectores auditivos.
• Use una máscara antipolvo.
Este mini esmeril es ideal para perforar, lijar, fresar, afilar, pulir, grabar, cortar y recortar.
Esta herramienta se puede usar en las mayorías de los metales, vidrios, maderas y
cerámicas. Utilice la herramienta y sus accesorios solo para las aplicaciones para las
que fue diseñada.
Todas las otras aplicaciones están expresamente fuera de norma.
Advertencias comunes de seguridad para el afilado, lijado, cepillado, pulido y
otras operaciones de corte abrasivo:
a) Esta herramienta eléctrica fue fabricada con la intención de que se utilice como
afiladora, lijadora, pulidora, herramienta de corte y para el cepillado. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones
proporcionadas. El no seguir todas las instrucciones que se presentan a continuación
podría provocar descargas eléctricas, incendios y heridas.
b) Se recomienda realizar las siguientes operaciones con esta herramienta eléctrica:
afilado, lijado, cepillado, pulido o corte. La realización de operaciones para las cuales
esta herramienta eléctrica no fue diseñada puede generar riesgos o peligros y causar
lesiones.
Nota: Infórmese sobre las operaciones que no están incluidas en las recomendaciones
del fabricante. Si todas las operaciones enumeradas son recomendadas por el
fabricante, entonces esta advertencia podría ser omitida, pero todas las posteriores
deben ser dadas sin exclusión.
12
11
Conozca su producto
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito

14
13
j) Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes de sujeción cuando realice
una operación en que el accesorio de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o
con su propio cable. Al hacer contacto con un cable vivo, el accesorio de corte puede
hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta se electrifiquen y den una
descarga eléctrica al operador.
Nota: Se puede omitir esta advertencia si lijar fuese la única operación recomendada
por el fabricante para esta herramienta.
k) En el caso de perder el control de la herramienta, el cable podría cortarse o
engancharse en la mano o el brazo del operador y estas partes también podrían quedar
atrapadas en el accesorio de torsión.
l) Nunca suelte la herramienta hasta que esta se haya detenido completamente. El
accesorio de torsión podría agarrar la superficie y hacer que el operador pierda el
control de la herramienta.
m) No haga funcionar la herramienta la lleve a su lado. El contacto accidental de la ropa
del operador con el accesorio de torsión podría hacer que estos se enganchen y entren
en contacto con el cuerpo.
n) Limpie regularmente los dispositivos de ventilación de la herramienta. El ventilador
del motor arrastrara el polvo hacia adentro y la acumulación excesiva de polvo metálico
podría causar riesgos eléctricos.
o) No opere la herramienta cerca de materiales inflamables. Las chispas que se generan
podrían encender estos materiales.
p) no utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. Usar agua u otro líquido
podría resultar en una descarga eléctrica.
Nota: Esta advertencia no es aplicable para herramientas específicas que utilizan un
sistema líquido.
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito
El contragolpe es una reacción repentina a un apretón o enganche de la pieza giratoria,
amortiguador trasero, cepillo u otros accesorios. El apretarse y engancharse provoca
una paralización rápida del accesorio giratorio, el que a su vez genera la pérdida de
control y hace que esta sea forzada en la dirección opuesta a la rotación del accesorio
en el punto de agarre de la pieza de trabajo. Por ejemplo, si un disco abrasivo se
engancha o se agarra a la pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando en el
punto de agarre puede clavarse en la superficie del material causando que el disco se
eleve o salga del punto de agarre. El disco podría saltar hacia adelante o lejos de la pieza
de trabajo dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el punto de agarre.
En esta situación, el disco abrasivo podría quebrarse.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta o de la ejecución incorrecta
de los procedimientos que siguen:
a) Mantenga una horquilla o un pasador firme en la herramienta que permita que el
cuerpo y brazo del operador puedan resistir las fuerzas del contragolpe. Siempre use un
mango auxiliar, si es provisto con el producto, para lograr un control máximo sobre la
herramienta frente a un contragolpe o a la reacción de la fuerza de torque durante el
arranque. El operador puede controlar las reacciones frente a un contragolpe o fuerza
de torque si toma las precauciones adecuadas.
b) Nunca ponga su mano cerca del accesorio giratorio, ya que este podría soltarse y
alcanzar la mano.
c) El operador no debe ubicarse en el área donde la herramienta se moverá si se
produce un contragolpe. El contragolpe propulsará la herramienta en dirección opuesta
al movimiento del disco en el punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado cuando trabaje en las esquinas, los bordes afilados, etc.
Evite los rebotes y enganches del accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los
rebotes tienden a enganchar el accesorio giratorio y causar pérdida del control o
contragolpe.
e) No acople una sierra con cuchillas para tallar madera o cuchillas de sierra con
dientes. Estas cuchillas con dientes provocan frecuentes contragolpes y la pérdida de
control de la herramienta.
Contragolpes y
advertencias relacionadas

16
15
Nota: Si estas operaciones no son recomendadas por el fabricante, esta sección podría
omitirse.
Advertencia de seguridad específica para operaciones afilado y corte abrasivo:
a) Utilice sólo los tipos de discos recomendados para la herramienta. Los discos que no
fueron diseñados para esta herramienta no pueden ser adecuadamente guardados y son
seguros.
b) El disco debe estar ubicado correctamente y bien sujeto a la herramienta para una
seguridad máxima, de forma que la cantidad mínima del disco quede expuesta al
operador. La protección ayuda a proteger al operador del contacto accidental con
fragmentos del disco que se quiebren durante la operación.
Nota: Esta advertencia puede omitirse para afiladores o herramientas de corte con una
capacidad menor a 5 mm.
c) Los discos deben ser usados solamente para las aplicaciones recomendadas. Por
ejemplo, no se debe afilar con el lado del disco de corte.
d) Utilice siempre las pestañas de disco no dañadas que tengan el tamaño y la forma
correcta para el disco seleccionado. Las pestañas de discos adecuadas dan soporte al
disco y con ello reducen las probabilidades de quiebre. Las pestañas para discos de corte
podrían ser diferentes de las de discos de afilar.
e) No utilice discos vencidos o gastados más grandes que las herramientas eléctricas.
Cada disco está pensado para una herramienta y no es adecuado para una velocidad
mayor o para una herramienta más pequeña y podría quemarse.
a) No introduzca a la fuerza el disco de corte ni aplique presión excesiva en la pieza de
trabajo. No intente cortar excesivamente profundo, sobreexigir el disco aumenta la carga
susceptiblemente al girar y aumenta la posibilidad de que el disco se trabe y de que se
produzca un contragolpe y quiebre del disco.
b) No se ubique detrás del disco giratorio y en línea con éste. Cuando el punto de unión
del disco y el material que se trabaja se encuentra lejos del cuerpo, un posible
contragolpe podría propulsar el disco de torsión, haciendo que la herramienta se dirija
directamente hacia el operador.
c) Cuando el corte se interrumpa por atasco del disco en la superficie de corte, apague la
herramienta y espere a que el disco se detenga por completo.
Nunca remueva el disco de corte de la pieza de trabajo mientras esté en movimiento,
para evitar el riesgo de que produzca un contragolpe. Investigue las causas de la
interrupción del corte y tome las medidas necesarias para eliminar la causa del enganche
del disco.
d) No vuelva a encender la herramienta de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco
alcance la velocidad recomendada y con cuidado reinserte el disco de corte, ya que
podría engancharse, desplazarse o provocar un contragolpe si la herramienta se
reinserta antes de haberla encendido y esperado que alcance la velocidad recomendada.
e) Apoye firmemente los paneles u otras piezas de trabajo demasiado grandes, para
minimizar el riesgo de que el disco se atasque y que se produzca un contragolpe. Las
piezas de trabajo grandes tienden a deformarse o doblarse bajo su peso. Los soportes
deben ser ubicados bajo las piezas de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca del borde
de la pieza de trabajo, a ambos lados del disco.
f) Sea extremadamente cuidadoso cuando haga un corte de bolsillo en las paredes. El
disco podría cortar las tuberías de gas o agua, el cableado eléctrico u otros objetos que
puedan provocar un contragolpe.
Para operaciones de corte
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito

Uso
18
17
Nota: Omita esta sección si la operación de lijado no es recomendada por el fabricante.
No utilice una lija demasiado grande. Un lija más grande que la superficie del disco
representa un peligro y puede provocar daños, ya que puede hacer que el disco se trabe
en el material, se rompa o produzca un contragolpe.
Nota: Omita esta sección si la operación de pulido no es recomendada por el fabricante.
No permita el desprendimiento o soltura del accesorio de pulido o que sus cuerdas o hilos
giren libremente. Las cuerdas giratorias sueltas pueden enredarse en los dedos del
operador o atraparlos en la pieza de trabajo.
Nota: Omita esta sección si la operación de cepillado no es recomendada por el
fabricante.
a) Esté atento a las cerdas metálicas que son arrojadas por el cepillo durante la operación
de la herramienta. No sobreexija las cerdas por medio de la aplicación de carga excesiva
al cepillo. Las cerdas metálicas pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.
b) Si se recomienda usar una protección para el cepillado, no permita interferencia
alguna entre el cepillo o disco y la protección. El disco o cepillo se expanden en diámetro
debido a la carga de trabajo y a las fuerzas centrífugas.
Para operaciones de lijado
Para operaciones de pulido
Para operaciones de cepillado
Posicione el control de la velocidad (6) en 1 y presione "l"en
el interruptor de encendido/apagado (5). La herramienta
empieza a funcionar de forma continua y parte en
la velocidad mínima.
Antes de conectar una herramienta a una fuente de alimentación, asegúrese de que el
suministro de voltaje corresponde al mismo especificado en la placa de especificaciones
de la herramienta.
Una fuente de poder con un voltaje superior al especificado para la herramienta puede
llevar a lesiones graves para el usuario, así como también dañar la herramienta. En caso
de tener alguna duda, no enchufe la herramienta. El uso de una fuente de alimentación
con un voltaje inferior al señalado en la placa de especificaciones es perjudicial para el
motor.
Operación
Encendido
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito

1. Asegúrese de que la máquina esté apagada y
desenchufada de la fuente de alimentación antes de
comenzar a efectuar el cambio de accesorios.
2. Presione y sujete el botón de bloqueo del eje (4) y
destornille la tuerca del mandril (2) con la llave (9)
suministrada por el fabricante. Luego, retire la tuerca
del mandril.
3. Seleccione el mandril adecuado para el accesorio
que se usará e insertará en el eje de la tuerca del
mandril. En la mayoría de los accesorios, el tamaño del
vástago es de 3.2 mm
4. Ensamble la tuerca del mandril nuevamente.
5. Gire la tuerca del mandril en el sentido contrario de
las agujas del reloj para soltar y cuando la broca esté
en su lugar, gire la tuerca del mandril en el sentido de
giro de las agujas del reloj para bloquearla en su lugar,
mientras aprieta el seguro del eje.
6. Siempre debe asegurarse de que la broca quede
inserta lo más profundo posible. Siempre debe tener
mucho cuidado con el eje expuesto, ya que podría
dañarse o curvarse.
Cambio de accesorios
• Pequeños lápices abrasivos/esmerilado-alta velocidad
• Grandes lápices abrasivos/esmerilado-baja velocidad
1. Para los trabajos livianos como el fresado o el grabado, en que la precisión es
necesaria, sujete el mini esmerilador como un lápiz.
2. Para los trabajos más pesados como el corte o el esmerilado, sujete la máquina con la
palma de su mano y los dedos.
1. Utilice el control de velocidad para alterar la velocidad del
collar de apriete de acuerdo a los siguientes parámetros:
• Posición 1: lenta
• Posición 2: media
• Posición 6: rápida
2. Seleccione la velocidad correcta en función del tipo de
trabajo a realizar y el tipo de broca que esté usando. En
general, las velocidades más bajas están diseñadas para
herramientas grandes y las velocidades más altas para las
herramientas más pequeñas.
Cambio de velocidad
Forma de sujetar la herramienta
20
19
Vuelva a poner el control de la velocidad (6) en 1 y presione
"0" en el interruptor de encendido/apagado.
Apagado
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito

22
21
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito
1. Coloque el porta tambor para lijado en la tuerca del
mandril y luego apriete este último con la llave 2 en 1
(9).
2. Suelte el tonillo pequeño en la parte superior del
soporte del tambor con la llave 2 en 1 (9).
3. Esto permite que la goma se suelte
4. Deslice el tambor para lijado en el soporte.
5. Apriete el tornillo para asegurar el tambor para lijado
en su lugar. Esto hará que el tambor de goma se dilate,
aumente su diámetro y sujeta así el tambor. No apriete
demasiado.
Colocar un tambor para lijado
1. Coloque el porta disco en la tuerca del mandril y apriétela
con la llave 2 en 1 (9), suministrada por el fabricante.
2. Quite el tornillo desde el extremo con la llave 2 en 1 (9), e
inserte el tornillo a través del disco de corte.
3. Vuelva a colocar el tornillo y apriete y luego ponga el disco
de corte en el soporte. No apriete demasiado.
Instalación de disco de corte y lijado

24
23
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito
1. Colocar el vástago en la tuerca del mandril y luego
apriétela con la llave 2 en 1 (9) proporcionada por el
fabricante.
2. El disco de fieltro o pastilla se debe atornillar al vástago
suministrado.
¡Advertencia! Jamás doble el eje flexible a un radio
menor de 150 mm (6") mientras opera su herramienta.
Por favor guarde el eje flexible en el compartimento
designado del estuche de transporte, cuando no vaya a
ser usado.
1. Quite la cubierta del collar del apriete (3) y suelte la
tuerca del collar de apriete (2), girándola en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
2. Inserte el cable interno del eje flexible en el collar de
apriete (1) hasta que el cable no pueda entrar más
3. Apriete la tuerca del collar de apriete (6) con la llave,
girando la tuerca en el sentido contrario a las agujas del
reloj.
4. Atornille la cubierta del eje flexible del collar de apriete
en la carcasa de la herramienta, girándola en el sentido
de las agujas del reloj y apretar sólo con los dedos.
¡Advertencia! Jamás apriete la tuerca del collar de
apriete con alicates o una llave ya que el hilo se
estropeará.
Montaje del eje flexible
Colocar un disco de fieltro para pulir

26
25
Accesorios
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
16
10
10
10
10
6
13
12
1
6
1
1
1
1
3
3
Disco de láminas
Para lijar superficies planas o contorneadas en metal, madera caucho o plástico.
Disco de fieltro para pulir (ideal para pulir metales y plásticos)
Punta de fieltro para pulir (ideal para pulir metales y plásticos)
Disco de goma para pulir (ideal para pulir metales y plásticos)
Disco de paño para pulir (ideal para pulir metales y plásticos)
Disco de lana para pulir (ideal para pulir metales y plásticos)
Cepillos de acero
Cepillo versátil para eliminar el óxido y la corrosión, pulir superficies metálicas, rebabar
e incorporar uniones en la superficie o limpiar componentes eléctricos.
Cepillo de cerdas de nylon
Se utiliza para desbarbes delicados, limpieza, pulido de plata, joyas y otros metales
preciosos.
PARA PULIR Y LIMPIAR
Ideal para eliminar el óxido, suavizar las imperfecciones o limpiar las herramientas.
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
20
14
10
10
Muelas para pulir
Ideal para el lijado y desbardado de diferentes tipos de metal.
Puntas de goma para amolar
Se utiliza en metales, piezas fundidas, uniones soldadas, remaches y óxido. Ideal para
afilar, desbarbar y, en general, amolar la mayoría de los materiales.
AMOLADO
La forma perfecta para eliminar rebabas y afilar herramientas.
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
19
2
16
60
Tambores de lijado
Para dar forma áspera o lisa a la madera y fibra de vidrio, eliminar el óxido de superficies
metálicas y dar forma a superficies de goma.
Discos de lijado
Para un lijado suave y para dar forma.
LIJADO
Los tambore y discos de lijado son perfectos para los trabajos de detallados.
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
5 6
Puntas de diamante para amolar
Para cortar, grabar, tallar, retocar, trabajar en detalles finos y acabado. Utilice
en madera, jade, cerámica, vidrio, acero endurecido, piedras semipreciosas y
otros materiales duros. Las brocas están cubiertas con partículas de diamante.
GRABADO
El diseño ergonómico, lo hace ideal para el grabado.
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
4
15
9
2
5
8
Cortadores de alta velocidad
Los cortadores de alta velocidad se pueden utilizar para dar forma, ahuecar, acanalar,
hacer ranuras o agujeros cónicos en metales blandos, plásticos y maderas.
Discos de corte abrasivos
Para rebanar y cortar en metal, madera y plástico. Los bordes de los discos facilitan las
tareas de cortar o definir ranuras en pernos, tornillos, chapas metálicas, madera fina y
plástico. Los discos de corte abrasivos son para aplicaciones difíciles. El disco recortador
corta solamente a lo largo de su borde. No intente lijar ni cortar agujeros curvados.
Discos de corte
Para rebanar y cortar en metal, madera y plástico. El borde de los discos facilitan las
tareas de cortar o definir ranuras en pernos, tornillos, chapas metálicas, madera fina y
plástico.
CORTE
El diseño ergonómico, lo hace ideal para el grabado.

28
27
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
8
7
7
2
2
1
Mandril para los tambores de lijado
Mandriles para los discos de corte, discos de corte abrasivos y discos
de lijado
Mandril para los discod de fieltro para pulir
MANDRILES
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
3 6
Brocas HSS
TALADRO
Una manera muy conveniente para perforar con más detalle y precisión.
N° DESCRIPCIÓN CANTIDAD
18
17
11
21
1
4
1
1
1
1
Pinzas (3,2 mm / 2,4 mm / 2,4 mm / 1,6 mm)
Las pinzas ofrecen un modo de sujetar con precisión un accesorio a una herramienta
multiuso.
Piedra para afilar
Para afilar brocas.
Llave 2 en 1
Eje Flexible
Complemento ideal para trabajos precisos y detallados o lugares de difícil acceso. La
cómoda área de agarre permite un control preciso para cortar, amolar, lijar pulir y mucho
más. Cuenta con un botón de bloqueo del eje integrado para un cambio de los accesorios
rápido y fácil.
Grasa para pulir
OTROS
MANTENCIÓN
1. Guarde la máquina, el manual de instrucciones y, cuando sea necesario, los
accesorios en el empaque original. De esta manera usted siempre tendrá toda la
información y piezas, disponibles y a la mano.
LIMPIEZA
1. Siempre debe mantener todas las aberturas de aire de la herramienta desbloqueadas
y limpias en todo momento.
2. Quite el polvo y la suciedad de manera regular. La limpieza siempre es mejor hecha
con un trapo.
3. Jamás use agentes cáusticos para limpiar las partes plásticas.
PRECAUCIÓN No use agentes limpiadores para limpiar las piezas plásticas de la
herramienta. Se recomienda usar detergente templado en paño húmedo. El agua
jamás debe entrar en contacto con la herramienta.
REPARACIONES
1. Sólo su servicio técnico autorizado debe reemplazar el cable eléctrico cuando esté
dañado o gastado o efectuar cualquier otra reparación.
2. Cuando los carbones están gastados, la herramienta puede no funcionar. Haga que
nuevos carbones sean instalados por su servicio técnico autorizado. Por favor remítase
a su tarjeta de garantía, la cual se encuentra separada de estas instrucciones.
Instrucciones de uso
del Kit Herramienta Multipropósito
Mantención y servicio

Configuración de
Velocidades
30
29
Nota: las configuraciones de cada número enumeradas en las tablas de
velocidad = x 1 000 r/min (RPM) *
* Velocidad para cortes ligeros - Precaución: quema en surcos profundos.
*Dependiendo de la dirección de corte en relación con el grano
Funciones
Lijado
Papel de lija
Bandas de
lijado
Disco de
aleta
Discos de
corte para
vidrio
Disco de
corte
Discos abrasivas
de óxido de
aluminio/carburo
de silicio. Discos
para amolar
Discos para
amolar de
carburo de silicio
con vástago
Discos para
amolar de óxido
de aluminio con
vástago
Amolado/
Afilado
Imágenes Accesorios
Descripción Madera
Suave
10˜20
10˜20 10˜20
10˜26
10˜21 10˜22 10˜22
10˜29 10˜30 10˜3110˜28
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
25˜32
10˜27
25˜32
25˜32
25˜32
10˜25
Madera
Dura Acero Aluminio,
latón, etc Concha
Piedra Cerámica Vidrio
Laminados
Plásticos

Configuración de
Velocidades
32
31
Funciones Imágenes Accesorios
Descripción
Disco de goma
para pulir
Aguja de
diamante para
pulir
Cortador HSS
Brocas de HSS
Cepillos de
cerdas
Cepillos de
acero
inoxidable
Disco de fieltro
puntiagudo/
Disco de fieltro
/Disco de paño
Madera
Suave Madera
Dura Acero Aluminio,
latón, etc Concha
Piedra Cerámica Vidrio
Laminados
Plásticos
Amolado/
Afilado
Tallado/
Grabado
Limpieza/
Pulido
Perforación
15˜32
15˜32
25˜32
10˜20 10˜20 10˜20
10˜20
10˜20
10˜20
15˜28
10˜20
10˜20
15˜29
10˜20
10˜20
15˜30
10˜20
10˜20
15˜31
10˜20
10˜20
15˜32
10˜20 10˜20
15˜25 15˜26 15˜27
25˜32 25˜32
15˜32
15˜32 15˜32
15˜25 15˜25 15˜25
15˜32
15˜32 15˜32 15˜32 15˜32 15˜32

Garantía
y servicio técnico
Gracias por escoger este producto
Herramientas BAUKER: 3 Años de Garantía
• Nuestros equipos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una
garantía de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
• Esta garantía tiene vigencia a partir de la fecha de compra del producto.
POR FAVOR, GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA
• Si este producto presenta una falla dentro del periodo de garantía, diríjase al SST
autorizado.
• Incluya su comprobante de compra original, detalle de las fallas, su nombre y
dirección, lugar y fecha de compra. El fabricante no efectuará reembolso. Todo producto
deberá estar adecuadamente limpio, seguro y embalado cuidadosamente para prevenir
daños o lesiones durante el transporte. El fabricante podrá rechazar los despachos poco
apropiados o inseguros.
• Debe facilitar el comprobante de compra antes de llevar a cabo cualquier trabajo de
reparación o mantención.
• Todos los trabajos deben ser llevados a cabo sólo por servicio técnico autorizado.
• Cualquier pieza que sea reemplazada dentro de la garantía, será propiedad del
servicio técnico autorizado y no será devuelta.
• La reparación o reemplazo del producto no extenderá el periodo de garantía.
• La reparación o reemplazo de su producto bajo garantía le otorga beneficios
adicionales y que no afectan sus derechos como consumidor establecidos en la ley.
Lo que cubre la garantía:
Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones:
• Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la
manufactura. Si cualquier pieza ya no está disponible o está descontinuada, el
fabricante la reemplazará con una pieza alternativa y funcional, dentro del período de
garantía.
• Que las instrucciones de este manual se hayan observado completamente.
• Que la reparación no haya sido realizada o intentada por personas ajenas al servicio
técnico autorizado.
• Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales
• Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o
a ambientes dañinos para la máquina
Lo que no cubre la garantía:
El fabricante no garantiza la reparación requerida como resultado de:
• El desgaste de partes y/o componentes debido a la operación normal del equipo.
• Daños accidentales causados por el transporte, uso negligente y operación
inadecuada, consecuentes de un uso o una instalación erróneos o impropios, que no
observen las advertencias expuestas en el manual de instrucciones.
• Cambio o modificación del producto en cualquier forma.
• El uso de partes y accesorios distintos de los originales del fabricante.
• Instalación defectuosa.
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por un servicio técnico o persona no
autorizadas.
Este equipo está diseñado para un uso PROFESIONAL y para otro tipo de actividades
domésticas normales. Por lo tanto, la garantía NO CUBRIRÁ usos diferentes al
especificado. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a
personas u objetos materiales causados por una mala instalación o por un uso
incorrecto del equipo.
Por cualquier reclamo o desperfecto diríjase a la tienda Sodimac donde adquirió el
producto junto con su comprobante de compra. Nuestro servicio de post-venta lo
asistirá con gusto.
Garantía
y servicio técnico
34
33

35 36
PORTUGUÊS
Especificações
técnicas
Especificações
técnicas
MP170
170 W
8 000 RPM (r/min) - 32 000 RPM (r/min)
D 1/8 " (3.2 mm)
6
0.65 kg
Modelo
Potência máxima
Velocidade descarregado (RPM)
Diâmetro máximo sem accessório:
Níveis de velocidad:
Peso:
NOTA: Os detalhes de especificações contidos aquí, são considerados corretos no
momento que é impresso. Não obstante, o fabricante tem o direito de fazer cualquer
mudança na informação técnica sem aviso prévio.
País Voltagem / Tensión frequência Ficha Tomada
Chile 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Colombia 110 V~ 60 Hz
Perú 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Argentina 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Uruguay 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 220 220 V~ - 240 V~ 50 Hz / 60 Hz
Brasil 110 110 V~ 60 Hz
México 110 V~ 60 Hz
Voltagem / Tension - frequência de entrada
FERRAMENTA MULTIFUNÇÃO

ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesão,
o usuário deve ler o mnanual de instruções.
Advertência: Para minimizar o risco de danos,
o usuário deve ler este manual de instruções
Descrição
dos componentes
Descrição
dos componentes
9. Chave 2 em 1
4. botão de bloqueio do eixo
3. Cobertura colar de aperto
2. Ruela colar de aperto
1. Colar de aperto
8. Tampa de escova
8. Tampa de escova
6. Controle de velocidade
7. Laço do cabo
5. Interruptor liga/desliga
37 38
Use sempre
lentes de
segurança
Use sempre
protetor
anti barulho
ATENÇÃO
Use sempre
máscara
anti poeira
Table of contents
Languages:
Other BAUKER Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Bosch
Bosch Professional GWS 18-125 L Original instructions

Sealey
Sealey SA1004 quick start guide

Silver Eagle
Silver Eagle SE345 operating instructions

EINHELL
EINHELL TC-BG 200 Original operating instructions

FujiFilm
FujiFilm FA-6C-12 user manual

BE Ag & Industrial
BE Ag & Industrial Agri Ease BE-SGG Series Operations & parts manual